A tender heart the story of how i became
A tender heart the story of how i became
A Tender Heart: The Story of How I Became a Duke’s Maid / Любящее сердце: Как я стала горничной герцога
Год выпуска: 2018
Количество глав: 155
Выпуск: завершён
Альтернативное название: 날것: 공작가의 하녀로 빙의했습니다
Альтернативное название: Sincerely: I Became a Duke’s Maid
Альтернативное название: Я стала горничной герцога
В детстве на Леандро было наложено ужасное проклятие. Его избегали собственные родители и отвергли единственные люди, которых он когда-то любил.
Будучи второстепенным персонажем в романе, ему была уготована судьба, полная страданий и одиночества.
Это было до того, как одна из сочувствующих ему читателей не переселилась в этот вымышленный мир в качестве его непритязательной горничной. Она твердо намерена изменить его жизнь!
Сможет ли Эвелина снять с Леандро проклятие и помочь ему обрести настоящую любовь?
Трогательная история любви между горничной и ее хозяином.
Сначала я приняла всё происходящее за сон, но, стоило мне себя ущипнуть, тело тут же отозвалось болью. Именно в этот момент я поняла, всё вокруг – настоящее.
Если бы не униформа с эмблемой дома Веллавити, я бы даже не узнала, где и чьей служанкой я оказалась. Между прочим, отличной служанкой! Взглянув на некогда грязную лестницу, сиявшую теперь чистотой, я одобряюще кивнула, ощутив гордость за саму себя. Что меня удивляло, так это запущенное состояние поместья, особенно если взять в расчёт то, что герцогский род Веллавити был одним из богатейших домов страны. Надо бы разузнать всё у других слуг.
— Эвелина! Сколько ещё ты планируешь торчать в пристройке?!
В события детства Леандро автор новеллы особенно не вдавался, уделив им всего несколько страниц. Но, так как мне безумно нравился Леандро с его ранимостью и хрупкостью, эти несколько страниц я зачитала до дыр. Именно поэтому я сразу узнала возникшую передо мной ворчливую девушку с алыми волосами и зелёными глазами. Она была одной из служанок Леандро, а вместе с тем и воровкой, укравшей у него драгоценности, за что её выгнали из поместья. Случилось это, когда Леандро исполнилось тринадцать лет. Кстати… Какой сейчас промежуток времени?
— Да что с тобой? Совсем уже, да?
— Анна, сколько лет исполнилось юному господину?!
— Ты нездорова? Позавчера ему исполнилось тринадцать!
Вот как. Похоже, я оказалась в самом начале новеллы: в детстве Леандро.
Хотя в моих руках всё ещё красовалась тряпка, мысли были далеки от работы, ведь я усиленно пыталась вспомнить детали этой части новеллы. Что было с Леандро в этом возрасте? Проклятье с каждым днём усиливалось: чёрные письмена располагались не только на лице, постепенно расползаясь на всё тело. Однако беда заключалась не только в устрашающем внешнем виде Леандро – он мучился от невыносимой боли, пронзавшей его кожу, подобно тысячам игл, заставляя корчиться в агонии. И эта боль не отступала, пока он был в сознании. Но даже при том, что он почти всё время лежал в кровати, легче ему не становилось. Жизнь, полная таких мук, сильно исказила его характер, сделав Леандро агрессивным, и это не изменится, пока он не встретится с главной героиней – Элеонорой.
Анна же, стоящая передо мной, презирает Леандро. Стоит ему выпить лекарство и погрузиться в полуденный сон, она проникнет в его спальню, стащит его запонки, перстень и кулон, после чего постарается незаметно улизнуть. Однако, по сюжету, Леандро неожиданно проснётся. Анна, конечно, попытается бежать, но разгневанный юный господин ринется за ней, успев схватить только подсвечник, да стакан. Анна испугается, оступится и упадёт с лестницы.
Из-за произошедшего Герцог уволит её, на что она ответит: «Это всё его проклятье! Я упала и сломала руку из-за него!». Прислуга тут же подхватит именно эту версию событий.
Пока я пребывала в задумчивом оцепенении, Анна снова подала голос:
Так и не успев закончить с уборкой, я нехотя кивнула, выпрямилась, отставила ведро с тряпкой в сторону и двинулась в сторону кухни.
Стоило мне скрыться за углом, Анна тут же начала воровато оглядываться и красться на цыпочках к спальне Леандро. Всё было именно так, как я предполагала. Она собиралась проникнуть в спальню молодого господина, я это прекрасно знала, но… Я никак не могла взять в толк: почему я оказалась именно в этом эпизоде?
Я поманила Анну к себе, намекая этим жестом, что ей нужно поспешить. Глаза девушки недобро сверкнули, после чего, тяжело выдохнув, она, наконец-то, двинулась в мою сторону.
— Ты только и делаешь, что всё портишь!
Да как она вообще посмела это сказать? Глянув на её волосы, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы хорошенько её за них не оттаскать. Даже если сейчас господин практически прикован к кровати, это не даёт слугам права предавать его.
Я понимаю, что человек без образования рано или поздно польстился бы что-нибудь умыкнуть, но всё же надеюсь, что больше я такого не увижу.
По сюжету, воровку-Анну, со сломанной рукой, выставили из поместья. На будущем она могла поставить крест. Всё в её жизни перевернулось с ног на голову, её волосы можно было сравнить разве что с помелом, да и сама Анна начала походить на человека, находящегося на грани нервного срыва.
Пока девушка не видела, я слегка покачала головой, с сожалением выдохнула и взяла отставленное ранее ведро. Сегодня я смогла предотвратить кражу, но если она опять попытается, как мне это провернуть ещё раз? На самом деле, мне плевать, украдёт ли она хлеб или кулон. Но, если мне это под силу, я бы хотела защитить Леандро от этого инцидента.
Проклятье Леандро не заразно, даже если к нему прикоснуться. Но из-за случая с Анной, среди прислуги начнут ходить слухи, которые, как снежный ком, будут расти и преувеличиваться. Хотя давно замкнувшийся в себе Леандро и не станет обращать внимания на подобное, я-то это слушать не смогу! Я буду его защищать.
С ведром, полным грязной воды, я зашагала вперёд. Руки отваливались от тяжести, но я старалась не пролить и капли, так что двигалась медленно и осторожно.
Будучи в замешательстве, я замерла на месте, не зная, куда убрать ведро.
«Дзынь-дзынь-дзынь!» – звон участился видимо потому, что до сих пор никто не пришёл.
Опустив ведро, я быстро побежала вверх по лестнице и, подойдя к двери в покои Леандро, торопливо постучалась.
— Жарко, мне нужна ванна. Не стой столбом, быстрее всё подготовь.
— Хорошо, я поняла, сейчас всё сделаю. Пожалуйста, подождите немного!
Электронная книга Нежное сердце: Как я стала горничной Герцога | A Tender Heart: The Story of How I Became a Duke’s Maid | 날것: 공작가의 하녀로 빙의했습니다
Пользовательские оценки
Общая оценка
Сюжет
Персонажи
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Информация о книге
Произведение Нежное сердце: Как я стала горничной Герцога полностью
Читать онлайн Нежное сердце: Как я стала горничной Герцога
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
The 7th Marriage Is Planned
7 брак был запланирован
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Where Is Justice For the Villainess?
А как же справедливость для злодейки?
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Adelaide
Аделаида
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Altina the Sword Princess
Алтина — Принцесса меча
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Ariel The Lustful Saint
Ариэль, похотливая святая
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
The King of Hell’s Genius Pampered Wife
Балованная жена Короля ада
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Harmless Obsession for the Captivating Male Lead
Безобидная одержимость пленительного главного героя
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Baby Squirrel Is Good at Everything
Белочка хороша во всем
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Beware of the Brothers!
Берегись этих братьев!
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Манхва Я стала горничной герцога | I Became a Duke’s Maid | Nalgeot: gongjakka-ui hanyeoro bing-uihaessseupnida
Пользовательские оценки
Общая оценка
Сюжет
Персонажи
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Ожидание ответа от сервера
Читать 2 Экстра
Информация о манге
Томов: 3, завершено
Я. совсем не получал любви от родителей. Иногда я терзался, вспоминая об этом. Однако теперь я знаю. ты чувствуешь большее счастье, когда даришь любовь, а не получаешь.
— Какой сумасшедший герцог возьмёт в жены горничную-простолюдинку?!
Кормит = хороший человек!
начало было шикарным, но после снятия проклятия пошла какая-то стекольщина
ну правда
какие-то заговоры, какие-то зависти на пустом месте, какая-то всеобщая злоба против ГГ, какие-то вечные проблемы
зачем автор вообще так сделал? не понимаю
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Интересные факты
Манхва-адаптация романа Чу Ари́ «Неопытный».
Готовый перевод A Tender Heart: The Story of How I Became a Duke’s Maid / Любящее сердце: Как я стала горничной герцога: Глава 1
Пролог
Откуда взята эта цитата? Думаю, она из книги «Алхимик», написанная Паоло Коэльо. «Когда вы хотите чего-то, вся вселенная вступает в сговор, чтобы помочь вам достичь этого».
Когда я очнулась, я была горничной в поместье второстепенного персонажа романа, Леандро.
Как я здесь оказалась?
Когда я бросила тряпку, от которой исходил неприятный запах, в ведро и отряхнула с себя пыль, я попыталась прояснить ситуацию.
Если память мне не изменяла, то вчера вечером, перед сном, я читала один из популярных любовных романов.
Когда я с сильно бьющимся сердцем читала строку за строкой один из диалогов Леандро, я испытала ужасное чувство предательство из-за поступка автора. Я думала, что он был главным героем истории.
Однако, Леандро не был настоящим главным героем, который с самого начала был по уши влюблен в главную героиню, Элеонору. Действительность оказалась не такой. Эта роль досталась наследному принцу Диего, который прямо из ниоткуда взялся в середине романа.
― Мои тело и душа принадлежат тебе.
Элеонора отвергла Леандро, который признался ей в искренней любви, и в конце концов выбрала принца Диего. Как такое могло произойти? Как на это я ни посмотрю, Леандро был намного привлекательнее и имел огромный потенциал.
Если автор собирался кончить историю таким образом, то зачем он так живописно описал страстную любовь Леандро к Элеоноре?
Вчера поздно вечером из-за этого вся моя подушка насквозь пропиталась моими слезами. Бедный Леандро.
Вся жизнь «Леандро Цирилло Беллавитти» была чередой неудач и страданий. Он был единственным сыном четы Беллавитти, чей брак заключен чисто по расчету. Как правило, супружеский союз среди аристократов был лишь одним из способов достичь политической или финансовой выгоды.
Однако даже если это так, то ни в одной из подобных пар отношения между супругами не были настолько напряженными и холодными, как у четы Беллавитти.
Они не испытывали друг к другу ни любви, ни уважения, и рождение наследника они рассматривали как свою вынужденную обязанность.
За исключением тех редких дней, когда они должны были делить вместе ложе, было невозможно поверить, что эти двое живут под одной крышей и одном и том же особняке. Они даже не считали обязанным время от времени встречаться лично лицом к лицу.
Как и герцог, так и герцогиня практически не обращали внимания на собственное единственное дитя.
Между тем этот малыш превращался в маленького звереныша, изголодавшихся по любви.
Это было идеальное сочетание слов, которое вкратце описывало все детство Леандро.
Как только этот ребенок появился на свет, герцогиня, даже не разу не притронувшись к нему, сразу же передала его на попечение няни. В день, когда Леандро родился, человек, который считался его отцом, праздно проводил свое время в игорном доме в столице страны.
Тем времени малыш рос, обделенный родительской любвью. Целыми днями он плакал, только изредко, если ему везло, он мог мельков увидеть лицо его матери.
Герцогскую чету не тронули ни первые слова, ни первые шаги их единственного чада.
Однажды его поразила ужасная лихорадка. Весь день и всю ночь Леандро находился на грани жизни и смерти.
Хотя о Леандро почти не заботились и у него было одинокое детство, он все еще был единственным наследником герцога Беллавитти, в жилах которого текла кровь королевской семьи.
Врачи из королевского дворца, высокоранговые священники и даже маги пытались вылечить Леандро.
Однако кроме травяных отваров, которые лишь временно избавляли малыша от припадков или сбивали его температуру, которая была настолько высокой, что была подобной огненному шару, ничего больше не могло излечить его от болезни.
Кожа малыша, который не мог даже открыть свои глаза, медленно начала темнеть. Кроме того, на левой стороне его лица появились неизвестные символы.
Эти знаки, покрывавшие светлую кожу ребенка, придавали ему гротескный вид в выражении его лица.
Врачи, священник и маги не могли выявить причину болезни и могли только беспомощно наблюдать, как она прогрессирует.
Не в силах переносить боль от жара, Леандро кричал от боли до тех пор, пока он не мог ничего произнести из-за хрипоты.
Смерть тяжелой тенью нависла над детской комнатой. Никто не сомневался, что этом бедному малышу недолго осталось жить в этом бренном мире.
Именно тогда герцог и герцогиня испытали жалость к собственному ребенку.
В этом момент Леандро наконец-то очнулся. Его глаза, которые когда-то были кристально голубыми, как чистое море, почти перестали видеть и были покрыты мутной белой дымкой.
«Почему, почему. здесь так темно. свет. зажгите лампу. »
Ребенок поморщился, когда пытался выговорить слова. Был полдень. Солнце пробивалось сквозь шторы, однако для малыша это была полная ночь.
Лица герцогской четы ожесточились. Любая проблема, которая по их мнению могла угрожать их родословной, вызывала у них глубокую озабоченность.
«Я не хочу рожать второго ребенка! Мне понадобилось столько времени и усилий, чтобы восстановить свое тело после рождения этого. »
«Ты можешь успокоиться? Еще пока ничего не ясно. Не должны ли мы сперва посмотреть, чем все это обернется?»
Очнувшись, Леандро не видел ничего кроме тьмы. Однако его слух был обострен до предела, поэтому он мог отчетливо слышать каждое слово из ссоры его родителей. Их реплики острым ножом пронзили его сердце.
Половина это лица онемела, а все его нервы были парализованы. Эти симптомы были вызваны обезболивающим. Спустя некоторое время он испытал такую невыносимую боль, что почти потерял сознание.
Леандро испытывал ужас. Его мутные глаза были настолько застывшими и сухими, что он не мог даже прослезиться.
«Проклятие наложено на него. Неведомая темная энергия изнутри и вовне пожирает его».
Такой вывод сделал священник после тщательного осмотра маленького пациента.
Он положил свою руку на его лоб и попытался применить свою божественную силу на нем, но это не возымело никакого действия на уже глубоко укоренившееся в тело малыша проклятие.
Многие специалисты, называющие себя экспертами в этом области, собрались вместе для поиска лечения от этой болезни, однако в ходе их дискуссий они так и не смогли найти способ снять проклятие.
Поскольку само тело отвергало божественную силу, то даже бесценные лечебные травы и магия не могли помочь.
Тем времени один из лингвистов выяснил, что символы, покрывавшие лицо Леандро, принадлежат к древнему языку Королевства Амбросетти.
Амбросетти находилось в вассальном положении от Империи, где жил Леандро. На их счастье, главная героиня романа, Элеонора, была здесь заложницей, и без ее ведома ее отправили на встречу с Леандро.
Что малыш может знать в этом возрасте? Но только из-за того, что она была принцессой из Королевства Амбросетти, ее насильно привели к Леандро, чтобы она смогла прочесть символы на его лице. Однако этот вид, должно было, был слишком устрашающим для восьмилетнего ребенка.
Его щеки впали, и его форма лица походила на череп, так как он с трудом мог есть. Символы мучающего его проклятия покрывали половину его лица. Его мутные глаза бесцельно блуждали, так как он ничего не мог видеть.
Леандро робко заерзал перед ней, как будто перед ним забрезжил проблеск надежды. Один из священников внезапно подтолкнул Элеонору вперед.
Несмотря на то, что она была заложницей побежденного королевства, Элеонора все еще была ранимым ребенком, который ничего не знал о жестокости окружающего мира и видел только такие красивые вещи, как сахарные конфеты, цветные гирлянды из цветов, блестящие украшения, ткань из атласа и платья.
Чем бы ни было «это» прямо перед ее глазами, но это было достаточно ужасным зрелищем для невинного ребенка. Элеонора в страхе отступила.
Однако священник за ее спиной схватил ее за плечи и повернул ее голову. Ей пришлось встретиться с мутными глазами Леандро.
«Вы можете прочитать знаки на лице молодого господина?»
«Я. я ничего не знаю. »
Это такое отвратительное зрелище. Чем я заслужила такое наказание? Обещаю, что я больше никогда не буду пропускать уроки этикета. Так что, умоляю вас.
«Уберите его с моих глаз!»
Зеленые глаза Элеоноры наполнились страхом. Тем не менее священник никак не реагировал на ее просьбы. Удерживаемая его руками, Элеонора тщетно извивалась и пыталась вырваться.
Священник, не в силах больше удерживать ее на месте, ослабил хватку и отступил. Когда Элеонора почувствовала свободу, она двинулась вперед, но споткнулась о подол своего платья и упала перед мальчиком. Она дрожащими пальцами указала на Леандро.
Маленькая принцесса пронзительно закричала. Закрыв лицо своими руками, она словно защищалась от того, чего никогда не должна была видеть, и заплакала.
«Чудовище. Она сказала, что он чудовище».
Сразу после этого Леандро услышал, что взрослые позади Элеоноры начали перешептываться между собой. Не имея понятия, что перед ним происходит, он мог только слышать, как его называют «это» и «чудовище».
Получив травму в таком юном возрасте, Леандро провел половину своей недолгой жизни, запершись в своей комнате.
Поговаривали, что врачам с огромным трудом удалось спасти его жизнь, но было бы лучше, если бы он умер. Герцог и герцогиня отвернулись от своего безобразного сына.
Спустя 13 лет Элеонора вновь случайным образом столкнулась с Леандро. Испытывая к нему сочувствие, она решила познакомиться с ним. Однако Леандро, уже глубоко сломанный как душой, так и телом, сразу же оттолкнул ее, держа ненависть к ней в сердце.
Но она не отступила и продолжала настойчиво пытаться помочь ему. Постепенно Леандро смогу раскрыть ей свое сердце.
Однажды проклятие, что покрывало все его тело, было разрушено силой, которая внезапно появилась в Элеоноре.
Благодаря череде этих событий Леандро глубоко влюбился в Элеонору, которая заботилась о нем и смогла снять в него проклятие, что пожирало его изнутри.
Но именно отсюда начинается трагическая часть романа. У Элеоноры уже был человек, в которого она была влюблена с самого детства.
Это был наследный принц и настоящий главный герой романа Диего.
Однако Леандро, который хотел, чтобы Элеонора была его и только его одного, решительно выступил против ее брака с Диего.
«Это потому, что он следующий в очереди на престол?»
В одностороннем порядке приняв решение, Леандро в конце концов поднял восстание.
В день свадьбы Элеоноры и Диего Леандро напал на императорский дворец со своими рыцарями. Однако Диего, уже заранее прознавший о плане Леандро, с легкостью отразил его нападение, как это сделал бы любой главный герой романа.
После этого Леандро казнили.
У этого романа было такое замечательно начало, но конец оказался трагичным и совершенно лишенным смысла.
Боже мой! Какого черта? Что автор пытался донести до читателя этой концовкой? Обязательно нужно было до самого конца делать несчастной жизнь Леандро?
Когда я наконец-то закончила чтение романа, я в отчаянии схватилась за голову.
Я навзрыд рыдала из-за безответной любви Леандро, человека, который всю свою короткую жизнь любил только одну женщину. Из-за этого я обвиняла Элеонору за ее безразличие, за то, что она в конце концов отвергла его. Я также не признавала само существование Диего, у которого были все качества, которые могли заставить девичье сердце трепетать. После этого я заснула из-за изнеможения.
Точно. Именно так я и заснула.
Но когда я проснулась, на мне уже была форма горничной, и я протирала пол тряпкой.