Что ответить иностранцу на how are you
Что ответить иностранцу на how are you
Как ответить на WHAT’S UP? Отвечаем на вопрос или приветствие WHAT’S UP
«Как ответить на what’s up?» — этот вопрос возникает у всех, кто начинает общаться на английском, особенно если общение происходит не в классе, а в жизни. «What’s up?» — это очень популярное приветствие в современном английском, но так как в школе его обычно не проходят, многие поначалу теряются и не знаю, как на него ответить. На самом деле, все очень просто.
Что значит WHAT’S UP?
Само выражение «what’s up» можно понимать по-разному: что нового? что делаешь? что случилось? Но на буквальном значении зацикливаться не стоит. Важно понимать, что это всего-навсего приветствие, разговорный шаблон, примерно как «Hi» или «How are you doing?»
Как ответить на WHAT’S UP?
Ответ будет зависеть от ситуации. Два типичных сценария:
Сценарий первый: «What’s up?» или «Sup» как приветствие
Разберем первый сценарий: ваш знакомый проходит мимо и говорит вам «What’s up?» При этом он явно не собирается завязывать беседу, обсуждать последние новости и проч. — он куда-то идет, торопится, а здоровается просто из вежливости.
Пройдите тест на уровень английского:
В таком случае на вопрос «What’s up?», достаточно ответить «Not much» или «Nothing much», то есть «Ничего особенного» или «Ничего такого». Вопрос «what’s up?» здесь — это даже не вопрос, а просто приветствие, дань вежливости. Его шаблонно задают, и на него следует шаблонно отвечать.
Вот пример такого разговора:
Вот и все. В принципе, на такой «what’s up» можно даже ответить «hi», «hey» или даже «what’s up» — это будет немного невпопад (с точки зрения грамматики), но тоже возможно.
Вот, как об этом рассказал финский комик Ismo, переехавший жить в США:
«У меня ушел год на то, чтобы понять, что правильный ответ на вопрос «What’ up?» — это… «What’ up?» Теперь когда мне говорят «What’s up?», я отвечаю «What’s up?» Кажется, что это неправильно, у меня такое ощущение, что я не даю ответа на вопрос, но ведь их это устраивает!»
«If somebody says ‘what’s up’, I just say ‘what’s up’»
Кстати, вопрос «How are you doing?» тоже часто используют просто как приветствие. В таком случае на него не отвечают «I’m doing well» или что-то в этом роде, а просто говорят «How are you doing» в ответ, обычно бегло и без вопросительной интонации.
Бывает похожий случай, когда говорят быстро и невнятно «Sup» (сокращенное от what’s up) — обычно это сопровождается жестом, коротким движением подбородка в вашу сторону. Это уже точно не вопрос, здесь можно просто сказать «sup», «hi», «hey», «wassup» (тоже сокращение от what’s up) в ответ.
Сценарий второй — у вас действительно спрашивают, что нового, как дела
Допустим вы встретили друга и остановились поболтать, ну или вы сидите за столиком в кафе, и к вам подсаживается коллега и начинает разговор, говоря «What’s up?» В данном случае тоже можно ответить:
- Nothing much Not much Nothing really Same old (все по-старому)
Можно еще поинтересоваться в ответ: «How about you?», «What about you?» или просто «And you?»
Также на вопрос «What’s up?» можно ответить, рассказав коротко, чем вы сейчас занимаетесь или что собираетесь делать, ведь этот вопрос можно понять как «что ты сейчас делаешь/собираешься делать?» или «что нового?»
— Nothing much, just doing my homework.
— Not much, I was just about to go to that new yogurt place, wanna go with me?
Шуточные ответы на «What’s up?»
Иногда на вопрос «what’s up?» отвечают в шутку:
Здесь обыгрывается игра слов, ведь «what’s up» можно понять буквально как «что наверху» (потолок, небо) или «что является высоким» (уровень холестерина). Замечу лишь, что у шуток эти длиннющая борода, знать их следует, а использовать — нежелательно.
Что ответить иностранцу на how are you
В статье про Неформальные приветствия на английском я выложила список наиболее употребляемых неформальных фраз, с помощью которых можно поинтересоваться о состоянии дел у собеседника. Так вот сегодня мы научимся некоторым неформальным ответам на вопрос «How are you?»
— How are You?
Да,да, я знаю — это не совсем неформальный ответ, но от него никуда не денешься — это fine должно быть у вас всегда про запас на случай, если вам, или не хочется раскрывать собеседнику свое реальное состояние дел и тогда такой ответ будет просто вежливостью, или все у вас действительно fine.
*Вообще-то, это fine — довольно странная штука, американцы, вот, всегда отвечают fine, когда собираются плакать или у них случилось что-то очень нехорошее, как-будто защитная реакция, что ли…*
все дальнейшие ответы помимо fine можно употреблять, когда собеседник вам более или менее знаком, потому как чужому человеку на самом деле не особенно хочетсяз нать fine ли у вас все в жизни. Такое «как обычно…» знакомому человеку может дать понять,что вам скучно или даже все до смерти надоело.
Еще раз отмечаю — малознакомым людям такое говорить нельзя, потому что после такого нужно, по идее, начать жаловаться…
— Pretty good. — все довольно неплохо.
А еще можно вредничать и огрызаться в ответ
Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!
8 комментариев на «“Как ответить на Вопрос «Как дела?» по-Английски.”»
Вероника, скажите, пожалуйста, вот в магазине часто фразу Hello, how are you? говорят кассирши, продавцы и т.п. я ни разу не слышала ответа типа fine, ощущение, что в ответ тоже говорят How are you. или просто good morning и.т.п. т.е. есть такое ощущение, что фраза How are you тупо игнорируется. Права ли я и как все-таки отвечать на такие формальные приветствия, т.е. то же How are you тебе могут сказать утром на пробежке и понятно, что никакого fine ты и произнести не успеешь, человек тупо убежит))
Спасибо
Женя,спасибо за вопрос — в современном мире фраза How are you? незнакомца незнакомцу действительно не несет никакой смысловой нагрузки, это, если хотите, продолжение hi или даже просто самостоятельное приветствие, на которое отвечать не нужно. Первые пару недель моей жизни в Штатах меня тоже смущало брошенное мне на ходу How are you? человеком тупо проходящим навстречу (при условии,что мы были одни на дороге), но потом,конечно,я поняла,что не стоит на него обижаться за то,что спросил и ушел, не дождавшись ответа)))
Спасибо! Часто заглядываю на ваш сайт. Как с компьютера, так и с мобильного.. Информация всегда по делу и правдива.
Полина, Вы не представляете, как нам приятно это слышать! Спасибо Вам за верность)) будем стараться радовать Вас и дальше!
А если на приветствие: Hello! How are you? отвечать : Hello! How are you too? и просто идти дальше, американцы не обидятся?
Давид, в Америке на приветствие «Hi, how are you» принято отвечать «I’m fine, thanks! How are you?». при этом собеседник тоже ответит «fine/good». И конечно вы понимаете, что такой, казалось бы, вопрос никакого отношения к вопросу не имеет. Это форма привествия. Форма стандартная и не вариативная.
Просьба обговорить более подробно +7-495-989-63-71
Как отвечать на «How are you?», «What’s up?» и другие подобные вопросы. Как отвечать на приветствия на английском языке? Что ответить на how are you
Вы заметили, что все беседы у англоговорящих начинаются фразами «How are you?», «What’s up?», «How’s it going?» и так далее. Однако не все знают, как правильно ответить на эти вопросы. В данной статье вы найдете достаточно информации и научитесь без труда, практически на автомате подбирать нужные слова и выражения для ответа на основные приветственные фразы-вопросы собеседника.
Здесь у вас очень много вариантов, все зависит от текущего положения дел, так как этот вопрос переводится «Как ты (вы)?» или «Как дела?». Поэтому и отвечайте, как именно у вас обстоят дела. А на английском это может выглядеть следующим образом:
Самый простой и прямой ответ. Если вы ограничитесь лишь этим словом, то собеседник может решить, что вы не собираетесь продолжать с ним беседу. В общем, теперь вы понимаете, как ответить, чтобы показать, что вы не настроены разговаривать с определенным человеком.
Not bad. Неплохо.
Этот ответ уже звучит более приветливо, нежели «fine».
Fine, thanks. Отлично, спасибо.
Это формальный ответ. Таким образом можно отвечать тому, с кем вы не знакомы. Например, официанту в ресторане.
Very well, thanks. Очень хорошо, спасибо.
Человек, который любит всевозможные грамматические нормы и правила, скорее всего, ответит именно так. С технической точки зрения, на вопрос «How…?» (Как…?) нужно отвечать наречием. Однако многим англоговорящим, попросту говоря, наплевать. Те, кто привыкли соблюдать все, что написано в учебниках, настаивают на употреблении грамматически правильных конструкций.
Pretty good. Довольно хорошо.
Если грамматика вам как-то по барабану, можно ответить «Good» или «Pretty good». Это более общепринятый и намного боле естественный ответ. То есть именно так и говорит большинство обычных людей.
Great! How are you doing? Замечательно! А как у тебя дела?
Это такой довольно восторженный и радостный ответ. Если вы хотите продолжить разговор, то лучше всегда задавать встречные вопросы собеседнику.
I’m hanging in there. Так себе (ни плохо, ни хорошо).
Так можно ответить, если у вас был тяжелый день.
I’ve been better. Бывало и получше.
A: How are you? Как дела?
A: What’s wrong? Что не так? (Что случилось?)
B: I just found out that I’m being laid off. Я только что узнал, что меня уволили.
Как ответить на вопрос How’s it going?
Этот вопрос похож на «How are you?». Смысл такой же — «Как идут дела?». Все ответы, которые обсуждались выше, подходят также и для «How’s it going?».
А вот еще один вариант ответа на вопрос «How’s it going?», который уже не подходит для «How are you?».
It’s going well. Всё хорошо. (Досл.: идёт хорошо).
Это дружелюбный и корректный ответ, который подходит для коллег, клиентов и знакомых, которых вы не видели какое-то время.
Как ответить на What’s up?
Вот это, наверное, один из самых сложных вопросов для тех, кто изучает английский, потому что очень многие интересуются, как правильно на него ответить.
Он аналогичен вопросу «What’s happening in your life?» (Что происходит в твоей жизни?). Но никто не заставляет вас отвечать честно. Если вы не хотите вести долгий разговор, то можете использовать один из стандартных ответов:
Это самый распространенный вариант. Можно дополнить его какими-то интересными подробностями, которые происходят (если такие имеются). Например, «Nothing much. Just getting ready for Tom’s graduation » (Ничего особенного, просто готовимся к выпускному Тома).
Это еще один очень распространенный вариант ответа. Значение такое же, но он немного посвежее, чем «Nothing much», потому что используется немного реже.
Максимально коротко и конкретно. Отвечая так, можете показаться грубым или злым.
Oh, just the usual. Всё как обычно.
Отвечайте так, если делаете одно и то же каждый день, и ничего, в принципе, не меняется.
Just the same old same old. Всё то же самое, всё по-старому.
Это выражение означает, что вы занимаетесь каждый день одним и тем же, и вам это немного надоело.
Oh gosh, all kinds of stuff! Да куча всего!
Вы были очень заняты, и в вашей жизни недавно произошло что-то интересное.
Как ответить на вопрос What’s happening?
Этот вопрос означает то же самое, что и What’s up?, поэтому и ответы на него можно использовать те же, что были рассмотрены выше.
Теперь вы знаете много вариантов ответов на основные приветственные вопросы на английском языке. Можете использовать любой из них в соответствии с ситуацией. Не забывайте, что вы можете импровизировать и придумывать свои собственные ответы, ведь никто не любит «роботов», которые общаются по заученной схеме. Никто не заставляет вас разговаривать, используя лишь определенный набор слов. Все мы люди и разговариваем так, как нам удобно.
Но все же учитывайте грамматические правила и нормы в определенных ситуациях, не переусердствуйте с естественностью. В повседневных дружественных беседах все правила иногда забываются, так что не удивляйтесь, услышав очередную новую фразу или словечко. Просто попытайтесь усвоить общую концепцию, а дальше все пойдет само собой.
– коротких, ни к чему не обязывающих разговоров, в том числе и с незнакомцами, например, в лифте или в очередях. Чтобы завязать разговор, люди задают привычные вопросы вроде “How’re you?” или “How’s going”.
Знаете ли вы, как ответить на них? Конечно, “I’m fine” – ведь жаловаться не принято, да и никому не интересны ваши дела и заботы. Но можно придумать и что-то другое, добавить разнообразия в стандартный ответ.
How are you?
How»s it going?
Ничем не отличается от “how’re you”, соответственно, можно смело использовать все перечисленное выше. Но есть один ответ-исключение, работающий только для этого случая:
What»s up?
Этот вопрос в развернутом виде звучит как «What»s happening in your life?» Естественно, честного повествования о последних событиях вашей жизни не требуется – короткий вопрос все же требует краткого ответа, возможно, одного из таких:
Как спросить «Как дела?» на английском языке
How are you? Как ты? Самая используемая, распространенная фраза в английском.
How are you doing? Как поживаешь?
How is it going? Как твои дела? Используется с людьми, которых вы уже достаточно хорошо знаете.
What»s happening? Что происходит? Аналогично фразе «What;s going on?».
How have you been? Как твои дела? В данном вопросе подразумевается, как твои дела были, пока мы с тобой не общались.
Are you well? Ты в порядке?
What»s up? Как дела? Неформальное выражение. Используется в кругу близких друзей.
What»s new? Что нового?
How are you feeling? Как ты себя чувствуешь? Такой вопрос не всегда уместен. Чаще всего его задают человеку, который что-то пережил или у которого возможны проблемы со здоровьем.
How»s life? Как жизнь?
Теперь рассмотрим различные варианты ответов на данный вопрос.
Отвечаем на вопрос «Как дела?» на английском языке
Fine, thanks. And you? Прекрасно, спасибо. А ты? Обычно, люди из вежливости спрашивают «Как дела?», поэтому чаще всего вы встретите такой короткий ответ.
Very well, thanks. Очень хорошо, спасибо.
Pretty good. Довольно хорошо (неплохо).
Not bad. Неплохо.
I»ve been better. Бывало и лучше.
Not so good. Не очень хорошо.
I»m hanging in there. Держусь. Разговорная форма. Значит, что дела идут плохо, но я держусь.
How»s life? Как жизнь?
How»s it hanging? Как дела? Встречается в разговорном английском.
И напоследок разберем ответы к таким вопросам, как: what»s going on? what»s happening? what»s new?
Знакомимся с новыми живыми выражениями!
Скорее всего, ваш преподаватель английского уже научил вас, что на вопрос “how are you?” вы должны отвечать “I’m fine, thank you, and you?” И вы так уверены в этих трех фразах, что даже не задумываетесь о том, как звучите со стороны, и будете произносить их при
Однако от носителя языка это выражение можно услышать крайне редко. Потому что в реальной жизни оно звучит немного «книжно» и не очень естественно. К тому же, что же ответить, если у вас НЕ все прекрасно? Какие же слова подойдут в такой ситуации?
Charlotte: Hi. (Привет).
Ben: Hey. Good to see you. (Привет! Рад тебя видеть).
Charlotte: You too. How’ve you been recently? (И я тебя. Как твои дела?)
Ben: Pretty good. I just joined the football team. I’m excited! How about you? How’s your new semester going? (Все очень хорошо. Меня взяли в футбольную команду. Я в восторге! Как ты? Как новый семестр?)
Charlotte: Not so good. My classes are much harder this year. (Не так уж хорошо. Мои предметы сейчас гораздо сложнее, чем в прошлом году).
Ben: Don’t worry, it’s only the beginning of a semester. I am sure you’ll catch up soon. (Не переживай, это же только начало семестра. Я уверен, ты скоро всё догонишь).
Charlotte: Thanks. I will. (Спасибо. Я постараюсь).
КОММЕНТАРИЙ:Обычно люди отвечают на такие вопросы в позитивном ключе, но если у вас есть какие-то проблемы, не обязательно говорить, что все отлично (“I am fine.”) Особенно если вы разговариваете с членами семьи или близкими друзьями, не бойтесь, поделитесь тем, что сейчас происходит в вашей жизни.
Charlotte: How are you? (Как дела?)
Ben: I’ve been better. (Бывало и лучше).
Charlotte: What’s wrong? (Что стряслось?)
Ben: I hurt my knee during the football practice yesterday. (Я повредил колено вчера на тренировке по футболу).
Charlotte: Oh, no. Is it still hurting now? (О нет. Оно все еще болит?)
Ben: Yes, I’m afraid I won’t be able to play for the next game. (Да, я боюсь, я не смогу играть в следующем матче).
Charlotte: I’m so sorry. I hope you will get better soon. (Мне так жаль. Я надеюсь, что ты скоро поправишься).
Ben: Thanks. (Спасибо).
Полный список ответов на вопрос « How are you ?», “ How is it going ?” (как дела?):
Полный список ответов на вопрос “ What ‘ s up ?” (что нового?):
Когда отвечать не нужно:
Еще одна вещь, которую следует знать: все эти вопросы могут использоваться, чтобы просто сказать «Hello». В таком случае рассказывать про себя не нужно. Лучше просто ответить любым другим приветствием.
(Как вы? Как ваши дела?) — вопрос, который обычно задают при встрече и приветствии. Ответов на него может быть великое множество, как и в русском языке. Какой ответ выбрать, зависит от отношений между говорящими и от каждой конкретной ситуации. Однако есть классический формальный ответ, который надо знать каждому начинающему учить английский с нуля: «I’m fine thank you » (спасибо, у меня все хорошо)
Произношение вопроса «How are you?»
Послушайте, как звучит этот вопрос из уст носителя языка:
Используя транскрипцию, повторяйте вслед за Стивом эти предложения. Обязательно при этом копируйте его интонации и ритм речи.
А теперь посмотрите небольшой видеоролик, во второй части которого вы также можете сами воспроизводить фразы, пользуясь субтитрами.
Возможные ответы на вопрос «How are you?»
I’m fine, thank you. How about you?
Fine, thanks. And you?
Спасибо, хорошо, а как вы? Это формальный ответ на вопрос малознакомого или вообще незнакомого человека — просто дань вежливости. Тот же вопрос, заданный в ответ, указывает уже на вашу вежливость.
Great! — Прекрасно! Ответ, произнесенный с энтузиазмом, возможно, вы хотите продолжить разговор и более конкретно рассказать о том, что происходит в вашей жизни.
Not bad — неплохо
Very well, thanks — очень хорошо, спасибо
Pretty good — довольно хорошо.
Разница между «How are you?» и «How do you do?»
Упражнения на тему «How are you?»
Дополните следующие диалоги приветствия подходящими фразами:
Jack: Hi, Sarah! Fine, thanks. How about you?
Sarah: I»m fine, thank you.» title=»»>Ответ (кликните мышкой)
Mark: Very well, thank you. And you?
Как правильно давать ответы на вопросы на английском языке?
В английском языке предложения строятся согласно структуре, поэтому грамотная речь подразумевает следование чёткому порядку. Это касается вопросов и ответов на них. Нередко составление вопросов встречается в экзаменационных заданиях. В этой статье расскажем, как грамотно построить ответы на вопросы на английском языке.
Полные и краткие ответы на вопросы в английском языке
В английском различают только два вида ответов: полные и краткие.
Чтобы правильно составить стандартный вопрос и ответ, придерживаются двух правил:
Полные ответы подразумевают, что отвечающий повторяет вопрос, только порядок слов и иногда время глагола меняется.
Примеры:
Краткие ответы в русском языке передаются словами «да» или «нет». В английском языке односложные ответы будут считаться невежливыми. Ответы такого типа лучше использовать в кругу друзей и близких людей. В английском краткие вопросы представляют собой конструкцию, в которой присутствуют слова “yes”/ ”no” и модальный и вспомогательный глагол.
Например:
Как строятся вопросы, на которые даётся краткий ответ?
Есть 2 случая, когда даётся короткий ответ: на общий вопрос и разделительный. Первый употребляется намного чаще. Второй нужен, чтобы подтвердить догадки, уточнить информацию и рассеять сомнения.
Разделительный вопрос представляет предложение из 2 частей, которое разделено запятой (откуда и само название). Первая часть строится как повествовательное или отрицательное предложение, а вторая – с обратным порядком слов. И если первая часть положительная, то во второй части должно быть отрицание и наоборот.
Например:
Вопросы с глаголом to do
Это вопросы в простом настоящем времени (Present Simple).
Примеры:
Вопросы с глаголом to have
Примеры:
Этот глагол может использоваться для построения вопросов в настоящем заверённом времени (Present Perfect):
Та же ситуация, что и с do/does. Для третьего лица, единственного числа берём форму “has”. Об этом нужно помнить, так как это распространённая ошибка, которая чаще делается по невнимательности.
Вопросы с will
Глагол “will” указывает на будущее время. Это может быть Future Simple, Future Continuous, Future Perfect и Future Perfect Continuous, последнее из которых редко услышишь в разговоре.
Примеры:
Вопросы с глаголом to be
Примеры:
Если Вы устали учить английский годами?
Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
Вопросы с модальными глаголами
Модальные глаголы считаются сильными, так как при построении отрицательных или вопросительных предложений, они не требуют вспомогательных глаголов, а сами выступают в их роли.
В список модальных глаголов входят:
Примеры:
Более сложные случаи
Иногда, как и в русском языке, в английском ответ может идти не за вопросом, а повествовательным предложением. Сложность в том, что для построения ответа нужно искать подходящий вспомогательный глагол. Часто такая ситуация происходит при спорах или дискуссиях, когда человек отстаивает точку зрения.
Пример:
Поначалу, чтобы построить такой ответ, будет требоваться больше времени. Но практика исправит всё в лучшую сторону.
Бывают случаи, когда в ответе и вопросе стоят разные времена, потому что того требует логика, например:
Здесь было бы нелогично ответить в настоящем времени, так как человек уже проснулся из-за звонка.
Встречаются длинные, запутанные вопросы, в них главное – уловить вспомогательный глагол, стоящий на месте, например:
Примеры кратких ответов на вопросы в английском языке
Схема построения краткого ответа на вопрос довольно проста:
На первое место ставится либо “yes”, либо “no”.
Второе место занимает местоимение: I, you, he, she, we, they.
Затем идёт глагол — вспомогательный или модальный.
Если ответ отрицательный, то последнее место занимает частица “not”.
Рассмотрим подробнее ответы с глаголами в разном времени.
Present Simple
Это время используется чаще всего. Указывает на те действия, которые повторяются регулярно. Это ежедневная рутина, занятия по расписанию или повторяющиеся события.
Примеры:
Past Simple
Простое прошедшее время применяется для тех же видов действий, что и простое настоящее. Только эти действия должны регулярно выполняться в прошлом.
Вспомогательным глаголом здесь выступает “did” для любого лица и числа.
Примеры:
Сокращение – didn’t.
Future Simple
Обозначает регулярные или повседневные действия, которые произойдут в будущем.
Вспомогательным глаголом является “will” для всех лиц и чисел.
Примеры:
Present Continuous
Настоящее длительное время, указывающее на действия, которые происходят в течение какого-то периода в настоящем. Действие носит характер длительного процесса.
Глагол, используемый в этом времени, состоит из двух частей:
Как было сказано, в ответе берём только вспомогательный или модальный глагол. В этом случае для краткого ответа используется am, is или are.
Примеры:
Past Continuous
Прошедшее длительное время обозначает действия, происходившие в определённое время в прошлом. Образуется аналогично настоящему длительному времени, только в качестве вспомогательных глаголов выступают was и were.
Примеры:
Present Perfect
Это настоящее совершенное время. Цель времени – указать на полученный результат действия, которое происходило в прошлом и уже закончилось к настоящему моменту.
Глагол делится на две части:
Примеры:
Что касается сокращений или conjugation and contraction, как называются на английском, ими следует пользоваться осторожно. Сокращения используют в разговорной речи, в новостных статьях и даже в литературе. Однако, не пользуются сокращениями при написании деловых писем, при официальных беседах. Использование сокращений зависит от обстановки и людей, к которым обращаетесь.
В некоторых случаях возможны два варианта сокращения. Is she a qualified doctor? Краткий отрицательный ответ дают тремя способами:
“I do” в свадебной клятве
Свадебная клятва подразумевает вопрос, на который потом даётся краткий ответ, например:
Как ответить на вопрос «How are you?»?
На него может быть множество ответов. Запомните, что в основном ответ дают положительный. Редко после этого вопроса люди рассказывают о проблемах.
Вариант “pretty bad” (очень плохо) используется с близкими людьми, друзьями, когда хотите высказать свои эмоции и поделиться проблемами. Использовать это словосочетание в разговоре с малознакомыми людьми или в официальной беседе, конечно, не следует.
Вообще, “how are you” чаще используется как приветствие, поэтому рассказывать историю о том, как обстоят дела не стоит. Хотя это зависит от ситуации, ведь с давними друзьями можно и поболтать.
Пример ответа на английском | Перевод на русский и пояснения |
I am fine, thank you/thanks. | Хорошо, спасибо. Самый распространённый ответ. |
Not bad. | Неплохо. Нейтральный вариант. |
So-so. | Так себе. Нейтральная форма, иногда используется, если человек не хочет поддерживать беседу. |
Pretty good. | Очень хорошо. |
So far so good. | Пока что все хорошо. |
Great! | Отлично! Довольно эмоциональный ответ. |
As usual. | Как обычно. Этой репликой отвечают тем, кто знает, как у вас обычно идут дела. |
I am very well. | Всё хорошо. Позитивный и распространённый ответ. |
All the better for seeing you. | Намного лучше, после того, как увидел тебя. Этот ответ сразу показывает позитивное отношение к собеседнику. |
How should I be? | А как должно быть? Используется при нежелательном разговоре. Так, человек показывает своё отношение и намекает, что не хочет продолжать разговор. |
Не забудьте спросить, как обстоят дела и у собеседника. Это покажет вас как вежливого и приветливого человека.
Заключение
Рекомендации:
Задать общий или разделительный вопрос или ответить на него несложно. Ключевой момент – это постоянная практика, которая позволит тратить на формулировку вопроса минимум времени и при этом не делать грамматических ошибок. Не расстраивайтесь, если с первого раза строить вопросы быстро не получится.
Для тренировки используйте специальные учебники по грамматике или занимайтесь онлайн. Знание построения вопросов поможет пройти собеседование, вести диалог, например, в поездке, а также сдать ОГЭ или ЕГЭ.
Как ответить на вопрос «Как дела?» по-английски
Вы заметили, что большинство бесед у англоговорящих начинаются фразами «How are you?», «What’s up?», «How’s it going?» и так далее? Для носителей английского — дело привычное, а вот нам, иностранцам, тяжело вовремя сообразить, что сказать в ответ.
Приготовили для вас шпаргалку. В этой статье вы найдете достаточно информации и научитесь без труда, практически на автомате, подбирать нужные слова и выражения для ответа на основные приветственные фразы-вопросы собеседника.
Как ответить на How are you?
Здесь у вас очень много вариантов, все зависит от текущего положения дел, так как этот вопрос переводится «Как ты (вы)?» или «Как дела?». Поэтому и отвечайте, как именно у вас обстоят дела. А на английском это может выглядеть следующим образом:
Fine. Отлично.
Самый простой и прямой ответ. Если вы ограничитесь лишь этим словом, то собеседник может решить, что вы не собираетесь продолжать с ним беседу. В общем, теперь вы понимаете, как ответить, чтобы показать, что вы не настроены разговаривать с определенным человеком.
Not bad. Неплохо.
Этот ответ уже звучит более приветливо, нежели «fine».
Fine, thanks. Отлично, спасибо.
Это формальный вариант ответа. Таким образом можно отвечать тому, с кем вы не знакомы. Например, официанту в ресторане.
Very well, thanks. Очень хорошо, спасибо.
Человек, который любит всевозможные грамматические нормы и правила, скорее всего, ответит именно так. С технической точки зрения, на вопрос «How…?» (Как…?) нужно отвечать наречием. Однако многим англоговорящим, попросту говоря, наплевать. А те, кто привык соблюдать все, что написано в учебниках, настаивают на употреблении грамматически правильных конструкций.
Pretty good. Довольно хорошо.
Если грамматика вам как-то по барабану, можно ответить «Good» или «Pretty good». Это более общепринятый и намного боле естественный ответ. То есть именно так и говорит большинство обычных людей.
Great! How are you doing? Замечательно! А как у тебя дела?
Это такой довольно восторженный и радостный ответ. Если вы хотите продолжить разговор, лучше всегда задавать встречные вопросы собеседнику.
I’m hanging in there. Так себе (ни плохо, ни хорошо).
Так можно ответить, если у вас был тяжелый день.
I’ve been better. Бывало и получше.
So-so, but talking to you makes me feel so good. Так себе, но, разговаривая с тобой, я чувствую себя намного лучше.
Вариант для тех, кто любит пофлиртовать.
Обычно люди отвечают в позитивной форме на вопрос «Как дела?». Если хотите ответить в негативной форме, то можно использовать что-то вроде подобной фразы. Так собеседник поймет, что вы хотите поделиться какой-то грустной историей и, скорее всего, спросит вас о том, что случилось.
A: How are you? Как дела?
B: I’ve been better. Бывало и получше.
A: What’s wrong? Что не так? (Что случилось?)
B: I just found out that I’m being laid off. Я только что узнал, что меня уволили.
Хотите узнать больше вариантов ответа и послушать произношение? Посмотрите вот этот ролик. Здесь мы тоже собрали много примеров, в том числе коротенькие диалоги из фильмов и сериалов.
Помимо ‘How are you?’ в английском есть также другие похожие вопросы. Давайте разберемся, как отвечать на них.
Как ответить на ‘How was your day?’ и ‘How was your weekend?’
Как ответить на вопрос How’s it going?
Этот вопрос похож на «How are you?». Смысл такой же — «Как идут дела?». Все ответы, которые обсуждались выше, подходят также и для «How’s it going?».
А вот еще один вариант ответа на вопрос «How’s it going?», который уже не подходит для «How are you?».
It’s going well. Все хорошо. (Досл.: идет хорошо).
Это дружелюбный и корректный ответ, который подходит для коллег, клиентов и знакомых, которых вы не видели какое-то время.
Как ответить на What’s up? (Sup?)
Вот это, наверное, один из самых сложных вопросов для тех, кто изучает английский, потому что очень многие интересуются, как правильно на него ответить.
Он аналогичен вопросу «What’s happening in your life?» (Что происходит в твоей жизни?). Но никто не заставляет вас отвечать честно. Если не хотите вести долгий разговор, можете использовать один из стандартных ответов:
Nothing much. Ничего особенного.
Это самый распространенный вариант. Можно дополнить его какими-то интересными подробностями, которые происходят (если такие имеются). Например, «Nothing much. Just getting ready for Tom’s graduation» (Ничего особенного, просто готовимся к выпускному Тома).
Not a lot.
Это еще один очень распространенный вариант ответа. Значение такое же, но он немного посвежее, чем «Nothing much», потому что используется немного реже.
Все о доме: словарик слэнга британца
Nothing. Ничего.
Максимально коротко и конкретно. Отвечая так, можете показаться грубым или злым.
Oh, just the usual. Всё как обычно.
Отвечайте так, если делаете одно и то же каждый день, и ничего, в принципе, не меняется.
Just the same old same old. Всё то же самое, всё по-старому.
Это выражение означает, что вы занимаетесь каждый день одним и тем же, и вам это немного надоело.
A: Hey, sup? Привет, что нового?
B: Nothing, just tired. What about you? Ничего, просто устал. А ты?
B: Just chilling. Отдыхаю.
А вот вариант на случай, если вам действительно есть что рассказать.
Oh gosh, all kinds of stuff! Да куча всего!
Вы были очень заняты, и в вашей жизни недавно произошло что-то интересное.
I got promoted. Меня повысили.
I was fired. Меня уволили.
Just had a break up. Только что порвал отношения.
I just learned that I’m going to be a father! Я только что узнал, что стану отцом!
А еще можно обмолвиться о том, чем занимаетесь в данный момент:
Preparing for exams. — Готовлюсь к экзаменам.
Searching for a job. — Ищу работу.
Некоторые любят пошутить при ответе на «What’s up?». Up дословно переводится как «сверху», «наверху», поэтому можно услышать подобный диалог:
A: What’s up?
B: The sun (the sky, the ceiling etc). Солнце (небо, потолок и т. д.)
Также «what’s up?» дословно можно перевести как «что повысилось?», «что увеличилось?». Этим тоже активно пользуются шутники:
A: Hey! What’s up?
B: My blood pressure (my cholesterol etc). Мое давление (мой уровень холестерина и т. д.)
НО: «What’s up?» не всегда является вопросом. Иногда это просто форма приветствия — собеседника не интересует, что у вас произошло, поэтому необязательно раздумывать над ответом, достаточно сказать в ответ «What’s up?». (Как ответить «Hello», если вам сказали «Hello».)
Как ответить на вопрос What’s happening?
Этот вопрос означает то же самое, что и What’s up?, поэтому и ответы на него можно использовать те же, что были рассмотрены выше.
Nothing much. Ничего особенного.
Опять же, если в жизни произошло что-то важное, вы можете рассказать об этом. Просто учитывайте отношения с собеседником: достаточно ли вы близки, чтобы делиться друг с другом подробностями своей жизни. Возможно, хватит и пары слов, чтобы рассказать самое основное.
Как ответить на вопрос What are you up to?
Вот этот вопрос когда-то поставил меня в тупик. Сложно сразу догадаться, что имеет в виду собеседник. Но на самом деле, это выражение мало чем отличается от тех, что мы рассмотрели ранее.
«What are you up to?» можно перевести как «Что ты сейчас делаешь?». Часто вопрос задают, чтобы узнать, не занят ли человек сейчас, и предложить что-то сделать. Эта фраза может быть хорошим началом приятельской беседы.
Еще один пример диалога:
A: Hi. How are you? Привет. Как дела?
B: Hey. Fine, thanks, you? Привет. Отлично, спасибо. А у тебя?
A: Not bad. What are you up to? Неплохо. Чем занят?
B: I’m just leaving for work. I’m sorry I can’t really talk right now. Я собираюсь на работу. Извини, не могу сейчас разговаривать.
A: It’s alright. I’ll catch you later. Bye. Хорошо. Потом свяжемся. Пока.
Если вы встретились с человеком, которого не видели долгое время, он может спросить “What have you been up to?”. Вопрос немного изменился — теперь нужно описать все, что произошло с вами с того момента, как вы виделись последний раз.
Также распространен вопрос “What have you been up to today?” — «Чем ты занимался сегодня?».
I was at work until 7:00pm, and then I went to the store to pick up some milk. Я был на работе до 7 вечера, потом зашел в магазин купить молока.
Теперь вы знаете много вариантов ответов на основные приветственные вопросы на английском языке. Можете использовать любой из них в зависимости от ситуации.
Не забывайте, что вы можете импровизировать и придумывать свои собственные ответы – люди не любят «роботов», которые общаются по заученной схеме.
Никто не заставляет вас разговаривать, используя лишь определенный набор слов. Все мы разговариваем так, как нам удобно.
Но все же учитывайте грамматические правила и нормы в определенных ситуациях, не переусердствуйте с естественностью. В повседневных дружественных беседах все правила иногда забываются, так что не удивляйтесь, услышав очередную новую фразу или словечко. Просто попытайтесь усвоить общую концепцию, а дальше все пойдет само собой.
Как ответить на “How are you?” и “How are you doing?” на английском языке?
Как ответить на “How are you?” и “How are you doing?” – это, казалось бы, простая тема, однако в ней есть свои нюансы. Сегодня я расскажу, как ответить на “How are you?” и “How are you doing?”, не попав при этом в неловкое положение.
Как ответить на “How are you?”
Начнем со стандартного “How are you?” – этот вопрос задают при приветствии. “Hello! How are you?” значит “Привет! Как ты?” или “Привет! Как дела?” Ответить можно длинно и вежливо, добавив “thank you” в начале или в конце:
Я не раз слышал, что обязательно нужно говорить сначала “Thank you”, а потом “I’m fine”, но это если вы хотите быть прям вежливыми-превежливыми. Вариант “I’m fine, thank you” – ничем не хуже и тоже вежлив. Вот другие варианты:
Учтите, что “I am very well” звучит строго, формально, друзья на вечеринке так друг другу не говорят. “I’m good” – это, строго говоря, предложение с грамматической ошибкой, правильно было бы “I’m well”, но это очень употребительный, устоявшийся разговорный вариант, который уже считается нормальным (в неформальной обстановке). На тему “Good или Well” у меня есть отдельная статья.
На вопрос “How are you?” можно ответить совсем коротко:
Еще несколько вариантов, которые вы вряд ли будете использовать каждый день (они очень уж эмоциональны), но знать их не помешает:
Как именно ответить, зависит от конкретной ситуации, но вообще наиболее универсальный ответ, который подойдет хоть для дружеского разговора, хоть для официального мероприятия, это “I’m fine, thank you” или “Thank you, I’m fine”.
Кстати, частая ошибка – отвечать “I’m normal”. Да, по-русски на вопрос “Как дела?” мы можем ответить “Нормально”, но в английском языке “I’m normal” значит “Я нормальный”, то есть, к примеру, не сумасшедший, поэтому отвечать так не стоит.
Ответив на “How are you?”, обязательно тоже спросите, как дела у вашего собеседника. Типичный обмен приветствиями выглядит так:
– Hi, how are you? – Привет, как дела?
– Good, thank you. How are you? (And you?) – Хорошо, спасибо. Как у тебя?
– I’m fine. – У меня отлично.
– Hello, how are you? – Здравствуйте, как ваши дела?
– Hello, I’m very well, thank you, how are you? – Здравствуйте. Все хорошо, спасибо, а как ваши дела?
– I’m fine. – Отлично.
Как сказать, что дела у вас плохо или неважно на английском?
Никак. В английском языке не принято говорить, что дела у вас плохо. Вопрос “How are you?” – это просто формальность, шаблон, используемый механически, он подразумевает только позитивный ответ, даже если у вас сгорел дом, умерла собака, град побил урожай.
Но если вдруг так вышло, что собеседнику действительно хочется узнать, как у вас дела, и вы по какой-то причине решили выложить все как есть, то можно сказать:
Но отмечу еще раз: в англоязычных культурах негативно на вопрос о том, как у вас дела, отвечать не принято, если только вы не решились основательно пожаловаться на жизнь.
Как ответить на “How are you doing?”
Здесь все несколько сложнее. Сам по себе вопрос “How are you doing?” значит “Как дела?” или “Как поживаешь?”, но есть два случая, когда он встречается.
Случай 1: “How are you doing?” – это вопрос, на который нужно ответить
То есть это такой же вопрос, как и “How are you?”, просто другая формулировка.
Hi, how are you doing? – Привет, как дела?
В этом случае мы можем ответить так:
С точки зрения грамматики, более корректными являются варианты либо без глагола (“Good”, “Fine”), либо с глаголом “doing” (“Doing all right”), но и варианты “I’m fine”, “I’m okay” тоже подойдут в разговорной речи.
Случай 2: “How are you doing?” – это не вопрос, а приветствие
Часто носители языка здороваются фразой “Hi, how are you doing?” В этом случае “How are you doing?” – это не вопрос, на который нужно ответить, а просто часть приветствия. На него нужно отвечать тоже “How are you doing”, например:
Такое приветствие встречается, когда люди здороваются на ходу, просто из вежливости.
Типичный случай: два человека проходят мимо друг друга (например, на работе, в колледже) и, не сбавляя скорости, говорят друг другу “Hey, how are you doing” даже без вопросительной интонации.
При таком приветствии не нужно останавливаться и говорить, что дела у вас хорошо – собеседник к тому времени уже уйдет.
Как понять, вопрос ли “How are you doing?” или приветствие? Это требует некоторой практики, т.к. тут понятно только из контекста. Я сам попадал в такие неловкие ситуации, когда:
Если контекст таков, что между вами и собеседником завязывается беседа, то на “How are you doing?” нужно ответить, как на вопрос. То есть сказать, что вы “doing great”, к примеру. Если же контекст располагает только к быстрому, чисто механическому обмену приветствиями, то на “How are you doing?” можно ответить “How are you doing” или “Hi”.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я не занимаюсь сейчас репетиторством. Если вам нужен репетитор, я рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка. для любых целей и на любой карман. Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!
Как ответить на Вопрос «Как дела?» по-Английски
В статье про Неформальные приветствия на английском я выложила список наиболее употребляемых неформальных фраз, с помощью которых можно поинтересоваться о состоянии дел у собеседника. Так вот сегодня мы научимся некоторым неформальным ответам на вопрос «How are you?»
— How are You?
Да,да, я знаю — это не совсем неформальный ответ, но от него никуда не денешься — это fine должно быть у вас всегда про запас на случай, если вам, или не хочется раскрывать собеседнику свое реальное состояние дел и тогда такой ответ будет просто вежливостью, или все у вас действительно fine.
все дальнейшие ответы помимо fine можно употреблять, когда собеседник вам более или менее знаком, потому как чужому человеку на самом деле не особенно хочетсяз нать fine ли у вас все в жизни. Такое «как обычно…» знакомому человеку может дать понять,что вам скучно или даже все до смерти надоело.
Еще раз отмечаю — малознакомым людям такое говорить нельзя, потому что после такого нужно, по идее, начать жаловаться…
— Pretty good. — все довольно неплохо.
А еще можно вредничать и огрызаться в ответ
Что ответить на «Как Дела?» – 12 Вариантов в английском
Что вам хочется сказать в ответ на вопрос о ваших делах? Обычно спрашивают: “How are you? How are things?”
И вот что первое слетает с языка? Мммм, дайте подумать… Думаю, что-то типа “I’m fine”.
В этом ответе такой подвох, вы даже не представляете. Читайте статью, все сегодня расскажу.
Видите, не так все просто. И в каждом английском слове есть “второе дно”. Ладно, ладно, не бойтесь. Я пошутила.
Готовы? Тогда вперед.
Первый и самый любимый, затертый до дыр вариант ответа из словарей – Fine, thanks/thank you.
Если честно, формальностью в этом ответе не пахнет, но….Но словечко fine нужно носить всегда с собой.
На всякий случай, когда не хочется ни с кем говорить, а хочется лишь буркнуть что-то невнятное и скрыться в тумане.
А вот сейчас открою секрет про это слово. Да, оно с подвохом. В Америке его применяют, когда через секунду заплачут или произошло что-то плохое. Что-то типа девочковой истерики “Отстань! У меня все нормааально!”
Ну а через несколько секунд раздается страшный рев, похожий на “ниагарский водопад”. Попробуйте заменить “fine” на “great”.
И не придется отказываться от носовых платков и салфеток, заботливо предложенными незнакомцами. Здорово, правда.
Вот вам еще отличные варианты⬇️
. The same as usual, thank you. Да как обычно, спасибо.
. Oh, just the usual. Да как обычно, спасибо.
. I’ve been better. Было и лучше.
. Could be better. Бывало и лучше.
. Pretty bad. Скверно.
. Pretty good. Довольно неплохо.
РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
Кто сказал, что в английском нужно быть всегда вежливым? Можно и повредничать.
Попробуйте произнести эти фразы. и запишите себя на видео. Смешно? Но это поможет быстрее их запомнить. Оторвитесь.
. Is there a particular reason you ask? Какая муха тебя укусила, что ты решил мне задать этот вопрос?
. How should I be? А как по твоему у меня все должно быть?
Приветствия и вопросы как дела на английском: способы сказать привет и ответить дела хорошо
Мы приветствуем и интересуемся делами других по несколько десятков раз в день. При этом, мы учитываем степень знакомства, обстановку — работа это или компания друзей, давно ли мы видели собеседника последний раз или болтали только вчера. Мы собрали для вас полноценный список приветствий на английском языке, а также способов спросить и ответить о делах и жизни.
Универсальные приветствия
Такими способами можно здороваться практически в любой обстановке и на любом этапе знакомства. Это достаточно нейтральные выражения.
Дружеские приветствия
Это очень неформальные и даже слэнговые фразы.
Вопросы «Как дела?»
Вместе с приветствиями почти всегда спрашивают о делах и жизни.
Ответы на вопрос «Как дела?»
А вот варианты как реагировать на вопросы о делах.
Приветствия после долгой разлуки
В данной ситуации важно расспросить о том времени, когда мы не виделись.
Деловые приветствия
Эти выражения подойдут на бизнес-встречах, конференциях и официальных мероприятиях.
Приветствия на вечеринке и в гостях
Здесь нужно показать учтивость и тактичность. Заполнить тишину абстрактными репликами.
Все приветствия и вопросы как дела с ответами на английском Ссылка на основную публикацию
Как ответить на вопрос «как дела» на английском?
Слова вежливости порой носят чисто формальный характер, дабы не нагружать собеседника своими проблемами, в случае, если на самом деле на душе кошки скребут. Как ответить на вопрос «как дела» на английском и без излишней маскировочной вежливости читайте в этой статье.
Кто-то называет это позитивным мироощущением, кто-то — поддельным оптимизмом, а кто-то — маской неискренности, скрывающей настоящие эмоции. Мы корректно назовем это британской вежливостью или американским жизнелюбием.
Даже для русского человека распространен ответ «Все OK» на вопрос «Как дела?». Стоит ли удивляться популярности емкого и ясного «OK» в иностранной среде? Не каждый жаждет попробовать себя в роли психолога, по неосторожности спросив «How are You?». Не хотите отвечать сухо и выглядеть при этом как Сахара в июле, тогда вооружайтесь арсеналом вежливых фраз!
Пробуем: How are You?
“Fine, thank You” – «Замечательно, спасибо!»Самая распространенная фраза на поставленный вопрос. Ответив так, вы покажете наличие каких-то познаний в английском, но ни на грамм не откроете собеседнику реальное состояние дел. Вежливость в чистом виде, 100% ее концентрация.
“I’m very well, thanks!” – «Очень хорошо, спасибо!»Очень хорошо – это уже что-то. Четко и ясно, что состояние дел у вас таково, что о нем не грех и общественность оповестить. Конечно, если фраза не будет произнесена загробным голосом, с поникшим видом и сгорбленной осанкой. Человек, у которого все очень хорошо, должен иметь соответствующий вид.
“Not bad, thank You!” – «Неплохо, спасибо!»Неплохо – это еще не ужасно, но уже и не хорошо. Такое себе 50/50, но пока еще не звонок другу с целью получения срочной психологической помощи. Возможно, за фразой «not bad» скрываются и успехи, о которых респонденту вовсе не хочется кричать на весь мир.
“The same as usual, thank you.” — «Как всегда, спасибо»Ответ предполагает, как минимум, определенную степень знакомства собеседников. Также фраза может скрывать замаскированную жалобу на рутинность жизненных событий либо даже депрессивные нотки в голосе. Малознакомому человек ответят что-то более радостное, дабы не последовало дальнейших ненужных расспросов.
“So-so.” — «Так себе»На самом деле, так себе – это не стакан наполовину пуст или полон. Это скрытый сигнал «SOS» корабля, претерпевающего бедствие. Ответивший подобным образом рассчитывает на ваше дальнейшие вопросы и, возможно, участие в его жизни. Будьте добры оказать его по возможности.
“Pretty bad.” — «Скверно»Услышав такой ответ, будьте готовы оказать поддержку, запасайтесь целебным шоколадом или бокалом чего покрепче (кому как больше нравится). Ответ для близких и хорошо знакомых.
Для малознакомых людей эта фраза будет звучать шокирующе. И даже поставит в тупик.
Также для близких друзей и закадычных товарищей предусмотрены отдельные неформальные приветствия или подборка выражений, которыми не поприветствуешь начальника.
Для дочитавших до конца бонус: фраза, претендующая на оригинальность и явную симпатию в адрес поинтересовавшегося.
“All the better for seeing you.” – «Один только твой вид делает меня здоровее и счастливее»Таким ответом можно удостоить далеко не каждого. Кто именно его заслуживает? Слушайте сердце – оно подскажет.
Как дела по-английски — How are you?
Возможно, сама популярный вопрос при встрече двух людей — простое выражение «как дела?». Или — «Привет. Как дела?».
Особенно часто употребляется данная фраза именно по-английски, ведь английский — один из самых интеллигентных языков в мире и очень важно в начале разговора проявить к собеседнику уважение, пусть даже в некоторых случаях формальное.
Как же написать и спросить данную фразу приветствия по-английски? Ниже представлена данная фраза с переводом:
How are you? — как дела, как поживаете?
Hello. How are you? — привет, как дела?
Альтернативные способы сказать по-английски — «как дела?» (с переводом)
How’s your life? — «Как жизнь?» — так вы можете обратиться в приветственной фразы к своему давнему приятелю или знакомому.
How are you doing? — «Как живете?» — собеседник спрашивает, «чем занимаетесь, что делаете».
How’s old socks? — «Как поживаешь, старина?» — данная фраза показывает, что собеседники являются друзьями или приятелями.
What’s new? — «Что нового?» — если вы уже немного знаете человека или вы старые знакомые — смело можете использовать данную фразу.
How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.
What’s up? — «Что происходит?» — сленговая разговорная фраза, которую можно применить к друзьям, близким приятелям, с которыми вы можете пофамильярничать.
How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.
How are you bearing up? — «Чем дышишь?» — данная фраза может быть адресована вашему давнему знакомому или приятелю, с которым вы давно не виделись.
What’s the news? — «Какие новости?».
Как ответить на вопрос «как дела» по-английски — «How are you?»
Итак, как же ответить на такой незамысловатый приветственный вопрос?
На западе ответ на вопрос — «как дела» имеет формальный характер. Развернутый ответ дается только близким людям.
All right! Brilliant — «Все хорошо! Блестяще!»
Видео — «How are you» или «Как дела» по-английски
Приветствие на английском языке. Так ли здесь все просто?
Приветствие на английском языке “How are you?” или “How are you doing?» (Как Вы? Как дела?) вам наверняка знакомы.
Это вопросы, которые предполагают ответ и встречный вопрос – “А Вы как?” Но всегда ли это так? Знаете, что отвечают на это приветствие в США? Другая страна – другой менталитет.
И вы можете даже не подозревать о всех парадоксах, с которыми вам предстоит столкнуться. Подробнее об этом в сегодняшнем видеосюжете.
Узнайте 5 ежедневных практик, с которыми уже через год ученики Наташи Купер говорят по-английски так, как будто прожили в Америке 5-6 лет.
Смысл приветствия “How are you?” и “How are you doing?
Это действительно может показаться странным для изучающих английский язык, но в США многие, здороваясь, говорят: “Hi. How are you?” “Hi. How are you doing?” – Здравствуйте, как вы? Как ваши дела? И при этом не ожидают от вас ответа. Это обычное «здравствуйте», простое приветствие на английском языке. Часто ответ будет таким же: “Hi. How are you?”
Но это, конечно, не относится к друзьям и близким. Когда они задают вам подобный вопрос, они в самом деле хотят знать.
Как-то мои друзья позвонили мне из Сан-Диего, когда в моей жизни был сложный период (об этом я рассказываю на вебинаре «12 Шагов к Свободному Английскому»). И мой друг меня спросил: “Hi. How are you doing?” Я ответила: “Fine.
Thank you”. – Прекрасно, спасибо. На что он сказал: “You didn’t answer my question”. – Ты не ответила на мой вопрос.
Иными словами, друзья хотят знать, как у вас дела, а не просто получить вежливый ответ. Но имейте в виду, что в случаях, когда вы мало знакомы, или вдруг в сфере обслуживания вам придется услышать подобный вопрос – это всего лишь приветствие на английском языке и больше ничего.
Хотя я предпочитаю взглянуть человеку в глаза и ответить: “I’m good. Thank you. And how are you doing?” И в этот момент что-то происходит.
Человек сходит с автопилота, видя живой интерес в моих глазах, улыбается и вдруг понимает, что он имеет значение для меня… Во всяком случае мне хотелось бы так думать.
Интересно? Полезно? Тогда вот вам еще одна подсказка: как ответить на вопрос How are things at work?”
Что еще вас может удивить в США?
По-моему, США – единственная страна, где даты пишутся совершенно иначе, чем в остальных странах. Мы начинаем с месяца, дальше идет число, а потом уже год: MM/DD/YYYY – МЕСЯЦ/ЧИСЛО/ГОД.
И это, конечно, не единственные неожиданности для приезжающих. Есть еще много парадоксов. Если вам эта тема интересна, дайте мне знать, и я ее продолжу.
Надеюсь, что теперь вы не запутаетесь в написании дат. И не требующее ответа приветствие на английском языке вас тоже не смутит. А если остались вопросы, вы всегда можете задать их на канале “Влиятельный английский с Наташей Купер”. До новой встречи!