Что ответить на вопрос how are you по английски
Что ответить на вопрос how are you по английски
Как дела по-английски — How are you?
Возможно, сама популярный вопрос при встрече двух людей — простое выражение «как дела?». Или — «Привет. Как дела?».
Особенно часто употребляется данная фраза именно по-английски, ведь английский — один из самых интеллигентных языков в мире и очень важно в начале разговора проявить к собеседнику уважение, пусть даже в некоторых случаях формальное.
Как же написать и спросить данную фразу приветствия по-английски? Ниже представлена данная фраза с переводом:
How are you? — как дела, как поживаете?
Hello. How are you? — привет, как дела?
Альтернативные способы сказать по-английски — «как дела?» (с переводом)
How’s your life? — «Как жизнь?» — так вы можете обратиться в приветственной фразы к своему давнему приятелю или знакомому.
How are you doing? — «Как живете?» — собеседник спрашивает, «чем занимаетесь, что делаете».
How’s old socks? — «Как поживаешь, старина?» — данная фраза показывает, что собеседники являются друзьями или приятелями.
What’s new? — «Что нового?» — если вы уже немного знаете человека или вы старые знакомые — смело можете использовать данную фразу.
How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.
What’s up? — «Что происходит?» — сленговая разговорная фраза, которую можно применить к друзьям, близким приятелям, с которыми вы можете пофамильярничать.
How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.
How are you bearing up? — «Чем дышишь?» — данная фраза может быть адресована вашему давнему знакомому или приятелю, с которым вы давно не виделись.
What’s the news? — «Какие новости?».
Как ответить на вопрос «как дела» по-английски — «How are you?»
Итак, как же ответить на такой незамысловатый приветственный вопрос?
На западе ответ на вопрос — «как дела» имеет формальный характер. Развернутый ответ дается только близким людям.
Fine, thanks — «Замечательно, спасибо»
I’m very well — «Отменно»
All right! Brilliant — «Все хорошо! Блестяще!»
Not so bad — «Не так плохо»
More or less — «Более или менее»
Thanks for your prayers — «Вашими молитвами».
Not very well — «Ни шатко ни валко»
Could be better — «Могло быть лучше»
Pretty bad — «Скверно»
Worse than ever — «Хуже некуда»
Real bad — «Просто беда».