How about you song

How about you song

Перевод песни How about you? (Frank Sinatra)

How about you?

How about you song. Смотреть фото How about you song. Смотреть картинку How about you song. Картинка про How about you song. Фото How about you song

How about you song. Смотреть фото How about you song. Смотреть картинку How about you song. Картинка про How about you song. Фото How about you song How about you song. Смотреть фото How about you song. Смотреть картинку How about you song. Картинка про How about you song. Фото How about you song How about you song. Смотреть фото How about you song. Смотреть картинку How about you song. Картинка про How about you song. Фото How about you song

I like New York in June, how about you?
I like a Gershwin tune, how about you?
I love a fireside when a storm is due
I like potato chips, moonlight,
motor trips, how about you?

I’m mad about good books, can’t get my fill
And James Durante’s looks give me a thrill
Holding hands in the movie show
When all the lights are low may not be new
But I like it, how about you?

I like New York in June, how about you?
I like a Gershwin tune, how about you?
I love a fireside when a storm is due, how about you?

I’m mad about good books, can’t get my fill
And James Durante’s looks they give me a thrill
Holding hands in the movie show
When all the lights are low may not be new
But I like it, and I like it, I like it,
how about you?

Я люблю Нью-Йорк в июне, а ты?
Я люблю мелодию Гершвина, а ты?
Я люблю местечко у камина, когда ожидается гроза,
Я люблю картофельные чипсы, лунный свет,
путешествия в автомобиле, а ты?

Я схожу с ума по хорошим книгам, не могу ими насытиться,
И выражения лица Джеймса Дюранте 1
Повергают меня в трепет, ведь держаться за руки в кино,
При приглушенном свете, может и не ново,
Но мне нравится, а как насчет тебя?

Я люблю Нью-Йорк в июне, а ты?
Я люблю мелодию Гершвина, а ты?
Я люблю местечко у камина, когда ожидается гроза, а ты?

Я схожу с ума по хорошим книгам, не могу ими насытиться,
И выражения лица Джеймса Дюранте
Повергают меня в трепет, ведь держаться за руки в кино,
При приглушенном свете, может и не ново,
Но мне нравится, мне нравится, мне нравится,
а как насчет тебя?

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

How about you?

I like New York in June, how about you?
I like a Gershwin tune, how about you?
I love a fireside when a storm is due
I like potato chips, moonlight,
motor trips, how about you?

I’m mad about good books, can’t get my fill
And James Durante’s looks give me a thrill
Holding hands in the movie show
When all the lights are low may not be new
But I like it, how about you?

I like New York in June, how about you?
I like a Gershwin tune, how about you?
I love a fireside when a storm is due, how about you?

I’m mad about good books, can’t get my fill
And James Durante’s looks they give me a thrill
Holding hands in the movie show
When all the lights are low may not be new
But I like it, and I like it, I like it,
how about you?

Я люблю Нью-Йорк в июне, а ты?
Я люблю мелодию Гершвина, а ты?
Я люблю местечко у камина, когда ожидается гроза,
Я люблю картофельные чипсы, лунный свет,
путешествия в автомобиле, а ты?

Я схожу с ума по хорошим книгам, не могу ими насытиться,
И выражения лица Джеймса Дюранте 1
Повергают меня в трепет, ведь держаться за руки в кино,
При приглушенном свете, может и не ново,
Но мне нравится, а как насчет тебя?

Я люблю Нью-Йорк в июне, а ты?
Я люблю мелодию Гершвина, а ты?
Я люблю местечко у камина, когда ожидается гроза, а ты?

Я схожу с ума по хорошим книгам, не могу ими насытиться,
И выражения лица Джеймса Дюранте
Повергают меня в трепет, ведь держаться за руки в кино,
При приглушенном свете, может и не ново,
Но мне нравится, мне нравится, мне нравится,
а как насчет тебя?

Примечания

1) Джеймс Фрэнсис «Джимми» Дюранте (10 февраля 1893 — 29 марта 1980), американский певец, пианист, комик и актер. Его бойкие комические речи, джазовые песни, а также крупный неподражаемый нос сделали его одним из самых известных и популярных личностей Америки 1920-х — 1970-х годов

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *