How are things going for you перевод
How are things going for you перевод
How are you going?
Смотреть что такое «How are you going?» в других словарях:
how are you doing? — how are things/how’s it going/how are you doing/? spoken phrase used for asking someone about their progress or their general situation ‘How are you doing, Bill?’ ‘Oh, pretty well.’ ‘How are things?’ ‘Much the same as usual.’ Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary
how are you? — How is it going? How do you do? … English contemporary dictionary
how are you — how is it going, what s new, what s happening … English contemporary dictionary
how’s it going? — how are things/how’s it going/how are you doing/? spoken phrase used for asking someone about their progress or their general situation ‘How are you doing, Bill?’ ‘Oh, pretty well.’ ‘How are things?’ ‘Much the same as usual.’ Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary
how’s it going? — how is everything?, how are you?, what is happening?, what is new? … English contemporary dictionary
how do you do? — How are you? How is it going? … English contemporary dictionary
how do you like that? — how about that?/how do you like that?/spoken phrase used when you are referring to something that is very surprising, annoying, or exciting So I’m going to be your new boss. How about that? Thesaurus: ways of saying that you are surprised or… … Useful english dictionary
How do you like Wednesday? — infobox television show name = Suiyō Dōdeshō caption = format = Variety runtime = approx. 0:30 (per episode) creator = Tadahisa Fujimura Masamichi Ureshino starring = Takayuki Suzui Yō Ōizumi country = Japan network = HTB first aired = October 9 … Wikipedia
Are You Scared — Infobox Film name = Are You Scared caption = writer = Andy Hurst starring = Alethea Kutscher Carlee Avers Brad Ashten Erin Consalvi Soren Bowie Brent Fidler Caia Coley director = Andy Hurst producer = Michael Feifer distributor = Revolver… … Wikipedia
how — [[t]ha͟ʊ[/t]] ♦ (The conjunction is pronounced [[t]haʊ[/t]].) 1) QUEST You use how to ask about the way in which something happens or is done. How do I make payments into my account. How do you manage to keep the place so tidy. The law,… … English dictionary
how — W1S1 [hau] adv, conj [: Old English; Origin: hu] 1.) used to ask or talk about the way in which something happens or is done ▪ How do you spell your name? ▪ How can I help you? ▪ I d like to help in some way, but I m not sure how. ▪ He explained… … Dictionary of contemporary English
how are you going
1 привет, приятель, как дела?
2 как дела
3 как твои дела
4 Как долго Вы пробудете?
5 дело
он за́нят де́лом — he is busy
у него́ мно́го дел — he has many things to do
сиде́ть без де́ла — have nothing to do; be idle
бра́ться сра́зу за де́сять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.
вы сюда́ прие́хали по де́лу или на о́тдых? — are you here on business or for pleasure?
де́лать де́ло, занима́ться де́лом — do real work; keep oneself busy
ли́чное / ча́стное де́ло — private affair
дела́ семе́йные — family matters
э́то моё [его́] де́ло — that is my [his] business / affair
э́то не моё [его́] де́ло — that is no business / concern of mine [his]; that is none of my [his] business
э́то на́ше вну́треннее де́ло — it’s our own domestic concern
вме́шиваться не в своё де́ло — interfere in other people’s affairs
не вме́шивайтесь не в своё де́ло — mind your own business
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — put one’s affairs in order
без де́ла не входи́ть — no admission except on business
приходи́ть по де́лу — come on business
у меня́ к нему́ де́ло, я хочу́ говори́ть с ним по де́лу — I have some business (to discuss) with him
говори́ть де́ло — talk sense, talk sensibly
вот э́то де́ло!, вот тепе́рь вы де́ло говори́те! — now you’re talking (sense)!
перейдём к де́лу — let us get down to business
пуска́ть / употребля́ть (вн.) в де́ло — put (d) to (good) use; make use (of)
идти́ / пойти́ в де́ло — be put to use; be brought into play
о́бщее де́ло — common cause
пра́вое де́ло — just cause
благоро́дное де́ло — good / noble cause
де́ло ми́ра — the cause of peace
де́лать до́брые дела́ — do good deeds
вы сде́лали большо́е де́ло — you have accomplished a great feat
э́то де́ло его́ жи́зни — it is his life’s / life work
суди́ть о ком-л по его́ дела́м — judge smb by smb’s deeds
там произошли́ стра́нные дела́ — there have been some strange happenings there
де́ло бы́ло в 1990 г. — it happened in 1990
расскажи́те, как бы́ло де́ло — tell me how it happened
бы́ло (тако́е) де́ло (в ответ на вопрос) разг. — yes, it did happen; that’s right
дела́ поправля́ются — things are improving, things are on the mend
попра́вить свои́ дела́ — improve the state of one’s affairs
как (иду́т) дела́? — how are things going?
как у вас [тебя́] дела́? — how are you doing?
как его́ дела́? — how is he getting on?; how are things going with him?
таки́е-то дела́! разг. — that’s how things are!, that is the way it is!
де́ло поверну́лось таки́м о́бразом — matters took such a turn
положе́ние дел — state of affairs
как обстои́т де́ло с э́тим? — what about this business?
де́ло обстои́т так — the situation is this
е́сли бы де́ло обстоя́ло ина́че — if things were different
де́ло идёт (к) — things are heading (towards / to)
де́ло ниско́лько не меня́ется от того́, что — the situation is no way altered by the fact that
э́то де́ло привы́чки [вку́са, при́нципа] — it is a matter of habit [taste, principle]
ва́м(-то) что за де́ло (до э́того)?, а вам како́е де́ло? — what do you have to do with it?, what does it matter to you?
кому́ како́е де́ло до э́того? — what business is that of anybody’s?; who cares?
како́е ему́ де́ло до нас с ва́ми! — what does he care about us!
ей нет де́ла до меня́ — she doesn’t care about me
в чём де́ло? — what is the matter?
бли́же к де́лу! — come / get to the point!
де́ло в том, что — the fact / point is that
в то́м-то и де́ло, что — the whole point is that
де́ло вот в чём — the point is this
де́ло не в э́том — that’s not the point
э́то к де́лу не отно́сится — that has nothing to do with the matter, that is beside the point
замеча́ние не по де́лу (не по существу) разг. — a remark off the point
э́то дохо́дное де́ло — it is a profitable business
откры́ть своё де́ло — start one’s own business
взять кого́-л в де́ло — accept smb as a partner (in the business)
го́рное де́ло и т.п. — см. соответствующие прил.
ли́чное де́ло — personal file / record(s) (pl)
подши́ть / приложи́ть к де́лу (вн.) — file (d)
вести́ де́ло — plead a case
возбуди́ть де́ло (про́тив) — bring an action (against), take / institute proceedings (against)
изложи́ть своё де́ло — state one’s case
сове́т по дела́м рели́гий — council for religious affairs
коми́ссия по иностра́нным дела́м — foreign relations / affairs commission
де́ло ва́ше / твоё — it’s up to you; it is for you to decide
де́ло тепе́рь то́лько за тобо́й — now this matter depends only on you
де́ло за ма́лым (ста́ло) — there’s only one little thing left
за чем де́ло ста́ло? — what’s holding matters / things up?; what’s the hitch? разг.
де́ло пло́хо / дрянь, дела́ пло́хи — things are in a bad way
де́ло про́шлое — that’s a thing of the past
де́ло рук (рд.) — the work / doing (of)
чьих рук э́то де́ло? — whose work / doing is this?
большо́е / вели́кое де́ло! разг. ирон., пренебр. (в знач. «подумаешь!») — big deal!; as if it mattered!
бра́ться / взя́ться не за своё де́ло — be the wrong man / person for the job
в / на са́мом де́ле как вводн. сл. — 1) (в действительности, не на словах) in (actual) fact, in reality 2) (действительно, верно) really, indeed 3) (выражает побуждение, раздражение) after all
да прекрати́шь ты, в са́мом де́ле! — stop that, will you?
на са́мом же де́ле — but the fact is
в са́мом де́ле? — is it / that true?, really?
(с)де́лать своё де́ло (выполнить свою роль; тж. воздействовать) — do one’s work; do one’s part
есть тако́е де́ло! разг. — all right!; it’s a deal!
за де́ло! (призыв) — to work!; (let’s) get down to work!
знать своё де́ло — know one’s job / stuff / onions [‘ʌ-]
изве́стное де́ло как вводн. сл. — sure enough; naturally
име́ть де́ло (с тв.) — have to do (with), deal (with), have dealings (with)
когда́ де́ло дойдёт (до) — when it comes (to)
когда́ де́ло дойдёт до меня́ [тебя́] — when it is my [your] turn
ме́жду де́лом разг. — at odd moments, between times
мину́тное / секу́ндное де́ло — it can be done in a minute / second / flash
моё [на́ше] де́ло ма́ленькое / сторона́ — it is none of my [our] business
на де́ле (в действительности) — in reality; in practice; in actual fact
испыта́ть (вн.) на де́ле — test (d) in practice
на слова́х и на де́ле — in word and deed
наказа́ть кого́-л за де́ло — punish smb for a good reason
но́вое де́ло!, хоро́шенькое де́ло!, ну и дела́!, что за дела́! — how do you like that!; that’s a fine kettle of fish! идиом.; well, I’ll be darned!
пе́рвым де́лом — first of all; the first thing
показа́ть себя́ в де́ле — show what one is worth
пусти́ть в де́ло — put (d) to use; find a good use (for)
стра́нное де́ло как вводн. сл. — strangely, strange thing
то и де́ло — 1) ( часто) every now and then 2) ( беспрестанно) continually, incessantly; time and again; часто переводится гл. keep on (+ ger)
то и де́ло раздаю́тся звонки́ — the phone keeps on ringing
то́ ли де́ло (гораздо лучше) разг. — how much better; what a difference
э́то (совсе́м) друго́е де́ло — that’s (quite) another story
э́то не де́ло — it’s no good; such things aren’t done
6 как живете-можете?
7 как живешь-можешь?
8 Ж-28
9 как дела?
10 Ч-191
11 да что вы!
12 да что ты!
13 нет, что вы!
14 нет, что ты!
15 ну что вы!
16 ну что ты!
17 что вы!
18 что ты!
19 тянуть резину
20 дело
личное, частное дело — private affair
не его дело (+ инф. ) — he has no business (+ to inf. ), it is not, или none of, his business (+ to inf. )
приводить свои дела в порядок — put* one’s affairs in order
приходить по делу — come* on business
доводить дело (до) — take* / bring* matters (to)
браться сразу за десять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.
знать своё дело — know* one’s job
благородное дело — good / noble cause
великое дело — great cause, fear
здоровье — великое дело — health is a great thing
дело было в 1960 г. — it happened in 1960
дела поправляются — things are improving, things are the mend
как его дела? — how is he getting on?; how are things going with him?
дело привычки, вкуса — matter of habit, taste
совсем другое дело — quite another matter; that’s a horse of a different colour идиом.
дело нисколько не меняется от того, что — the situation is no way altered by the fact that
горное дело — mining; др. сочетания см. под соотв. прилагательными
возбудить дело против кого-л. — bring* an action against smb., take* institute proceedings against smb.
подшить, приложить к делу ( вн. ) — file ( d. )
♢ на самом деле — as a matter of fact, in fact, actually, in reality
на самом же деле — but the fact is.
в самом деле как вводн. сл. — really, indeed; now that one comes to think of it
то и дело — ( часто ) every now and then; ( беспрестанно ) continually, incessantly; time and again; часто переводится глаг. : keep* on (+ ger. ):
между делом — at odd moments, between times
дело в том, что — the fact / point is that
в том-то и дело, что — the whole point is that
какое дело ( дт. )?, что за дело ( дт. )? — what is it (to)?, what does it matter (to)?
какое ему дело (до)! — what does he care (for, about)!
иметь дело (с тв. ) — have to do (with), deal* (with), have dealings (with)
говорить дело — talk sense, talk sensibly
такие-то дела! разг. — so that’s how things are!, that is the way it is!
дело в шляпе разг. — it’s in the bag, it’s a sure thing
за чем дело стало? — what’s holding matters / things up?; what’s the hitch? разг.
не в этом дело! — that is not the question / point
на словах. на деле же. — in words. but actually. ; ostensibly. but in reality.
См. также в других словарях:
how are you doing? — how are things/how’s it going/how are you doing/? spoken phrase used for asking someone about their progress or their general situation ‘How are you doing, Bill?’ ‘Oh, pretty well.’ ‘How are things?’ ‘Much the same as usual.’ Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary
how are you? — How is it going? How do you do? … English contemporary dictionary
how are you — how is it going, what s new, what s happening … English contemporary dictionary
how’s it going? — how are things/how’s it going/how are you doing/? spoken phrase used for asking someone about their progress or their general situation ‘How are you doing, Bill?’ ‘Oh, pretty well.’ ‘How are things?’ ‘Much the same as usual.’ Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary
how’s it going? — how is everything?, how are you?, what is happening?, what is new? … English contemporary dictionary
how do you do? — How are you? How is it going? … English contemporary dictionary
how do you like that? — how about that?/how do you like that?/spoken phrase used when you are referring to something that is very surprising, annoying, or exciting So I’m going to be your new boss. How about that? Thesaurus: ways of saying that you are surprised or… … Useful english dictionary
How do you like Wednesday? — infobox television show name = Suiyō Dōdeshō caption = format = Variety runtime = approx. 0:30 (per episode) creator = Tadahisa Fujimura Masamichi Ureshino starring = Takayuki Suzui Yō Ōizumi country = Japan network = HTB first aired = October 9 … Wikipedia
Are You Scared — Infobox Film name = Are You Scared caption = writer = Andy Hurst starring = Alethea Kutscher Carlee Avers Brad Ashten Erin Consalvi Soren Bowie Brent Fidler Caia Coley director = Andy Hurst producer = Michael Feifer distributor = Revolver… … Wikipedia
how — [[t]ha͟ʊ[/t]] ♦ (The conjunction is pronounced [[t]haʊ[/t]].) 1) QUEST You use how to ask about the way in which something happens or is done. How do I make payments into my account. How do you manage to keep the place so tidy. The law,… … English dictionary
how — W1S1 [hau] adv, conj [: Old English; Origin: hu] 1.) used to ask or talk about the way in which something happens or is done ▪ How do you spell your name? ▪ How can I help you? ▪ I d like to help in some way, but I m not sure how. ▪ He explained… … Dictionary of contemporary English
how are things with you
1 How are things with you?
2 how are things (with you)?
3 How are things with you?
4 How are things with you?
5 how are things?
They halloed and yelled to him: ‘H’lo [= hallo], Red. how’s things?’ (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. VIII) — Лесорубы громко, радостно приветствовали его: «Здорово, Рэд! Ну как дела?»
6 How are things?
7 How are things going with you?
8 how goes the world with you?
9 how
I should like to know the how of it — мне бы хотелось узнать, как это делается
how is he? — как он себя чувствует?; как он?
how is it?, how comes it? — как это получается?, почему так выходит?
how is it that … — как случилось, что …
how about …? — как насчёт …?
and how! — ещё бы!, ещё как!, очень даже!
how come? — это почему же?, каким же это образом?
how so? — как же так?; как же это?
how the devil!, how the deuce!, how the hell!, how the dickens! — какого чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми!
any old how — как попало, небрежно
how is he making out? — как он живёт?, как у него идут дела?
how the land lies — как обстоят дела, каково положение дел?
how do you do — здравствуй; здравствуйте; как вы поживаете
I told him how I had read it in papers — я рассказал ему, что прочёл об этом в газетах
10 how etc about someone or something
What about giving me a nice kiss? — Ну а как насчет того, чтобы поцеловать меня?
Well, what about it? Are we going? — Ну что, идем мы или не идем?
What about painting it pink? — Давай покрасим это в розовый цвет, а?
You’re the last one to talk about wasting electricity! How about all the times you fall asleep with your bedside lamp on all the night? — Только не тебе говорить об экономии электричества. Ты что, забыл, сколько раз ты засыпал, а лампа у тебя горела всю ночь?
What about that coffee, waiter? — Официант, а где же кофе?
11 Глава 3. Do you speak ebonics?
12 житься
13 thing
s прежде всего, главным образом;
among other things между прочим and
s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему as things go при сложившихся обстоятельствах;
all things considered учитывая все (или все обстоятельства) a good rest is just the
создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные a good rest is just the
s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.)
создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные a strange
странное дело;
how are things? разг. ну, как дела? I am not quite the
today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный to make a regular
(of smth.) регулярно заниматься( чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же
нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо) and
s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему good
s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.) to make a regular
(of smth.) регулярно заниматься (чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же no such
ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать the next best
следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать no such
ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать physical
создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные the next best
следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать a strange
странное дело;
how are things? разг. ну, как дела?
pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь
pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда I am not quite the
today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный the next best
следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать thing pl вещи (дорожные) ;
багаж
вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе
вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе
(обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях
литературное, художественное или музыкальное произведение;
рассказ, анекдот
нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо)
pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь
создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные
pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда
(обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях too much of a good
это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь too much of a good
это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь
вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе
14 дело
спорится the work goes with a swing;
у меня много дел I have a lot to do;
сидеть без
привычки, вкуса a matter of habit, taste;
как (ваши)
а? how are you?, how`s everything?;
вмешиваться не в своё
interfere in other people`s affairs;
не суйся не в своё
! mind your own business!;
е in word and deed;
4. (специальность) business;
(круг знаний) science;
военное
5. (цель, интересы) cause;
служить
start one`s own business, start up on one`s own;
8. канц. file;
подшить что-л. к
! that`s quite another thing!;
that`s different!;
какое мне
? what do I care?;
в самом
ом at odd moments;
он занимается этим между
ом he does it as a sideline;
за вами it depends on you;
it is up to you;
за материалом и т. п. it`s now only а matter of material, etc. ;
за нами
не станет there will be no hindrance from our side, there will be no lack of co-operition on our part;
иметь
с кем-л. have* to deal with smb. ;
на
but it is quite a different matter;
не в том, что it isn`t that;
that`s not the point;
за чем
стало? what`s holding thing up?;
такие-то
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
This is how things stack up today.
Вот как складываются обстоятельства на сегодняшний день.
We will just have to wait and see how things develop.
Нам останется только подождать и посмотреть, как будут развиваться события.
When they saw how things were going everybody jumped on the bandwagon
Когда они увидели, как идут дела, все переметнулись на сторону тех кто одерживал верх.
How things are in the sticks? *
Как там в этой глухомани?
That’s how things stack up today. *
Вот как обстоят дела на сегодняшний день.
Don’t spend too much time worrying how things are going to pan out. *
Какой смысл беспокоиться заранее, как это все выйдет.
How are things with you, Sarah?
Как у тебя дела, Сара?
‘ How are things with you?’ ‘Fine.’
— Как у тебя дела? — Нормально.
How did things go at the office today?
Как сегодня шли дела в офисе?
She realizes how much things have changed.
Она понимает, как сильно всё изменилось.
It’s interesting to note how quickly things have changed.
Интересно отметить, как быстро всё изменилось.
Neither of them ever forgot their marital vows, no matter how hard things sometimes got.
Ни один из них никогда не забывал свои брачные обеты, как бы тяжело иногда ни приходилось в жизни.
How are things making out? *
Beats me how those things stay in the air. *
Не могу понять, как это может держаться в воздухе.
How are things going for you перевод
How’s life treating you? перевод «Как жизнь? Как поживаешь?»
Hey, Sandra! You look great! How’s life treating you? / Привет, Сандра. Выглядишь отлично. Как жизнь?
how are things?
Как жизнь? Как дела?
Hey! How are things? Nice to see you. / Привет! Как дела? Приятно тебя увидеть.
how’ve you been?
How’ve you been? так можно сказать, когда вы встречаетесь с кем-то, кого давно не видели.
How’ve you been? перевод «Как поживаешь?» или «Как поживал все это время?»
— Gosh, Kate! Is that you? It’s been a long time! How’ve you been? / Боже! Кейт! Ты ли это? Давно не виделись! Как ты?
— I’m fine. Yourself? / Прекрасно! А ты?
— Good, thanks. It is so good to see you! You look great! You haven’t changed a bit! / Хорошо, спасибо. Отлично выглядишь. Ты совсем не изменилась!
— Neither have you. So, how’s life? What’s new? / Ты тоже не изменилась. Как жизнь? Что нового?
— Sorry, I’m in a bit of a rush right now. Mmm… How about we go out for a drink some night? What do you say? / Прости, но я сейчас немного спешу. Ммм…. Как насчет того, чтобы сходить куда-нибудь как-нибудь вечером? Что скажешь?
— Sounds good! Do you have my number? / Отличная мысль! У тебя есть мой номер?
— Here it is. 6987654634. / Записывай. 6987654634.
— Great! I’ll call you tomorrow afternoon to make a time for this weekend. / Отлично! Я позвоню тебе завтра днем, и мы договоримся о времени на выходные.