How can i assist you
How can i assist you
How can i assist you
«How can I assist you» is very formal while «How can I help you» is a little informal. Both are used, but «How can I help you» is said more often 🙂
They also both mean the same thing
@Jackie_Donuts it’s same thing but you can use one ☝️ in a sentence
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Полезный английский в беседе с диспетчером колл-центра
«Оставайтесь на линии! Ваш звонок действительно важен для нас!» – частенько мы слышим такие слова в телефонной трубке. Но как продолжить беседу, если оператор будет общаться с вами на английском?
Любой разговор с диспетчером горячей линии или колл-центра состоит из нескольких частей. Вам будет гораздо легче понять собеседника, если вы запомните основные составляющие разговора. Сначала вас приветствуют и вникают в суть дела. Затем, скорее всего, извиняются за причиненные неудобства и дискомфорт. Следующий шаг – совместный поиск выхода из ситуации. А потом вас благодарят за звонок и обращение в центр. Узнать подробнее об этом алгоритме, а также запастись арсеналом полезных фраз и словосочетаний вы сможете, посмотрев видео от преподавателя Emma.
Список полезной лексики из видео:
О сервисе и жалобах
Для улучшения качества обслуживания организация, в которую вы звоните, может записывать телефонный разговор (your call may be recorded for quality assurance). Английское слово service означает как раз «обслуживание», «услуги». Посмотрите, в каких сочетаниях оно используется.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
efficient service | эффективное обслуживание |
excellent service | великолепное обслуживание |
good service | хорошее обслуживание |
adequate service | адекватное обслуживание |
bad service | плохое обслуживание |
inadequate service | неадекватное обслуживание |
poor service | плохое обслуживание |
terrible service | ужасное обслуживание |
counseling service | консультационные услуги |
the support service | служба поддержки |
the information service | информационная служба |
the rescue service | служба спасения |
the telephone service | телефонная служба |
to give service | оказывать, предоставлять услуги |
to offer service | предлагать услуги |
to get service | получать услуги |
to guarantee service | гарантировать услуги |
to improve service | улучшать обслуживание |
Обратите внимание, что значение слова service меняется, если с ним используем предлог at: at your service – в вашем распоряжении.
Our professional experts are at your service. – Наши профессиональные эксперты в вашем распоряжении.
Зачастую мы звоним в колл-центры, чтобы на что-то пожаловаться. Английское слово a complaint (жалоба, недовольство) используется в различных словосочетаниях. В разговоре вы также можете употреблять глагол to complain (жаловаться). Посмотрите на распространенные словосочетания с этим словом.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a serious/bitter complaint complaint | серьезная жалоба |
a frequent complaint | частые жалобы |
a customer complaint | жалоба клиента |
a complaint about (a complaint about working conditions) | жалоба относительно / по поводу (жалоба по поводу условий труда) |
a complaint against (a complaint against the police) | жалоба в адрес (жалоба на деятельность полиции) |
a complaint from (a complaint from the neighbours) | жалоба от (жалоба от соседей) |
a complaint of (a complaint of unfair dismissal) | жалоба на (жалоба на несправедливое увольнение) |
a complaint to (a complaint to the authorities) | жалоба на имя (жалоба на имя руководства) |
a matter of complaint | основание, повод для жалобы |
to have a complaint | иметь жалобу |
to bring a complaint against | подать жалобу на |
to make a complaint | пожаловаться |
to get/receive a complaint | получить жалобу |
to deal with a complaint | отреагировать на жалобу |
to respond to a complaint | ответить на жалобу |
to reject a complaint | отклонить жалобу |
to complain loudly | громко жаловаться |
to complain bitterly | сильно жаловаться |
to complain constantly | постоянно жаловаться |
to complain repeatedly | регулярно жаловаться |
Вам часто приходится иметь дело с жалобами? Хотите узнать больше об использовании слова complain? Значит, статья «Говорим о жалобах на английском языке» вам пригодится.
Фразы оператора колл-центра
Перед тем как проконсультировать вас по возникшему вопросу, работники колл-центра или любой диспетчерской службы должны представиться и внимательно вас выслушать. Вот какие фразы вы можете услышать:
Фраза | Перевод |
---|---|
Hello! Shelly speaking. How can I help you? | Алло! Говорит Шелли. Чем я могу вам помочь? |
I completely understand… | Мне совершенно ясно… |
I understand that this has been inconvenient for you. | Я понимаю, что это причинило вам неудобства. |
I appreciate your patience. | Я ценю ваше терпение. |
I appreciate your patience in this matter. | Я ценю ваше терпение в этом вопросе. |
I would be happy to help/assist you. | Я буду рада помочь вам. |
I would be more than happy to… | Я буду очень рада вам помочь… |
I apologize for any inconvenience caused. I assure you I’ll do everything possible to help you. | Простите за причиненные неудобства. Я уверяю вас, что сделаю все возможное, чтобы помочь вам. |
If I were in your position, I would be feeling the same way. | На вашем месте я бы чувствовал себя так же. |
I’m sorry for keeping you waiting. | Простите, что вам пришлось подождать. |
I’m sorry, the manager is not available at the moment! | Простите, менеджера сейчас нет на месте. |
Независимо от масштаба проблемы и степени причиненного дискомфорта диспетчер колл-центра постарается вам помочь. От него вы можете услышать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
So you’re saying that… | Итак, вы говорите, что… |
What you’re saying… | Вы имеете в виду, что… |
If I’m getting the story right then… | Если я правильно понимаю описанное, то… |
If I understand you correctly… | Если я правильно вас понимаю… |
Did you mean to tell me… | Вы хотите сказать, что… |
I’m going to do everything I can to get this resolved as soon as possible. | Я сделаю все, что смогу, чтобы как можно быстрее решить эту проблему. |
I would suggest/recommend… | Я бы предложила/порекомендовала… |
What I can do right away is… | Что я могу сделать прямо сейчас, так это… |
All you need to do is… | Все, что вам нужно это… |
I can definitely help with that. | Я определенно могу с этим помочь. |
I understand how frustrating that can be – let’s see how we can work this out. | Я понимаю, насколько это может быть досадно. Давайте посмотрим, как мы можем с этим справиться. |
We can work together to answer your questions, but only if we can discuss the matter calmly. | Мы можем вместе поработать над вашими вопросами, но только если мы сможем спокойно обсудить проблему. |
I’m going to put you on hold while I’m… | Я переведу звонок в режим ожидания, пока буду… |
Just hold on for a second. | Побудьте секунду на линии. |
Thank you for holding. Here’s the answer to your question. | Спасибо за ожидание. Вот ответ на ваш вопрос. |
An easy way to do that is to… | Простым способом сделать это будет… |
Let’s take a look at… | Давайте взглянем на… |
What other customers have done in your situation is… | Что делали другие клиенты в этой ситуации, так это… |
I’m going to have to consult with a colleague. I’ll be back to you soon – in 2 or 3 minutes max. | Я проконсультируюсь с коллегой. Я скоро вернусь к вам – максимум через 2-3 минуты. |
Let me find that out for you. | Давайте я узнаю для вас эту информацию. |
Is there anything else I can help you with? | Я могу вам еще с чем-нибудь помочь? |
You will only be charged… | С вас только возьмут оплату за… |
We offer a variety of options. | Мы предлагаем большое разнообразие вариантов. |
For special customers like you… | Для таких особых клиентов, как вы… |
Can you please provide me with your order number? | Не могли бы вы назвать мне номер заказа? |
That’s a good question. | Это хороший вопрос. |
I’m happy to let you know… | Я счастлив сообщить вам, что… |
I assure you, we most certainly will… | Уверяю вас, мы обязательно… |
Бывают случаи, когда проблему может решить другой специалист. Ваш звонок переадресовывают, и это сопровождается следующими фразами:
Фраза | Перевод |
---|---|
It sounds as if you need the … department. | Похоже, вам нужен отдел… |
Please stay on the line while I’m transferring you to… | Пожалуйста, оставайтесь на линии, пока я соединю вас с… |
Would you like to speak with/to the manager? | Вы хотели бы поговорить с менеджером? |
I’ll put you through to… | Я соединю вас с… |
Let me forward you to our … specialist. | Я перенаправлю вас к нашему специалисту по… |
В конце разговора сотрудник колл-центра обычно благодарит вас за звонок.
Фраза | Перевод |
---|---|
Fantastic! I’m so glad to be of help. | Замечательно! Я так рада помочь. |
On behalf of our company, I would like to thank you for your patience. | От имени нашей компании я бы хотела поблагодарить вас за ваше терпение. |
Thank you for bringing that to our attention. | Спасибо, что обратили наше внимание на это (этот факт). |
With pleasure. | С удовольствием. |
Because you’re a valued customer. | Потому что вы – ценный клиент. |
We’re grateful for your call! | Мы благодарны за ваш звонок! |
Вооружившись нашими таблицами, вы без труда поймете любого диспетчера на том конце провода. Но что делать, если вы до сих пор не очень уверенно себя чувствуете в общении по телефону в целом? Предлагаем прочитать статью «Разговор по телефону на английском языке: полезные фразы + 12 советов» в блоге онлайн-школы «Инглекс».
А теперь пришло время посмотреть видео от преподавателя Rebecca. Из него вы узнаете, какие диспетчеры вам могут встретиться. Также вы сможете выучить еще немало полезных фраз, которые пригодятся вам в будущем.
Список полезной лексики из видео:
Как видите, общаться по телефону на английском совсем не сложно. Смело используйте новые знания – вас обязательно поймут и помогут!
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
How can I be of service vs How can I help you?
One of my friends asked me to help him and my response was:
But he laughed and said you mean:
What is the difference?
3 Answers 3
One possible explanation about his joke could relate to sales technique and the use of biased questions. If you were a sales person in a shop, you would be expected to walk up to customers and offer to help. If you say:
This is not a biased question: the customer can answer yes or no. If, instead, you ask
this is a biased question: you are assuming that you can help, and it’s difficult for the customer to refuse. This question is simply a polite biased question: you could go to the next level by asking a very obsequious biased question:
When your friend asked you to help, your response was perfectly appropriate because you definitely know that your friend wants your help. It is, however, a stock phrase which sounds like a sales pitch, and your friend may have been alluding to the «sales pitch» angle by suggesting that you should go to the next level.
If somebody asked me to help them, I would reply slightly less formally and I would avoid potentially confusing stock phrases, by saying:
Sure. What would you like me to do?
I can’t see why he laughed.
There are many possible ways to provide help.
As others have pointed out, there isn’t really any difference in meaning between the two phrases; the only real difference is that «being of service» is slightly more formal.
Therefore I cannot tell you definitively why your friend found it funny (I don’t see the joke) and «corrected» you. I can only offer the following suggestions:
Questions about example sentences with, and the definition and usage of «Assist»
The meaning of «Assist» in various phrases and sentences
Example sentences using «Assist»
A: there’s not actually a difference between help and assist, they mean the same
«I assisted/helped my mother bring in the groceries.»
«They might need assistance, but not ask for help.» (they mean the same thing, and you could replace the word help with «it» to refer back to assistance)
A: Nurse Brown will assist Doctor Jones during surgery.
The stewardess will assist you with your baggage.
Synonyms of «Assist» and their differences
A: «Assist» and «help» are pretty identical, except that «assist» might sound a little more formal. They usually refer to helping someone with a specific task. «Support» usually implies more general assistance through multiple aspects over time. In particular, it is often used for financial support, taking care of a dependent, emotional support, or customer service.
Can you help me with my homework?
Help! I’m drowning!
I am going in to perform surgery. Doctor Palmer will assist me.
My secretary assists me in meetings.
The orphan is financially supported by his aunt.
I have a loving boyfriend who supports me no matter what I do.
My phone is acting weird, I’m going to call tech support.
A: “Assist” is just another word for “help”
“I can help you with your homework.”
“I can assist you with your homework.”
A: The trainee surgeon will assist/support the doctor during the surgery.
The doctor will receive support/assistance from the trainee surgeon.
The school assists/supports students from disadvantaged backgrounds.
To assist is more passive, whereas support is more active. In a bank, for example, a banker may ask you:
How can I assist you today?
But they won’t say «How can I support you today?».
A: Meaning is the same, but sometimes assist can sound a bit more formal than help.
Assist almost always means helping someone who is doing a task or job (they are doing it, you are helping them do it)
Whereas help can mean that also, but can also mean you are doing it for them.
Can you assist me to change the tire (I am going to change it, but asking for you to assist me to do it)
Can you help me change the tire (can mean the same as above, but also can mean you’re asking them to do it for you)
If in doubt use help, won’t be incorrect. It’s also more common if using as noun
I could use or need some help
I could use or need an assist
How can i assist you
These are all fine ways to offer your help to someone in a professional way (usually if you’re working). ‘How may I assist you’ is the most formal & polite in my opinion, but they all work
These are all fine ways to offer your help to someone in a professional way (usually if you’re working). ‘How may I assist you’ is the most formal & polite in my opinion, but they all work
The Language Level symbol shows a user’s proficiency in the languages they’re interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren’t too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
Solve your problems more easily with the app!
( 30,698 )