How to fly sticky fingers перевод

How to fly sticky fingers перевод

How to Fly

I take the brakes off
And I ride yeah
Whatever takes us oh yeah yeah oh yeah
Oh to get high
I chase the devil oh yeah yeah yeah yeah
Into the sky oh yeah
‘Cause he’s the one who taught me
How to fly

I forget my name
Oh ’cause it’s all the same
C-c-c-cocaine
Oh I forget my name
Oh I forget my name
‘Cause I’ts all the same
C-c-c-cocaine

Oh I forget my name
I take the brakes off
And ride oh yeah
Oh then the day starts oh yeah yeah oh yeah

Oh to get high
Oh I forget my name
Oh ’cause it’s all the same
C-c-c-cocaine
Oh I forget my name
Oh I forget my name
‘Cause it’s all the same
C-c-c-cocaine
Oh I forget my name

I drink the venom to release the pain
Chain smoking
I suffocate
‘Cause we be rebels
The beast untamed
Sticky Fingers

Don’t forget the name
‘Cause it’s all the same
C-c-c-cocaine
Oh I forget my name
Oh I forget my name
‘Cause it’s all the same
C-c-c-cocaine
Oh I forget my name
Oh I forget my name

Я снимаю тормоза
И я катаюсь, да Что бы ни забрало нас, о, да, о, о да
Ох, чтобы получить высокий
Я преследую дьявола, о, да, да, да, да
В небо, о да
Потому что он тот, кто научил меня
Как летать

Я забыл свое имя
О, потому что это все то же самое
С-с-с-кокаин
О, я забыл свое имя
О, я забыл свое имя
Потому что я все такой же
С-с-с-кокаин

О, я забыл свое имя
Я снимаю тормоза
И ехать, о да
О, тогда начинается день, о, да, о, о да

Ох, чтобы получить высокий
О, я забыл свое имя
О, потому что это все то же самое
С-с-с-кокаин
О, я забыл свое имя
О, я забыл свое имя
Потому что все одинаково
С-с-с-кокаин
О, я забыл свое имя

Не забудьте имя
Потому что все одинаково
С-с-с-кокаин
О, я забыл свое имя
О, я забыл свое имя
Потому что все одинаково
С-с-с-кокаин
О, я забыл свое имя
О, я забыл свое имя

Перевод песни Mr. Sticky Fingers (Alex Who?)

Mr. Sticky Fingers

How to fly sticky fingers перевод. Смотреть фото How to fly sticky fingers перевод. Смотреть картинку How to fly sticky fingers перевод. Картинка про How to fly sticky fingers перевод. Фото How to fly sticky fingers перевод

How to fly sticky fingers перевод. Смотреть фото How to fly sticky fingers перевод. Смотреть картинку How to fly sticky fingers перевод. Картинка про How to fly sticky fingers перевод. Фото How to fly sticky fingers перевод How to fly sticky fingers перевод. Смотреть фото How to fly sticky fingers перевод. Смотреть картинку How to fly sticky fingers перевод. Картинка про How to fly sticky fingers перевод. Фото How to fly sticky fingers перевод How to fly sticky fingers перевод. Смотреть фото How to fly sticky fingers перевод. Смотреть картинку How to fly sticky fingers перевод. Картинка про How to fly sticky fingers перевод. Фото How to fly sticky fingers перевод

Мистер Похотливость

Swore he’d never make me cry
Promised me a thousand times
every time it hurt

All those empty alibis
Weren’t quite enough to hide
Your perfume on his shirt

But honey its alright
In fact I sympathize
And you’ll know why
When your crying on the floor

Mister sticky fingers
Stuck on you no more

Mister sticky fingers what you gonna tell me now
How’s it your so full of shit
and yet so hollowed out
Don’t come talking history
you won’t get very far
It’s clearly not a mystery why history we are
And I’m not gonna feed your selfish heart

Swore he’d never make me cry
Promised me a thousand times
every time it hurt

All those empty alibis
Weren’t quite enough to hide
Your perfume on your shirt

But honey its alright
In fact I sympathize
And you’ll know why
When your crying on the floor

Mister sticky fingers
Stuck on you no more

(Na na na na)
Stuck on you no more
(Na na na na)
Stuck on you no more
Oh so what you call me for?

Swore he’d never make me cry
Promised me a thousand times
every time it hurt

All those empty alibis
Weren’t quite enough to hide
Your perfume on your shirt

But honey its alright
In fact I sympathize
And you’ll know why
When your crying on the floor

Mister sticky fingers
Stuck on you no more

Мистер Похотливость заставил тебя выпрыгнуть из постели,
Доведя тебя до пика и в то же время пудря тебе мозги.
Если бы существовала цена, за которую его можно было
заполучить — ты, вероятно, заплатила бы двойную сумму,
Потому что, милая, ты еще не знаешь, что он — темная лошадка.
А я знаю, так как в курсе, куда он ходит по ночам.

Поклялся, что никогда не заставит меня плакать,
Обещал мне это тысячу раз,
Каждый раз, когда возникала боль.

Все эти лживые алиби
Недостаточны, чтобы скрыть
Запах твоих духов на его рубашке.

Но, милая, ведь все же правильно.
В сущности, я сочувствую тебе,
И ты узнаешь, почему,
Когда будешь плакать на полу.

Мистер Похотливость,
Я больше не привязана к тебе.

Мистер Похотливость, что ты собираешься сказать мне?
Как в тебе может быть столько дерьма
и одновременно столько пустоты?
Не нужно рассказывать мне историю,
ты не зайдешь слишком далеко.
Ни для кого не секрет, почему наши отношения — история,
И я не собираюсь тешить твое эгоистичное сердце.

Поклялся, что никогда не заставит меня плакать,
Обещал мне это тысячу раз,
Каждый раз, когда возникала боль.

Все эти лживые алиби
Недостаточны, чтобы скрыть
Запах твоих духов на его рубашке.

Но, милая, ведь все же правильно.
В сущности, я сочувствую тебе,
И ты узнаешь, почему,
Когда будешь плакать на полу.

Мистер Похотливость,
Я больше не привязана к тебе.

(На-на-на-на)
Я больше не привязана к тебе.
(На-на-на-на)
Я больше не привязана к тебе.
О, зачем же ты зовешь меня?

Поклялся, что никогда не заставит меня плакать,
Обещал мне это тысячу раз,
Каждый раз, когда возникала боль.

Все эти лживые алиби
Недостаточны, чтобы скрыть
Запах твоих духов на его рубашке.

Но, милая, ведь все же правильно.
В сущности, я сочувствую тебе,
И ты узнаешь, почему,
Когда будешь плакать на полу.

Мистер Похотливость,
Я больше не привязана к тебе.

sticky fingers

1 sticky fingers

Watch these young kids with sticky fingers who come in here «just looking» — Не спускай глаз с этих вороватых парней, которые приходят сюда только «посмотреть»

2 sticky fingers

3 have sticky fingers

Don’t leave money in your locker; some of the boys have sticky fingers. (DAI) — Не оставляйте деньги в шкафчике: у некоторых здешних ребят деньги прямо-таки прилипают к рукам.

4 with sticky fingers

5 he has sticky fingers

6 sticky

7 sticky

8 stick to smb.’s fingers

None of it has stuck to the fingers of our administrators. (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. IV) — Ни один доллар из этой суммы не прилип к рукам наших администраторов.

9 finger

10 SFJ

11 fire

The clerk had sticky fingers that’s why they fired him — Они уволили этого служащего за то, что он был не чист на руку

12 kleptomania

13 shoplifting

14 feel

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь to

tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь

глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко( холодно)

остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.)

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь

ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа

ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду)

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать

шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане

about шарить, нащупывать (for) to

quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to

beauty( poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать to

fine (bad) чувствовать себя прекрасно( плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным

for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать

for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую

шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане to

like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to

like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to

fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным low:

spirits подавленность, уныние;
to feel low чувствовать себя подавленным to

one’s feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе;
to feel in one’s bones быть совершенно уверенным to

one’s way пробираться ощупью;
перен. действовать осторожно;
зондировать почву, выяснять обстановку to

quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to

strongly about испытывать чувство возмущения, быть против

ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа

ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) to

the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс;
перен. стараться выяснить( чьи-л.) желания (намерения и т.п.) ;
прощупывать pulse:

пульс;
пульсация;
биение;
to feel the pulse щупать пульс;
перен. разузнавать намерения, желания, «прощупывать»

for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать

for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать

глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко (холодно)

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать

for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую to

like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to

beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля to

tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь what do you

about it? что вы об этом думаете? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «No Divide» из альбома «Westway (The Glitter & The Slums)» группы Sticky Fingers.

Текст песни

But I know it’s okay I left your house, embrace Please me on the wind Under your side I swim ‘Cause I know there’s no divide Open up what’s on your mind I am possessed as you are alive Don’t leave me on a whim Without your heart I’m dim ‘Cause I know there is no divide When we’re reckless Our hands are running free when I walked in the tide Hold my silent piece of mind When we’re endless Our hands are running free when I walked in the tide Hold me tightly No divide Break my head I’m not so easy, my friend Not your brother, deep down inside Sometimes you, you push me to the edge But you’re the only one who tries But I know it’s okay I never meant to lead you astray Stir it up again I could pull you on my heart strings Because I know there’s no divide When we’re reckless Our hands are running free when I walked in the tide Hold my silent piece of mind When we’re endless Our hands are running free when I walked in the tide Hold me tightly No divide

Перевод песни

Но я знаю, что все в порядке Я покинул свой дом, обнял Пожалуйста, меня на ветру Под твоей стороны я плаваю Потому что я знаю, что нет разрыва Откройте, что у вас на уме Я одержим, когда вы живы Не оставляй меня по прихоти Без твоего сердца Потому что я знаю, что нет разрыва Когда мы безрассудны Наши руки бегают, когда я шел в волне Держите мой тихий кусок ума Когда мы бесконечны Наши руки бегут, когда я шел в волне Держи меня крепко Не разделяй Разбей голову Мне нелегко, мой друг Не твой брат, глубоко внутри Иногда вы, вы подталкиваете меня к краю Но вы единственный, кто пытается Но я знаю, что все в порядке Я никогда не собирался сбивать тебя с пути Перемешайте снова Я могу вытащить тебя на сердце Потому что я знаю, что нет разрыва Когда мы безрассудны Наши руки бегают, когда я шел в волне Держите мой тихий кусок ума Когда мы бесконечны Наши руки бегут, когда я шел в волне Держи меня крепко Не разделяй

Перевод Above – Sticky Fingers

Текст :

We painted the picture you want
I wanted it too
But now there’s something that I
Would like you to do

Get your sticky fingers out of my head
Get your sticky fingers out of my head

It’s not that I’m ungrateful for
The chance to dream and then explore
But your elegant dinosaur limbs

Перевод :

Мы нарисовали картину, которую вы хотите
Я тоже этого хотела
Но теперь есть кое-что, что я
Хотел бы ты сделать

Убери свои липкие пальцы из моей головы
Убери свои липкие пальцы из моей головы

Это не значит, что я неблагодарен за
Возможность мечтать, а затем исследовать
Но ваши элегантные конечности динозавров

Get your sticky fingers out of my head
Get your sticky fingers out of my head
Get your sticky fingers out of my head
(Get your sticky fingers out of my head)
Get your sticky fingers out of my head
(Get your sticky fingers out of my head)
Get your sticky fingers out of my head
(Get your sticky fingers out of my head)

Get your sticky fingers out of my head
Get your sticky fingers out of my head
Get your sticky fingers out of my head
(Get your sticky fingers out of my head)
Get your sticky fingers out of my head

Убери свои липкие пальцы из моей головы
Убери свои липкие пальцы из моей головы
Убери свои липкие пальцы из моей головы
(Убери свои липкие пальцы из моей головы)
Убери свои липкие пальцы из моей головы
(Убери свои липкие пальцы из моей головы)
Убери свои липкие пальцы из моей головы
(Убери свои липкие пальцы из моей головы)

Убери свои липкие пальцы из моей головы
Убери свои липкие пальцы из моей головы
Убери свои липкие пальцы из моей головы
(Убери свои липкие пальцы из моей головы)
Убери свои липкие пальцы из моей головы

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *