Как по английски будет большая машина

большая машина

1 большая машина

2 большая машина

3 большая вычислительная машина

4 большая вычислительная машина

5 большая грузовая машина

6 большая электрическая машина

7 большая электронная вычислительная машина

8 большая электронно-вычислительная машина

9 большая электронно-вычислительная машина

10 большая вычислительная машина

11 большая вычислительная машина

См. также в других словарях:

Машина времени (рок-группа) — Машина Времени Машина Времени Годы с 1969 по наши дни … Википедия

Большая разница (телепередача) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая разница. Большая разница … Википедия

Машина Времени — Годы с 1969 по наши дни … Википедия

Машина Времени (группа) — Машина Времени Машина Времени Годы с 1969 по наши дни … Википедия

Машина Времени (рок-группа) — Машина Времени Машина Времени Годы с 1969 по наши дни … Википедия

Большая жизнь (фильм — Большая жизнь (фильм, 1939) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Большая жизнь (фильм). Большая жизнь … Википедия

Большая Московская (Гостиница — Большая Московская (Гостиница, Одесса) Гостиница «Большая Московская» на почтовой открытке начала ХХ века. Большая Московская гостиница в Одессе по адресу ул. Дери … Википедия

Большая руда (повесть) — Большая руда … Википедия

БОЛЬШАЯ СИСТЕМА — (англ. big system) управляемая система, объединяющая комплексы машин и коллективы людей. Примеры Б. с: крупный аэропорт, электростанция, железнодорожная станция; «сверхбольших» единая энергетическая система, единая система управления транспортом… … Большая психологическая энциклопедия

Машина подъемно-транспортная — – предназначена для подъема и перемещения грузов, в том числе людей, на небольшие расстояния в пределах заводов, строительных площадок, портов, складов и т. п. Различают подъемно транспортные машины периодического действия (грузоподъемные… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

Большая жизнь — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Большая жизнь (фильм). Большая жизнь … Википедия

Источник

машина

1 машина

2 машина

государственная машина — apparatus, state machine, the wheels of state

доильная машина — milker, milking-machine

наборная машина — composing-machine, type-setting machine

счетная машина — calculator; calculating machine

санитарная машина — field ambulance, field hospital

3 машина

4 машина

5 машина

6 машина

7 машина

машина
Механическое устройство с согласованно работающими частями, осуществляющее целесообразные движения для преобразования энергии, материалов или информации.
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]

машины, механизмы
Совокупность связанных между собой частей и устройств, как минимум одно из которых движется, имеет соответствующий привод, органы управления и энергетические узлы, соединенные вместе для определенного применения, например для обработки, переработки, производства, транспортирования или упаковки материалов.
Термины «машина» и «механизм» также распространяются на совокупность машин, которые размещаются и управляются таким образом, чтобы функционировать как единое целое.
Примечание
В приложении А приведено общее схематическое изображение машины.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

машина

Общность связанных между собой частей или устройств, от которых что-то движется, а также элементы привода, управления, энергетические узлы и т.д., которые служат для определенного применения, такого как переработка, обслуживание, поступательное движение и подготовка материала. Под термин «машина» попадает также и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они взаимодействуют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ ГОСТ Р 51333-99]

машина
Совокупность технических средств, предназначенных в процессе их целенаправленного применения для достижения установленных результатов.
[ ГОСТ Р 43.0.2-2006]

машина
Ряд взаимосвязанных частей или узлов, из которых хотя бы одна часть или один узел двигается с помощью соответствующих приводов, цепей управления, источников энергии, объединенных вместе для конкретного применения (обработки, переработки, перемещения или упаковки материала).
[Технический регламент о безопасности машин и оборудования]

Источник

Транспорт на английском языке

Нет времени? Сохрани в

Как поговаривал великий американский писатель и эссеист Уильям Берроуз: «Жить необязательно, а вот путешествовать — необходимо». И для того, чтобы путешествие было комфортным, необходимо владеть минимальным лексическим запасом для путешествий, составной частью которого являются виды транспорта. Сегодня мы обсудим не только «автобус» на английском, но также рассмотрим необходимые глаголы передвижения. Запомнив этот небольшой «словарик путешественника», вы легко сможете попасть из пункта «А» в пункт «Б», где бы вы ни были. Check it out

Основные виды транспорта

В общем виды транспорта по-английски звучат как «means of transport». А теперь более подробно о том, как сказать «поезд» на английском или на чём можно передвигаться по миру:

Наземный транспорт

автобусbus[bʌs]
таксиtaxi[‘tæksi]
поездtrain[treɪn]
автомобильcar / auto / autombile[kɑ:(r)] / [‘ɔ:təʊ] / [‘ɔ:təməbi:l]
мотоциклmotorcycle / motorbike[‘məʊtəsaɪkl] / [‘məʊtəbaɪk]
метроsubway / underground[‘sʌbweɪ] / [,ʌndə’ɡraʊnd]
снегоходsnowmobile[‘snəʊmə,bi:l]
троллейбусtrolleybus[‘trɒlibʌs]
трамвайtram[træm]
туристический
междугородний автобус
coach[kəʊtʃ]
грузовикlorry / truck[‘lɒri] / [trʌk]
велосипедbike / bicycle[baɪk] / [‘bʌɪsɪk(ə)l]
тележка, фургонwagon[‘wægən]
Водный транспорт

корабльship[ʃɪp]
пароходsteamer
steamboat
steamship
[‘sti:,mər]
[‘sti:mbəʊt]
[‘sti:mʃɪp]
паромferry[‘feri]
лодкаboat[bəʊt]
теплоходmotor ship[‘məʊtə(r) ʃɪp]
яхтаyacht[jɒt]
судноvessel[‘vesəl]
Воздушный транспорт

самолётplane / airplane[pleɪn] / [‘eəpleɪn]
вертолётhelicopter[‘helɪ,kɒptər]
воздушный шарballoon / aerostat[bə’lu:n] / [‘ɛ:rəstat]

Напомним о разнице между американским английским (AmE) и британским (BrE). Старайтесь ориентироваться на тот вариант, который ближе вашему собеседнику.

Как по английски будет большая машина. Смотреть фото Как по английски будет большая машина. Смотреть картинку Как по английски будет большая машина. Картинка про Как по английски будет большая машина. Фото Как по английски будет большая машина

Как по английски будет большая машина. Смотреть фото Как по английски будет большая машина. Смотреть картинку Как по английски будет большая машина. Картинка про Как по английски будет большая машина. Фото Как по английски будет большая машина

Top 10 Способов уделить время для занятий английским

Глаголы передвижения

Знать название того или иного транспортного средства безусловно необходимо, но следует также умело оперировать глаголами, которые с ними сочетаются. Всем известно, что «go» — это по-английски ехать, идти, лететь, да и вообще — основной глагол передвижения. При этом указывая вид транспорта, следует использовать предлог «by» после глагола: «go by ship», «go by plane», «go by car» и т.д. Исключением являются выражения «ехать на лошади» и «идти пешком» (на ногах). Здесь следует использовать предлог «on»: «go on foot», «go on horse». Синонимичным глаголом для «go» является «travel». Его тоже можно использовать в этих словосочетаниях с предлогами.

Если речь идёт о «езде верхом» — на велосипеде, лошади или мотоцикле, то следует использовать глагол «ride»: «ride a horse», «ride a bike», «ride a bicycle.»

В том случае, когда вы сидите за рулём машины, используйте глагол «drive»: «to drive a car.»

Собрались летать на самолете? По-английски «take off» (взлетать) и «land» (приземляться).

Говоря о передвижениях по воде, следует использовать глаголы «sail» (плыть, ходить под парусом) и «dock» (пришвартоваться, причалить).

Со всеми видами транспорта можно использовать глаголы: «arrive» (прибывать), «depart» (отчаливать, отбывать), «leave» (уходить, уезжать), «take» (воспользоваться каким-либо видом транспорта, поехать на чём-нибудь). Например:

Чтобы выразиться более конкретно, используют глаголы «get on» (сесть) и «get off» (выходить из): «get on the plane», «get off the bus». Но в случае с машиной или такси используйте вместо «on» «off» предлоги «in» и «out of»:

И напоследок хотим познакомить вас с очень популярным выражением «take a ride», которое переводится как «проехаться, прокатиться»:

Ознакомившись с основным вокабуляром, посмотрите и другие слова, которые могут быть полезны.

В аэропорту

departure – отлёт
exit – выход
check-in desk – регистрационная стойка
arrival – прибытие
nursery – комната матери и ребёнка
baggage carousel – трек получения багажа
boarding – посадка
boarding pass – посадочный талон
carry-on bag / hand luggage – ручная кладь
ticket – билет
passport – паспорт
reservation – бронь
flight – рейс
overweight – перевес
waiting room – пассажирский зал, зал ожидания
gate – выход
customs supervision – таможенный контроль
destination – пункт назначения

Как по английски будет большая машина. Смотреть фото Как по английски будет большая машина. Смотреть картинку Как по английски будет большая машина. Картинка про Как по английски будет большая машина. Фото Как по английски будет большая машина

На вокзале

booking/ticket office – касса по продаже и бронированию билетов
trolley – тележка для багажа
porter – носильщик
compartment – купе
restaurant / buffet / dining car – обеденный вагон, вагон ресторан
timetable / indicator board – расписание движения составов
seat – место
penalty fare – пеня за неоплаченный проезд
carriage – вагон
railway line – рельсы
railway station – пассажирская станция
express train – поезд-экспресс
ticket barrier – турникет

Как по английски будет большая машина. Смотреть фото Как по английски будет большая машина. Смотреть картинку Как по английски будет большая машина. Картинка про Как по английски будет большая машина. Фото Как по английски будет большая машина

Как по английски будет большая машина. Смотреть фото Как по английски будет большая машина. Смотреть картинку Как по английски будет большая машина. Картинка про Как по английски будет большая машина. Фото Как по английски будет большая машина

Напоминаем, зачем тебе учить английский (видео)

На корабле

Как по английски будет большая машина. Смотреть фото Как по английски будет большая машина. Смотреть картинку Как по английски будет большая машина. Картинка про Как по английски будет большая машина. Фото Как по английски будет большая машина

Изучив эту статью, вы не только можете сказать «самолёт» по-английски, но и без труда сможете спросить про время вылета/прибытия, номер рейса и так далее. Смело отправляйтесь путешествовать и расширяйте границы вместе с EnglishDom. Остались вопросы? Тогда срочно пишите нашим онлайн-репетиторам! Они не только помогут найти выход из ситуации, но также с удовольствием поделятся своим опытом путешествий.

See you soon and have a nice trip! But don’t trip 😉

Источник

Автомобильная лексика на английском: устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП

Как по английски будет большая машина. Смотреть фото Как по английски будет большая машина. Смотреть картинку Как по английски будет большая машина. Картинка про Как по английски будет большая машина. Фото Как по английски будет большая машина

Слова на тему «Автомобиль» — это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.

Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три — это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему «Вождение», «Авария» приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.

Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).

Содержание:

Пройдите тест на уровень английского:

Основные части автомобиля на английском

headlightsфары
low beamsближние фары
high beamsдальние фары
bumper (UK)бампер (UK)
fender (US)бампер (US)
windshield (US)лобовое стекло (US)
windscreen (UK)лобовое стекло (UK)
wipers (windshield wipers)дворники
boot (UK)багажник (UK)
trunk (US)багажник (US)
rear view mirrorзеркало заднего вида
side mirrors (sideview mirrors)боковые зеркала
tyre (UK)камера, шина (UK)
tire (US)камера, шина (US)
flat tireспущенное колесо
wheelколесо
steering wheelруль
bonnet (UK)крыша, капот (UK)
hood (US)крыша, капот (US)
tankбак
taillightsзадние фары
doorдверь
silencer (UK)глушитель (UK)
muffler (US)глушитель (US)
spare partsзапчасти
spare tireзапасное колесо
petrol (UK)бензин (UK)
gas (US)бензин (US)
licence plateномерной знак
licence plate numberномер автомобиля
makeмарка автомобиля
modelмодель автомобиля

Примечания:

    Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend — гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля. Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate. Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe — это существительное, а licenSe — это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).

В автомобиле (детали салона)

dashboardприборная панель
back seatзаднее сиденье
front seatпередне сиденье
seatbeltремень безопасности
door lockдверной замок
door handleдверная ручка
glovebox (glovie)бардачок
hornгудок
acceleratorпедаль газа
brakeпедаль тормоза
clutchпедаль сцепления
handbrakeручной тормоз
lighterприкуриватель
manual transmission (UK)ручная коробка передач (UK)
standart (US)ручная коробка передач (US)
automatic transmissionавтоматическая коробка передач
gearshiftрычаг переключения передач (ручн.)
gear selectorрычаг переключения передач (на автомат. коробке)
airbagвоздушная подушка

    horn — это сам гудок, сигналить — to honk (the horn). Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver — буквально, «водитель на заднем сиденье». Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять «как правильно», хотя сам не участвует в процессе.

Английские слова на тему «Дорога»

roadдорога
routeтрасса, шоссе
motorway (UK)магистраль (UK)
highway (US)магистраль (US)
onrampвыезд на магистраль
laneполоса движения
lane marking (road surface marking)дорожная разметка
speed bumpлежачий полицейский
crossroad (UK)перекресток (UK)
intersection (US)перекресток (US)
road signдорожный знак
traffic lightсветофор
pavement (UK)тротуар (UK)
sidewalk (US)тротуар (US)
crosswalkпешеходный переход
pedestrianпешеход
car park (UK)парковка (UK)
parking lot (US)парковка (US)
parking spaceпарковочное место
trafficдорожное движение
traffic jamпробка
rush hourчас пик

Выражения на тему «Вождение автомобиля»

    to buckle up — пристегнуться

Make sure that the passengers are buckled up. — Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.

Fasten your seatbelts, please. — Пожалуйста, пристегните ремни.

Do you know how to brake? — А ты тормозить умеешь?

I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. — Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.

Can you help me? My car stalled. — Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.

Shift into first and step on the accelerator. — Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.

You can speed up on a highway. — Ты можешь прибавить скорости на магистрали.

Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. — Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.

He could not hear the car honking behind him. — Он не слышал, как сзади гудела машина.

He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. — Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.

We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. — Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.

Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. — Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.

I was in hurry and ran a red light. — Я торопился и проехал на красный свет.

    to tailgate — ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию

Tailgating causes many car accidents. — Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.

    to pull over (off) — остановиться (и съехать с проезжей части)

If your car starts to overheat, pull over immediately. — Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.

The bus pulled out of the parking lot. — Автобус выехал с парковки.

I speeded up and someone cut me off. — Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.

Sorry, you can’t park here. — Извините, здесь нельзя парковаться.

The «Do Not Pass» sign indicates that passing a car is prohibited. — Знак «Обгон запрещен» обозначает, что нельзя обгонять машину.

    to change lanes — переехать на другую полосу, перестроиться

The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. — Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.

Learn how to change gear first. — Сначала научитесь переключать передачу.

Where is the nearest gas station? We are running out of gas. — Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.

Always fill up the car before a long drive. — Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.

    to flag (someone) down \ wave someone down — тормозить машину (жестом)

The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.

Get in! Get in the car! — Садись! Садись в машину!

I’d like to get out at the post office. — Я бы хотел выйти у почтового отделения.

Can you pick me up at nine o’clock? — Вы можете забрать меня в девять часов?

Drop him off at the nearest subway station. — Высадите его у ближайшей станции метро.

Never turn without indicating. — Никогда не поворачивай, не показывая поворот.

I shut the door and the cab drove off. — Я закрыл дверь и такси уехало.

    to give (someone) a lift (UK) — подвозить (UK) to give (someone) a ride (US) — подвозить (US)

Can you give me a ride, please? — Не могли бы меня подвезти?

Выражения на тему «Авария, проблемы с машиной»

    car accident (car crash) — автомобильная авария

In the beginning of the movie a few people died in a car accident. — В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.

Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. — Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.

There is nothing you can do, call a tow truck. — Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.

The first time I was driving a car, I ran into a tree. — В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.

It looks like they are going to run over someone. — Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.

See those scratches? I got sideswiped by some idiot. — Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.

I broke suddenly and she rear-ended me. — Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.

    to veer into oncoming traffic — выехать (резко) на встречную полосу

His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. — Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.

    to drive on the wrong side of the road — ехать не на той стороне (по встречной)

And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. — И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.

The driver lost control and the car ran into a brick wall. — Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.

The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. — Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.

The driver was thrown from his car when it rolled over. — Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.

Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. — Невнимательное вождение — это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.

She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. — Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.

    to have a head-on collision — врезаться в лоб, совершить прямое столкновение

When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. — Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.

I got a two years driving ban for drunk driving. — Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.

    to have a near miss — проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии

I used to be a reckless driver until a had a near miss. — Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *