Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

Кэнзабуро Оэ

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

Японский писатель Кэндзабуро Оэ родился 31 января 1935 г. в маленьком поселке Ехиме, окруженном со всех сторон лесами на острове Сикоку. Женщины в семье Оэ слыли знатоками историй, больше похожих на сказки, чем на реальные события. Эти рассказы, услышаны Оэ с детства, оставили незабываемый след в его памяти.

У 18 лет Оэ осуществил свое первое путешествие в Токио по железной дороге, а в следующем году он поступил на отделение французской литературы Токийского университета, где его опекал профессор К. Ватанабе, большой знаток Франсуа Рабле. Система образов гротескного реализма, которые создал Рабле, помогла Оэ сделать переоценку мифов и историй его рода.

Кэндзабуро Оэ начал писать еще в 1957 г., будучи студентом. Рассказ «Добыча» и повесть «Содержание скота» (1957. 1958) принесли ему награду Акутагави. В рассказе «Смерть великодушна» (1957) и в романе «Опоздавшая молодежь» (1961) Оэ описывает студенческую жизнь в столичном городе Токио, где все еще витает темная тень времен американской оккупации. В этих произведениях чувствуется влияние Жана-Поля Сартра и других современных французских писателей.

В 1963 г. в семье молодого литератора родился первенец, которого назвали Хикари, что в переводе означает «Свет». Но, увы, с этого момента дом Оэ погрузился в полный мрак душевных терзаний: мальчик родился инвалидом, лишенным дара речи. И хотя со временем у Кэндзабуро Оэ родились абсолютно здоровые сын и дочь, он так и не смог преодолеть эту травму и решил посвятить всю свою дальнейшую жизнь тяжело больному сыну.

В 1964 г. Оэ пишет автобиографический роман «Личный опыт», в котором отражена боль от рождения больного ребенка. В 1965 г. выходят его «Заметки из Хиросимы» – большое эссе о реалиях и размышлениях жертв атомной бомбардировки.

«Обступили воды душу мою» (1973) – повествование отца, чей маленький сын с помощью песен диких птиц общается с семьей. В предисловии к русскому изданию романа «Объяли меня воды до души моей» у Оэ есть такие строки: «Писать я учился у русской литературы. » Более подробно о влиянии русской литературы на его творчество писатель высказался так: «Своим первым и главным литературным учителем я считаю великого Достоевского. Многие японские и даже американские критики пишут о его сильном влиянии на мое творчество. Это не случайно. По сей день я придерживаюсь твердого правила: первые десять дней каждого года целиком посвящать чтению Достоевского. Преклоняюсь также перед гением Льва Толстого, «Войну и мир» которого перечитал более десяти раз. Согласно университетскому диплому, моей специальностью является французская литература. Ей, в частности, я обязан тем, что смог познакомиться с работами Шкловского и Бахтина, которые оказали на меня большое влияние. Как ни странно, но именно благодаря Бахтину я нашел ключ к пониманию японской культуры. Среди моих самых любимых книг булгаковская «Мастер и Маргарита». Я очень ценю добрые дружеские отношения, которые связывают меня с Евтушенко, Вознесенским, Окуджавой и Ахмадулиной. Недавно я открыл для себя нового интересного писателя — Распутина. Как видно, у меня есть все основания говорить, что русская, советская литература глубоко проникла в мое творчество».

«Вставайте, о молодые люди новой эры» (1983) – это произведение, в какому Оэ рисует образы пророчеств Вильяма Блейка, возмужание своего сына Хикари. Этим он завершает цикл произведений о своем неизлечимо больном, умственно отсталом ребенке.

Используя новые идеи культурной антропологии, эти произведения формировали целостность фантастического мира Оэ, что еще очевиднее в «Письмах к моим прошедшим годам» (1987).

Нобелевской премией по литературе 1994 г. был награжден Кэндзабуро Оэ «за то, что он с поэтической силой сотворил воображаемый мир, в котором реальность и миф, объединяясь, представляют тревожную картину сегодняшних человеческих невзгод».

В своем первом интервью после присуждения Нобелевской премии Оэ сказал: «Я пишу прозу уже 38 лет. Из них в течение 31 года лейтмотивом моих произведений так или иначе является проблема больного сына. Я чувствовал, что ухожу в так называемую эгобеллетристику, очень распространенную в Японии, но в конце концов я смирился с этим. Я живу вместе с маленьким человеком по имени Хикари.Думаю, что именно это позволяет мне писать о стране, о мире, о душе. Через Хикари я познаю все волнующие меня проблемы».

Источник

ОЭ, КЭНДЗАБУРО

ОЭ, КЭНДЗАБУРО (р. 1935) – японский писатель, лауреат Нобелевской премии 1994. Родился 31 января 1935 в глухой горной деревушке Ехиме на острове Сикоку. Был в бедной семье третьим из семерых братьев. Детские годы пришлись на Вторую мировую войну. С девятилетнего возраста, после гибели на войне отца, воспитывался матерью и бабушкой. Посвящал много времени чтению, в частности произведений своего любимого автора – Ф.Достоевского. Даже выпустил для приятелей книжку «Братья Карамазовы» для детей. В 18 лет впервые совершает путешествие по железной дороге в Токио, где знакомится с достижениями цивилизации – в то время, как люди его клана уже несколько столетий не покидали родных мест.

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

В 1954 поступает в Токийский университет на отделение французской литературы под начало профессора Кацуэ Ватанабэ – специалиста по творчеству Франсуа Рабле. Знакомится с творчеством Ж.П.Сартра, Томаса Манна, У.Фолкнера, последними достижениями в теории литературы. Благодаря системе образов гротескного реализма Ф.Рабле осмысливает мифы и истории своего рода, услышанные в детстве. Продолжает знакомство с русской литературой – Львом Толстым, читает работы исследователя его творчества Эйхенбаума. По отзывам Оэ, мощный гуманистический и интеллектуальный заряд классической русской литературы он ощущал в себе всю жизнь – перечитывал Войну и мир более 10 раз, а Достоевского, которого считал своим учителем, и вовсе ежегодно. Ему также были известны произведения М.Булгакова, работы В.Шкловского, М.Бахтина. Позже связь с Россией продолжилась в общении с поэтами Е.Евтушенко, А.Вознесенским, Б.Окуджавой, Б.Ахмадулиной.

Ко времени учебы в университете относятся первые писательские опыты, сделавшие Оэ известным. В 23 года за рассказы Добыча (1957) и Содержание скотины (1958) был удостоен литературной премии Акутагавы. В рассказе Содержание скотины витает тень времен американской оккупации. Пленный американский летчик-негр в отчаянии прикрывается заложником – привязавшимся к нему ребенком, душа которого, одновременно пережившего смертельную опасность и расправу над пленным, опустошена царящей вокруг враждебностью. В первых произведениях Оэ, как и в романе Опоздавшая молодежь (1962), ощущается влияние Сартра, современной французской литературы.

Начиная с первых произведений, столкновение хрупкой человечности с жестоким формализмом социума становится ведущей темой его творчества. Молодежь – действующее лицо почти всех романов Оэ. Она живет, прислушиваясь прежде всего к велениям своего сердца, еще не успев обезопасить себя равнодушием и следованием нормам общества потребления.

В 1964 пишет автобиографический роман Личный опыт, в котором отразилась его душевная травма, вызванная рождением в 1963 больного ребенка с пораженным мозгом. И хотя позже у Оэ родились здоровые сын и дочь, перенесенное потрясение обострило его способность сопереживать чужим страданиям.

В 1965 выходят Заметки из Хиросимы – обширное эссе о жертвах атомной бомбардировки.

Наиболее известный ранний роман Кэндзабуро Оэ – Футбол 1860 года (1967) посвящен исканиям молодежи 1960-х. Побывав в Америке, участвовавшие в студенческих волнениях братья Мицу и Такаси вместе с близкими и друзьями едут в свою родную деревню на острове Сикоку, где собираются начать новую жизнь. Чтобы объединить местную молодежь, Такаси предлагает тренировать местную футбольную команду, затем они устраивают беспорядки в супермаркете. После знакомства с семейными преданиями, отрывочно поступающими к братьям от разных людей, выясняется, что похожие события происходили в этих краях и в прошлом веке. Отношения между братьями также напоминают отношения между их прадедами-братьями.

В 1968 выходит 6-томник избранных произведений Оэ. Критики отмечали, что его сочинениям, повествование в которых порой разворачивается одновременно в нескольких временных пластах, свойственны смешение мифа и реальности, характерна пронзительная острота нравственного звучания.

Роман Объяли меня воды до души моей (1973) занимает особое место: «Раньше, когда я писал роман, я будто толкал себя в какую-то тьму, на сей раз совсем другое – будто обретаю решимость», – писал Оэ. В нем он впервые находит образ человека цельного, которому, в отличие от его прежних невротичных героев, удается обрести уравновешенность и покой, обрести себя.

Главный герой, Исана, бросив налаженный быт и работу в столице, едет с умственно отсталым сыном Дзином на острова, чтобы здесь в уединении знакомиться с душами деревьев, слушать «голоса» китов и диких птиц, как это было свойственно представителям древней японской культуры.

Отец и сын знакомятся с группой асоциально настроенных подростков, бежавших от мира, который считают фальшивым и враждебным. Подростки привязываются к доверчивому, открытому Дзину. А к Исане возвращается дар живого слова, с которым он обращается к ребятам. Древние японцы верили, что и слова имеют «котодама» – свою живую душу. И подростки тянутся к тому, кто обладает даром таких «живых» слов. Живущие на островах люди, бежавшие из городов от отчуждения и захлестывающего их «когая» – вредного воздействия, наносимого обществу индустрией общества потребления, способны найти общий язык. Существование на природе излечивает и восстанавливает их жизненные силы. Они вновь открывают для себя утраченную человечность, дающую возможность поддерживать равновесие в мире благодаря общению, участию, сопереживанию.

Этому роману Оэ отдал 6 лет жизни, хотел привлечь внимание к тому невидимому заболеванию, которое разрушает страну и общество. При этом он прибегает к аллегории Великого потопа, т.к. зло, творимое людьми, по его мнению, может быть равно по силе разрушения великому стихийному бедствию. Дело не только в том, что, губя природу, люди разрушают дом, в котором живут, – разрушая природу, они неизбежно обрекают на деградацию себя.

Подростки, описанных Оэ в романе, напоминают камикадзе. В них много безрассудной, неоправданной жестокости, они легко относятся к жизни и смерти, своей и чужой. Их отчаяние – плод уверенности, что скоро всему конец, – такой мир не может и не должен существовать. Молодежный бунт – сигнал бедствия, внешнее проявление внутренних недугов общества.

Кэндзабуро Оэ был кумиром японской молодежи, его называли японским Сэллинджером. В романах Спокойная жизнь, Последняя новелла, в повести Семнадцатилетний отражены новые грани конфликта между личностью и обществом, в них также ставятся важнейшие философские и морально-этические проблемы. Повесть Семнадцатилетний написана под впечатлением от сенсационного убийства Асанумы – лидера Социалистической партии Японии. Убийцей стал 17-летний член ультранационалистической организации. В повести Оэ раскрыл «анатомию» тщеславного эгоиста, который становится наемным киллером. Повесть имела колоссальный успех и вызвала бурные нападки, из-за чего даже был рассыпан готовый набор ее продолжения.

Роман Записки пинчраннера (1976) (пинчраннер – игрок в бейсболе, спасающий резким броском вперед свою проигрывающую команду – аналог смертника, идущего на прорыв) написан Кэндзабуро Оэ в расцвете творческих сил, за него он получил в 1994 Нобелевскую премию. Произведение поражает сочетанием естественной интонации с невероятным сюжетом.

Как было отмечено в Нобелевском представлении, – автор книги был выделен «за то, что он с поэтической силой сотворил воображаемый мир, в котором реальность и миф, объединяясь, представляют тревожную картину сегодняшних человеческих невзгод».

Кэндзабуро Оэ в зрелый период своего творчества продолжает осваивать новые литературные «технологии». Он движется от романа экзистенциального к роману-мифу, построенному по методикам конструирования сложных мифологических мозаик. В основе этого направления – тоска по мифу – мечта о восстановлении утраченного единства человека, времени и космоса. Роман Оэ 1979 Игры современников представляет собой японскую версию романа-мифа.

Игры современников написаны в форме шести писем к сестре. Японский профессор, напившись в компании знакомого колумбийского художника, проводит ночь с недалекой студенткой-американкой, и ему снится вещий сон, смысл которого, проснувшись, он пытается разгадать. Во сне он сначала возвращается в детство, когда в стране еще находились оккупанты-американцы, вселявшие в него ужас. Потом погружается в космогонические бездны созидания-разрушения, приближаясь к истоку и началу мира. Вехи этого движения – Япония, горная долина, деревня-микрокосм, лес возле деревни – архаический символ женского лона. Цепь отождествлений приводит его к решению принести себя в жертву.

Символика этого сна может быть истолкована и как глубинные размышления о прошлом и будущем Японии, и как ироничное повествование о судьбах современных японских интеллектуалов. Своеобразие романа – в «органическом, ежеминутном соединении густого, допотопно-архаического мифологизма с повседневно-точным реализмом. При столкновении двух этих туч проскакивают ослепительные, чистые молнии искреннего лиризма». (А.Иконников-Галицкий). В основе романа-мифа две сюжетные линии. Первая – поиск Ее (возлюбленной, праматери, двойника, сестры) и обретение Ее в абсолютном качестве вне времени и пространства. Вторая – история микрокосма героя от его космогонического зачатия, движение сквозь историко-мифологические перипетии к разрушению и восстановлению путем жертвоприношения.

Роман получил широкое признание, был переведен на многие европейские языки и подтвердил репутацию Оэ как одного из крупнейших прозаиков современности. Сочинение представляет собой замысловатое хитросплетение реализма, сюрреализма, фантастики, иронии, мистики, лирической поэзии, эпической мифологичности, архаики и постмодернизма.

Вставайте, о молодые люди новой эры (1983) – в этом произведении Оэ дает образы пророчеств Вильяма Блейка и повествует о возмужании своего сына Хикари, заканчивая цикл о неизлечимо больном ребенке. В автобиографическом романе Письма к милому прошлому (1987) продолжает развивать идеи культурной антропологии.

В 1994 торжества по случаю присуждения Нобелевской премии Кэндзабуро Оэ совпали с концертом, где исполнялись произведения его сына – самобытного композитора Хикари Оэ, музыка которого отличается нетрадиционным звучанием и необычной композицией.

После публикации в 1993–1995 трилогии Пылающее зеленое дерево заявил, что больше романов писать не будет. Тем не менее в 1998 появляется новый роман Кульбит, в котором описаны нравы религиозной секты, напоминающей Аум Сенрикё. Главный герой – смертельно больной художник Кидзу – попадает в секту из-за своей гомосексуальной привязанности к члену секты Икуо. Иносказательно, через хитросплетения сложных фразеологических оборотов, писатель дает понять, что между ними растет напряжение и накапливаются психологические противоречия. Критики полагают, что роман представляет собой некое послание – размышление о смысле жизни современного японца, ее неустроенности и пустоте. В то же время 570-страничный текст-лабиринт из малопонятных выражений и замысловатых фраз, заставляющий читателя утопать в потоках слов, очень сложен как для прочтения, так и для понимания.

Кэндзабуро Оэ – самый титулованный писатель Японии. Как общественный деятель он известен своими критическими высказываниями по поводу современной культуры и политической обстановки в стране. Он отказался от высокой государственной награды – ордена Культуры, т.к. орден, по его мнению, – «плоть от плоти нынешней государственной системы», которую он, как приверженец демократических ценностей, не приемлет. В декабре 2003 делает резкое заявление относительно решения правительства страны послать в Ирак воинский контингент Сил самообороны Японии, назвав премьера «одним из немногих безответственных политических лидеров».

Считает, что экономическая мощь Японии почти совершенно лишила сил ее культуру, где сейчас господствуют ток-шоу, комиксы, маловразумительные дискуссии, а литературные произведения пишутся легким разговорным языком, который все больше вытесняет индивидуальный авторский стиль.

Творчеству Кэндзабуро Оэ присущи эсхатологические мотивы – желание предупредить об опасности «предельных» ситуаций, которые могут стать катастрофическими для всего общества. В центре его романов – нравственные искания послевоенного поколения. Он констатирует, что общество перестает замечать собственный распад. Человеческое сознание развращается, приучаясь к мысли о безнаказанности зла, моральная жизнь духа парализована, люди теряют искренность. «Умирают» и слова, когда к ним относятся формально, и их «трупы» засоряют эфир, не давая разобраться, что же происходит на самом деле. Эгоистически думая только о себе, желая спасти только себя, люди губят весь мир, ибо все живое взаимосвязано.

«История повторяется, опомнитесь, пока жизнь на земле не прекратилась. …Я слышу звуки приближающегося издали «Великого потопа» – в существовании, в мыслях, в поведении людей двух поколений. Его нарастающий гул предвещает всеобщую катастрофу. Я решил предостеречь людей, веря в их волю». (К.Оэ, Объяли меня воды до души моей).

Сочинения: Объяли меня воды до души моей. Рассказы. М., Прогресс, 1978; Игры современников. СПб, Амфора, 2000; Записки пинчраннера. СПб, Амфора, 2000.

Шталь Е. Кэндзабуро Оэ – ученик Достоевского. – Книжное обозрение. М., 1994
Pons A. Adieu, les enfan. – Express. P., 1996
Григорьева Т. «Обращаясь к современникам». – В кн.: Оэ Кэндзабуро. Избранные произведения. М., 1999
Рехо К. Нобелевская речь Оэ Кэндзабуро (1994): К вопросу о вкладе японской литературы в мировую литературу. – В кн.: Литературы Азии и Африки. Опыт XX века. М., 2002

Источник

Оэ Кэндзабуро

Оэ Кэндзабуро

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

Содержание

Очерк творчества

Ранний период творчества

Зрелый период творчества

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

Поздний период творчества

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

В 1980-е годы в работах Оэ, постоянно находящегося в процессе творческого эксперимента и поиска, к привычным для него темам и приёмам изложения, добавилось новое: раскрытие своего читательского опыта. Так появилась серия романов со специфической формой повествования: это Малькольм Лаури в «Женщинах, слушающих «Дождевое дерево» (1982), Уильям Блейк в романе «Проснись, новый человек!» (1983), Данте в «Письмах к милому прошлому» 1987), Чарльз Диккенс в «Легионах Квилпов» (1988) и Флэннери О’Коннор в «Неизбывном человеческой жизни» (1989). Глубоко погружаясь в творчество каждого из этих авторов, Оэ как будто «переписывает» их сочинения языком современного романа, при этом оставляя в новом тексте и сами первоисточники в явном виде, в том числе и на языке оригинала, приводя рядом свои переводы. Как правило, повествование ведётся от лица персонажа, практически идентичного с самим Оэ (писатель K. и др.), рефлексирующего, например, над поэзией Блейка через происшествия собственной повседневности.

Оэ неоднократно высказывался о том, что бо́льшая часть его сочинений, написанных после рождения старшего сына, — это попытка дать через собственную литературу умственно неполноценному ребёнку тот голос, которого он лишён в реальности. Однако в конце 1980-х годов в творчестве Оэ наметился поворот, вызванный тем, что Хикари, реализовав себя как композитор академической музыки, этот голос обрёл. В результате в новом переходном периоде в романах «Башни исцеления» (1990) и «Планета башен исцеления» (1991), в которых сильны мотивы атомной бомбардировки Хиросимы, писатель обратился к нетрадиционному [22] для дзюнбунгаку и собственного творчества жанру научной фантастики. Тема фантастического позднее получила своё развитие в одном из последних романов «Двухсотлетний ребёнок» (2003), который написан в жанре фэнтези.

Биография

1935—1953 (детство и юность)

1954—1959 (университетские годы)

В апреле 1954 года Оэ со второго раза поступил на филологический факультет Токийского университета. После поступления он поселился в дешёвом пансионе в Токио в районе Накано. В университете началась его литературная деятельность: в сентябре он написал для студенческого театра пьесу «Плач небес», а его первая публикация в том же месяце в студенческом журнале «Гакуэн» (рассказ «Вулкан») принесла и первую литературную премию. До конца года Оэ завершил ещё несколько сочинений малой формы, в том числе пьесу «Летние каникулы». Эти юношеские сочинения писались от случая к случаю и без какой-либо мысли о том, чтобы когда-нибудь стать писателем. В том же году Оэ увлёкся изучением сочинений Паскаля и Камю. Решая, творчество кого из них выбрать для дипломного исследования (диссертации на степень бакалавра), он в конечном счёте останавливается на Сартре, приняв к тому же решение ничего (кроме учебников) не читать на французском языке до окончания университета, пока не прочтёт полное собрание сочинений Сартра.

В апреле 1956 года Оэ перешёл на отделение французской литературы филологического факультета Токийского университета, где начал заниматься под руководством профессора Кадзуо Ватанабэ. В сентябре, будучи сценаристом университетского драматического кружка, он написал пьесы «Труп безо рта» и «Звериные голоса», последняя из которых была отобрана для участия в университетском конкурсе. Обе пьесы Оэ сочинил в последние дни летних каникул, которые провёл на родном Сикоку: за исключением этих нескольких дней, он посвятил все лето досрочному выполнению поставленного ранее плана прочтения полного собрания сочинений Сартра в оригинале (первоначальный срок: к окончанию университета).

В мае 1957 года новелла «Чудна́я работа» (переработка написанной ранее пьесы «Звериные голоса») названа критиком Масахито Ара победителем университетского конкурса, приуроченного к празднованию Первого мая, и затем опубликована в газете Токийского университета. Основой для написания новеллы послужил опыт работы в университетской больнице, где Оэ следил за трупами людей, разрешивших использование своих тел в медицинских целях после наступления смерти. После публикации в «Майнити Симбун» положительной рецензии известного литературного критика Кэн Хирано на «Чудную работу» Оэ получил целый ряд предложений от литературных журналов. Вскоре в журнале «Бунгакукай» опубликована новелла «Высокомерие трупов», которая затем была выдвинута на премию имени Рюноскэ Акутагава: несмотря на поддержку находящихся в жюри Ясунари Кавабата, Ясуси Иноуэ и Сэйити Фунабаси, новелла Оэ уступила один голос рассказу Такэси Кайко «Голый король».

Начиная с 1958 года Оэ начал активно публиковаться в ведущих литературных журналах Японии («Гундзо», «Синтё» и др.) В июле он был удостоен премии имени Рюноскэ Акутагава за повесть «Содержание скотины», хотя члены жюри высказывались о неуместности присуждения премии, так как уже тогда Оэ с трудом можно было отнести к числу нуждающихся в популяризации своих работ литературных дебютантов. Тем не менее премия всё же была присуждена Оэ, так как, по мнению жюри, «Содержание скотины» оказалось единственным из рассматриваемых сочинений, которое соответствовало требуемому уровню. В результате резкого изменения уклада жизни, связанного с неожиданно начавшейся полномасштабной писательской деятельностью, 23-летний Оэ пережил глубокий личный кризис и попал в больницу после отравления, вызванного передозировкой снотворного. Получив письмо от своего учителя Кадзуо Ватанабэ, где тот написал о необходимости для Оэ перейти от нетривиальности повседневности к нетривиальности произведений, молодой писатель постепенно обрёл душевное равновесие.

Весной 1959 года Оэ окончил филологический факультет Токийского университета. Тема дипломной работы, выполненной под научным руководством Кадзуо Ватанабэ: «Об образах в прозе Сартра». В аннотации к диплому, написанной на французском языке, Оэ указал на выявленное им фундаментальное несоответствие между образами и стилем изложения в художественных и философских работах Камю и Сартра. Диплом получил оценку «хорошо». В годы обучения в университете объём читаемого Оэ был настолько велик, что повсеместным стало утверждение о том, что им были прочтены все книги, имевшиеся в университетской библиотеке.

1960—1969

В феврале 1960 года Оэ женился на Юкари Итами, старшей дочери известного киносценариста Мансаку Итами (с Дзюдзо Итами, братом Юкари, Оэ знаком с юности). В мае в составе третьей японско-китайской литературной делегации вместе с Хироси Нома, Кацуитиро Камэй, Такэси Кайко и другими ведущими японскими писателями Оэ посетил Китайскую Народную Республику, где встретился с Мао Цзэдуном.

В июле 1963 года в семье Кэндзабуро и Юкари Оэ родился сын Хикари с серьёзным повреждением головного мозга. Ребёнка подвергли первой из серии операций, необходимых для сохранения ему жизни. Позднее у Оэ родятся два здоровых ребёнка: дочь Нацумико и сын Сакурао. В августе того же года Оэ посетил Хиросиму вместе с Рёскэ Ясуэ, президентом издательства «Иванами», и начал собирать информацию для эссе об атомной трагедии Хиросимы: первые заметки, которые впоследствии составят «Хиросимские записки», были опубликованы в октябре следующего года в журнале «Сэкай». Из других событий 1964 года следует выделить прекращение членства в «Ассоциации японско-китайского культурного обмена» в знак протеста против проведённого КНР первого ядерного испытания и получение премии издательства «Синтёся» за роман «Личный опыт».

1970—1979

1980—1989

Начало 1980-х годов ознаменовалось возвращением писателя к малой форме после продолжительного перерыва. Опубликованные в первой половине этого десятилетия сборники рассказов «Женщины, вслушивающиеся в дождевое дерево» (1982) и «Укушенный бегемотом» (1984) были удостоены литературной премии Йомиури и премии имени Ясунари Кавабата соответственно. Повсеместное признание творчества Оэ в Японии и за рубежом также выразилось в получении им в 1983 году премии имени Дзиро Осараги за роман «Проснись, новый человек!», номинировании на Нойштадтскую премию в 1986 году и получении награды проходившего в Бельгии международного фестиваля искусств «Europelia» в 1989 году. В 1988 году Оэ принял приглашение войти в состав жюри только что учреждённой издательством «Синтёся» литературной премии имени Юкио Мисима.

1990—1999

В феврале 1996 года после смерти от рака Тору Такэмицу Оэ пересмотрел своё ранее принятое решение и возобновил сочинение романов для того, чтобы написать произведение, посвящённое памяти ушедшего композитора (роман «Кульбит», 1999). В августе того же года Оэ начал работать по приглашению в Принстонском университете (США), а с ноября 1999 года — в Свободном университете Берлина (Германия). В 1997 году Оэ стал почётным иностранным членом американской академии искусств.

2000—2007

В мае 2002 года Оэ был награждён французским Орденом Почётного легиона. В июне 2004 года Оэ стал одним из основателей анти-военного объединения «Статья 9». Продолжая свою активную общественную деятельность, в феврале 2005 года 70-летний Оэ посетил Хиросиму и выступил там с лекцией, приуроченной к 60-й годовщине атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.

В октябре 2005 года по инициативе издательства «Коданся» была учреждена премия Кэндзабуро Оэ. В конце года Оэ вновь объявил о прекращении своего литературного творчества с публикацией романа «Прощай же, книга!» (2005).

2007 год ознаменовался очередным возвращением Оэ: с майского выпуска в журнале «Синтё» началась публикация нового романа, озаглавленного «Прелестная Анабель Ли — Волосы встают дыбом, и я умираю» (臈(らふ)たしアナベル・リイ 総毛立ちつ身まかりつ). В мае также был объявлен первый лауреат премии Оэ, которым стал Ю Нагасима.

Кэндзабуро Оэ в СССР и России

История

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

В отличие от многих стран зарубежья, где до присуждения Оэ Нобелевской премии переведены были лишь считанные работы писателя, в СССР читатели имели возможность знакомиться с его центральными произведениями уже с начала 1970-х гг. При этом роман «Опоздавшая молодёжь» (1962) был переведён дважды (А. Брегадзе/Брегашвили и В. Гривниным), а тираж отдельных изданий неоднократно переиздававшихся переводов «Футбола 1860 года» (1967) и «Игр современников» (1979) составил 100000 экземпляров.

Первым переводом на языки стран народов СССР стала публикация на украинском языке рассказа «Зверь» в журнале «Всесвіт» (№ 8, 1967), а первые переводы романов на русском языке появились в журнале «Иностранная литература», членом международного совета которого Кэндзабуро Оэ теперь является. Своим присутствием в советской и позднее российской культуре Оэ во многом обязан работе Владимира Сергеевича Гривнина, являющегося основным переводчиком сочинений Оэ на русский язык и их популяризатором. В то же время некоторые переводы В. С. Гривнина, несмотря на их высокий уровень, характеризуются стилистически принципиальными отличиями от оригинала и многочисленными пропусками текста (см. соотв. раздел статьи о романе «Объяли меня воды до души моей»).

Работы Оэ, написанные, начиная с 1980-х гг., на русский язык не переводились, за исключением публицистики, Нобелевской лекции «Многосмысленностью Японии рождённый» [36] и недавней публикации в «Иностранной литературе» перевода новеллы «Камнем, камнем сквозь пустоту…» (из романа «Вставай, новый человек!», 1983). В 1988—1989 гг. на украинский язык И. Дубинским был переведён роман «История M/T и лесного чуда» (1986).

Основные переводы на русский язык

Кэндзабуро Оэ
大江 健三郎
Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что
Дата рождения:
ДатаБиблиографическая информация
1983Оэ К. Футбол 1860 года. Роман и рассказы. Пер. с яп. и вступит. ст. В. С. Гривнина. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1983. — С. 432.
1987Оэ К. Обращаюсь к современникам: Худож. публицистика: Пер. с яп. / Сост. и коммент. В. С. Гривнина. Предисловие А. И. Сенаторова.. — М.: Прогресс, 1987. — С. 288.
1990Оэ К. Опоздавшая молодёжь. Футбол 1860 года. Романы. Пер. с яп. В. С. Гривнина. — М.: Правда, 1990. — С. 624.
1997Гюнтер Грасс — Кэндзабуро Оэ. Вчера, полвека тому назад (переписка): Пер. с нем. и вст. А. Егоршева // Иностранная литература. — М.: 1997. — № 2. — С. 224—240.
1999Оэ К. Игры современников: Роман / Пер. с яп. В. С. Гривнина. — СПб.: Амфора, 1999. — С. 461. — ISBN 5-8301-0071-1
1999Оэ К. Избранные произведения. Послесл. Т. Григорьевой. — М.: Панорама, 1999. — С. 400. — ISBN 5-85220-574-5

Содержание: роман «Объяли меня воды до души моей»; рассказы «Неожиданная немота», «Тёмная река, тяжёлые вёсла», «Неделя почитания старости» (пер. с яп. В. С. Гривнина); Нобелевская лекция «Многосмысленностью Японии рождённый» (1994, пер. с англ. Н. Старосельской).

2000Оэ К. Записки пинчраннера: Роман / Пер. с яп. В. С. Гривнина. — СПб.: Амфора, 2000. — С. 331. — ISBN 5-8301-0104-12004Оэ К. Футбол 1860 года: Роман. Пер. с яп. В. С. Гривнина. — М.: Азбука-классика, 2004. — С. 352. — ISBN 5-352-01198-4

Основные сочинения

Романы

Год (возраст)НазваниеОригинальное название
1958 (23)Вырывай ростки, истребляй детёнышей芽むしり仔撃ち, Мэ мусири ко ути
1964 (29)Личный опыт個人的な体験, Кодзинтэкина тайкэн
1967 (32)Футбол 1860 года万延元年のフットボール, Манъэн ганнэн но футтобо:ру
1973 (38)Объяли меня воды до души моей洪水はわが魂に及び, Ко:дзуй ва вага тамасий ни оёби
1976 (41)Записки пинчраннераピンチランナー調書, Пинтиранна: тё:сё
1979 (44)Игры современников同時代ゲーム, До:дзидай гэ:му
1983 (48)Проснись, новый человек!新しい人よ眼ざめよ, Атарасий хито ё мэдзамэ ё
1986 (51)История M/T и Лесного чудаM/Tと森のフシギの物語, М/Т то мори но фусиги но моногатари
1987 (52)Письма к милому прошлому懐かしい年への手紙, Нацукасий тоси э но тэгами
1989 (54)Неизбывное человеческой жизни人生の親戚, Дзинсэй но синсэки
1990 (55)Тихая жизнь静かな生活, Сидзукана сэйкацу
1990 (55)Башни исцеления治療塔, Тирё:то:
1993—1995Трилогия «Пылающее зелёное дерево»燃えあがる緑の木, Моэагару мидори но ки
1999 (64)Кульбит宙返り, Тю:гаэри
2000 (65)Подмёныш取り替え子(チェンジリング), Чендзирингу (Changelling)
2002 (67)Дитя печального образа憂い顔の童子, Урэигао до:дзи’
2003 (68)Двухсотлетний ребёнок二百年の子供, Нихякунэн но кодомо
2005 (70)Прощай же, книга!さようなら、私の本よ!, Саё:нара ватаси но хон ё

Сборники рассказов и новелл

Год (возраст)НазваниеОригинальное название
1964 (29)Небесное привидение Агу空の怪物アグイー, Сора но кайбуцу Агуи:
1969 (34)О научи нас перерасти наше безумиеわれらの狂気を生き延びる道を教えよ, Варэра но кё:ки о икинобиру мити о осиэ ё
1982 (47)Женщины, слушающие «Дождевое дерево»「雨の木」の聴く女たち, Рэйн цури: но кику онна тати
1985 (50)Укушенный бегемотом河馬に噛まれる, Каба ни камарэру

Публицистика, эссе, критика

Год (возраст)НазваниеОригинальное название
1965 (30)Хиросимские запискиヒロシマ・ノート, Хиросима но:то
1969 (34)Окинавские записки沖縄ノート, Окинава но:то
1978 (43)Метод романа小説の方法, Сё:сэцу но хо:хо:
1984 (49)Читая Кадзуо Ватанабэ, современного гуманиста Японии日本現代のユマニスト渡辺一夫を読む, Ниппон гэндай но юманисуто Ватанабэ Кадзуо о ёму
1990 (55)Сочинение оперы (в соавторстве с Тору Такэмицу)オペラをつくる, Опера о цукуру
1995 (60)Многосмысленностью Японии рождённыйあいまいな日本の私, Аймайна ниппон но ватаси
1995 (60)Целящая семья恢復する家族, Кайфуку суру кадзоку
1996 (61)Японский язык и душа японцев (в соавторстве с Сюнтаро Таникавой и Хаяо Каваем)日本語と日本人の心, Нихонго то нихондзин но кокоро
2001 (66)Под «своим деревом»「自分の木」の下で, Дзибун но ки но сита дэ

Произведения по мотивам сочинений Оэ

Музыка

Композитор Тору Такэмицу написал три пьесы по мотивам сборника рассказов «Женщины, вслушивающиеся в дождевое дерево» [37] :

Литература об Оэ

ДатаБиблиографическая информацияОписание
1986Michiko Niikuni Wilson The Marginal World of Oe Kenzaburo: A Study in Themes and Techniques. — Armonk, NY: M. E. Sharpe, 1986 — 160 pp. — ISBN 0-87332-343-2 (англ.)В монографии представлен анализ творчества писателя, начиная с самых ранних работ до «Игр современников» включительно. Подробно исследуется творческий метод Оэ (гротескный реализм). Автор является переводчиком «Записок пинчраннера» на английский язык.
1999Susan J. Napier Ōe Kenzaburō and the search for the sublime at the end of the twentieth century // Ōe and beyond: Fiction in Contemporary Japan (ed. by Philip Gabriel, Stephen Snyder). — Honolulu, HI: University of Hawaii Press, 1999. — С. 11-35. — ISBN 0-8248-2040-1 (англ.)В статье рассматривается проблема трансцендентного в прозе Оэ (на примере романов «Объяли меня воды до души моей» и «Пылающее зелёное дерево») в сопоставлении с нигилистическим раскрытием этой темы у Кобо Абэ («Вошедшие в ковчег»), Юкио Мисимы («Море изобилия») и Харуки Мураками («Страна Чудес без тормозов и Конец Света»).

Примечания

См. также

Ссылки

Основное

Тексты

Интервью и беседы

Критика и рецензии

Комментарии читателей

Материалы СМИ

Экранизации

Полный список | (1901—1925) | (1926—1950) | (1951—1975) | (1976—2000) | (2001—2025)

Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Смотреть картинку Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Картинка про Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что. Фото Кэндзабуро оэ нобелевская премия по литературе за что

Полезное

Смотреть что такое «Оэ Кэндзабуро» в других словарях:

Кэндзабуро — Оэ 大江 健三郎 Дата рождения: 31 января 1935 Место рождения: Осэ, Япония Род деятельности: прозаик, эссеист Годы творчества: 1957 2007 … Википедия

Кэндзабуро, Оэ — Кэндзабуро Оэ 大江 健三郎 Дата рождения: 31 января 1935 Место рождения: Осэ, Япония Род деятельности: прозаик, эссеист Годы творчества: 1957 2007 … Википедия

Кэндзабуро Оэ — 大江 健三郎 Дата рождения: 31 января 1935 Место рождения: Осэ, Япония Род деятельности: прозаик, эссеист Годы творчества: 1957 2007 … Википедия

Оэ, Кэндзабуро — Кэндзабуро Оэ 大江 健三郎 Дата рождения … Википедия

Библиография исследований жизни и творчества Кэндзабуро Оэ — Библиография исследований жизни и творчества Кэндзабуро Оэ. Содержание 1 На языках стран Дальнего Востока 1.1 На японском языке … Википедия

Библиография сочинений Кэндзабуро Оэ — c 1957 по 2007 годы. Содержание 1 Романы, повести, новеллы 2 Сборники рассказов … Википедия

Библиография Кэндзабуро Оэ — Библиография сочинений Кэндзабуро Оэ c 1957 по 2007 годы. Содержание 1 Романы, повести, новеллы 2 Сборники рассказов 3 Публицистика … Википедия

Оэ Кэндзабуро — (р. 1935) выдающийся японский писатель. Родился в маленькой глухой деревушке на острове Сикоку в бедной семье. У родителей было семеро сыновей, Кэндзабуро родился третьим. От природы он был замкнутым и очень впечатлительным мальчиком и общению со … Вся Япония

Библиография переводов сочинений Кэндзабуро Оэ на русский язык — Библиография переводов сочинений Кэндзабуро Оэ на русский язык. Дата Библиографическая информация 1965 Абэ Кобо, Оэ Кэндзабуро Об искусстве рассказа // Иностранная литература. М., 1965. № 8. 1968 Оэ К. Чудна?я работа. Пер. с … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *