Коралина в стране кошмаров про что мультик
Coraline
«Коралина в стране кошмаров» (Coraline) — кукольный мультипликационный фильм, снятый по детской повести Нила Геймана «Коралина» на студии Laika Entertainment в 2009 г. Авторство приписывают Тиму Бёртону, хотя на самом деле режиссёр — Генри Селик, и никакого участия Бёртон в создании «Коралины» не принимал. Мультфильм имеет категорию PG, так как содержит мрачные и пугающие моменты. Был номинирован на премию «Оскар».
Сюжет [ править ]
Десятилетняя Коралина Джонс вместе с любящими её, но постоянно занятыми работой родителями, переезжает на новое место жительства в город Ашленд (штат Орегон), в дом с красивым названием Розовый Замок. Исследуя близлежащий лес, героиня сталкивается с беспризорным чёрным котом и чудаковатым соседским мальчиком Закильберри (или просто Заки), внуком владелицы Замка. Мальчик дарит ей куклу, удивительно похожую на саму Коралину, которую он нашёл у своей бабушки. Кроме того, в том же доме, где живёт Коралина, проживают пожилые актрисы мисс Спинк и мисс Форсибл, а также русский эмигрант-акробат Семен Остапович Бобински.
Исследуя дом, Коралина находит маленькую дверь, заложенную кирпичами. Ночью к девочке приходят белые мышки с пуговицами вместо глаз, и, следуя за ними, любопытная девочка идёт к той самой двери. За ней Коралина обнаруживает проход, который приводит её к точно такому же дому, в потусторонний мир. Прибыв туда, героиня встречает странных людей с глазами-пуговицами, точные копии её матери и отца, которые утверждают, что являются её «другими» родителями. Они показывают своим видом, что очень любят Коралину, и здесь девочка получит всё, чего ей не хватает в реальном мире.
Заснув в потустороннем мире, Коралина просыпается в реальности. После случившегося героиню предостерегают несколько раз: сначала Бобински, который якобы слышал от своих мышей, чтобы Коралина не ходила в маленькую дверь; мисс Спинк и мисс Форсибл гадают на кофейной гуще и говорят, что девочку ожидает опасность; Заки говорит о том, что он никогда не был в Розовом Замке, потому что это может быть опасно (бабушка не пускает его: когда-то там пропала её сестра-близнец); настоящая мама запирает ту самую дверцу и прячет от Коралины ключ от неё, говоря, что так будет безопаснее; наконец, в потустороннем мире девочка встречает того самого беспризорного кота, который в «другом мире» может говорить и прямым текстом извещает героиню: «Ты, видимо, думаешь, что этот мир — настоящая мечта. Но ты заблуждаешься». Однако, несмотря на кучу предостережений, девочка продолжает посещать потусторонний мир, где её также развлекают «другие версии» Заки и соседей. И постепенно этот мир-мечта сбрасывает свою маску, обнажая страшную правду. Оказывается, это дело рук Белдам или «Другой Мамы» — жуткого паукообразного монстра, который заманивает к себе детей, притворяясь доброй и любящей матерью, а потом выпивает их жизнь. Души детей при этом навечно остаются в потустороннем мире. И теперь над героиней и её семьей нависла настоящая беда.
Что здесь есть [ править ]
Другая Мама: Ты ведь знаешь, я люблю тебя. Коралина: У тебя очень странные способы это показать.
— Ты знаешь, что я тебя люблю.
Неожиданно для себя Коралина кивнула. Это была правда: другая мама действительно ее любила. Но она любила ее так, как жадина любит деньги или как дракон любит свое золото. В пуговичных глазах другой мамы Коралина увидела, что она просто её собственность, и больше ничего. Так люди смотрят на домашнюю зверушку, чьи проделки больше не вызывают умиления.
Скрытый смысл мультфильма «Коралина в стране кошмаров»
За окном 31 октября – самое время отмечать самый красочный и одновременно устрашающий праздник осени. Наряжаться в костюм или вырезать тыквы совершенно не обязательно, но зато можно устроить небольшой киномарафон за чашкой ароматного чая с печеньем. Пожалуй, начать стоит с классики. Хэллоуин – это самое подходящее время, чтобы в очередной раз вспомнить один из самых атмосферных и пугающих анимационных фильмов для детей. И нет, это не очередной шедевр Тима Бертона. В 2009 году на экраны выходит экранизация произведения Нила Геймана под интригующим названием «Коралина в стране кошмаров». Именно Коралина, а не Каролина! Находясь в приятном ожидании, дети вместе с родителями усаживаются поудобнее перед телевизорами и нажимают на кнопку включения. Однако они не сразу догадываются о том, что даже в обычном детском мультфильме есть непрямые отсылки и намеки. Синеволосая девочка в желтом дождевике путешествует между двумя мирами – реальным и идеальным – какой же тут может быть скрытый смысл? Однако «Коралина» не так проста, какой может показаться при первом или даже при втором просмотре. Давайте разберемся со всем по порядку и узнаем, о чем на самом деле молчат куклы.
Музыкальное сопровождение
Саундтрек у картины чудеснейший. При прослушивании мотивы немного напоминают колыбельную – хочется сразу же укутаться в теплый плед и уснуть сладким сном, пока за окном барабанит осенний дождь. Некоторым могло показаться, что девушка, чей голос мы слышим в песнях на протяжении всего мультфильма, поет на французском. Или в крайнем случае на итальянском. Ведь слова звучат так нежно и мелодично, значит это точно один из европейских языков. Однако спешу вас расстроить или удивить – абсолютно все песни исполнены… на несуществующем языке! Да-да, всё именно так. Этот факт придает мультфильму еще больше таинственности и загадочности, не находите? А убедиться в этом окончательно вы сможете, послушав заново одну из композиций, которая звучит практически на протяжении всех сцен в «Коралине».
Цветовая гамма обоих миров
Как можно заметить при первом просмотре картины – реальный мир, где живет настоящая семья Джонсов вместе с соседями и симпатичным черным котиком, окрашен в мрачные и тусклые цвета. Желтый дождевик с ботинками смотрится особенно асимметрично на фоне серых облаков. Но в другом мире всё совершенно иначе: яркая и аппетитная еда на ужин, вкусный попкорн со сладкой ватой в цирке. Всё вокруг цветет, пахнет и словно облито всеми цветами радуги. Однако что-то всё равно не так, только не совсем понятно что. Я сейчас не о жутковатой мамаше с пуговицами вместо глаз и не о её слишком приторном и манерном голосе.
Дело в том, что в реальном мире Коралина чувствует себя не в своей тарелке. Ей кажется, что она там не к месту и никому нет дела до неё и её желаний. Родители вечно в работе, пишут статьи о растениях с утра до ночи, а соседский мальчик по имени Закки то и делает, что собирает на дороге редких желтых слизняков и болтает с уличным котом. Мы видим окружающий мир глазами Коралины, не являясь наблюдателем со стороны, соответственно, не имея возможности оценить его объективно. Но заметили ли вы, что сами люди и их одежда заметно выделяются на сером фоне, в то время как в идеальном мире персонажи буквально сливаются с фоном или выглядят светлее? Всё из-за того, что настоящие родители девочки, а также и их соседи – живые люди. Их не придумала злобная ведьма и не встроила в свою несуществующую проекцию. У всех них есть мечты, желания, цели и мысли, в отличие от кукол, которые лишь играют свои роли в мире колдуньи. В идеальном мире идеальны лишь декорации и фон, а в настоящем истинной ценностью являются люди.
Таинственная рука
Жуткая костлявая рука, которая появляется несколько раз в течение всего фильма, дает подсказки с самого начала не только зрителю, но и главной героине. Сидя в уютной гостиной параллельного мира, за окном очень ярко проблескивает молния. Это случается в тот момент, когда псевдо-мама предлагает своей дочурке сыграть в прятки, на что Коралина, к счастью, дает отрицательный ответ. Скорее всего девочка не успела заметить в грозе что-то пророческое, однако интуиция сработала вовремя, и она почувствовала неладное.
В следующей сцене рука появляется в виде чаинок на дне кружки, из которой чуть ранее девочка пила ароматный напиток. Одна из бывших танцовщиц гадает на этой гуще и предупреждает Коралину, что за углом её уже поджидает опасность. Прямее намека и не придумаешь, однако героиня тут же забывает о предсказании и вечером того же дня снова отправляется в параллельный мир через маленькую дверцу в стене.
Также оба момента отсылают нас к концу картины, когда Коралина случайно отрывает кисть ведьмы. Отдельные части тела могут путешествовать и без владелицы, что и делает механическая рука. Долгое время она преследует девочку и пытается отобрать заветный ключ, с помощью которого можно отпереть дверь в потусторонний мир, но в конечном итоге погибает. Соседский парень Закки вовремя приходит на помощь синеволосой Джонс и кидает камнем в сторону костлявой руки, напоминающей жуткого паука.
Сосед сверху по имени мистер Бобинский
Невероятно высокий мужчина, который живет по соседству с семейкой Джонс, на самом деле русский. Об этом говорит не только его фамилия, но и герб России, который развевается на красном полотне при входе в его дом. Мистер Бобо, как он просит себя называть, циркач и имеет свой собственный маленький мышиный цирк. Представления он проводит прямо в той комнате, где и живет вместе с норушками. В начале фильма создатели показывают его немного странным и не от мира сего, что пугает и отталкивает Коралину. Однако это продолжается лишь до того момента, когда весь кошмар заканчивается, и девочка спасается из лап коварной ведьмы. Она начинает осознавать, что всё это время Бобинский пытался предупредить её об опасности, передавая послания от мышек. Но Джонси пропускала всё мимо ушей и не придавала особого значения фантазиям соседа.
Но почему мистер Бобо буквально сливается с небом, в то время как другие персонажи этой кино-адаптации имеют совершенно здоровый оттенок кожи? Дело в том, что он участвовал в ликвидации аварии на Чернобыльской атомной электростанции, о чем говорит медаль на его груди. Ей награждали людей, которые работали в самых опасных зонах аварии, где, по всей видимости, и находился Бобинский. В центре помещена эмблема ликвидаторов АЭС: алая капля крови, через которую проходят лучи с радиоактивными частицами – альфа, бета и гамма. С помощью синевато-серого оттенка кожи, авторы, возможно, хотели подчеркнуть насколько сильно эта трагедия отразилась на его здоровье и внешнем виде.
Праздничный торт
Как только Коралина попадает в параллельный мир, она встречает свою другую маму на кухне, где та готовит ну очень аппетитный ужин. После вкуснейшей трапезы родители предлагают перейти к десерту – красивому розовому тортику. На первый взгляд он не вызывает подозрений не только у главной героини, но и у всех зрителей перед экранами. «Добро пожаловать домой!» – казалось бы, что тут может смутить? Но если присмотреться, то в английском слове «домой» можно заметить небольшую петлю в букве «о». Согласно американской графологии, подобный прием обозначает лживые намерения собеседника. Коралина вовсе не дома, а в самой настоящей ловушке. Однако у слова «welcome» такого не наблюдается, ибо ненастоящие родители ждали свою дочурку, хоть и ради корыстных целей.