Корзти что означает даль
Значение слова «даль»
1. Далекое пространство, видимое глазом; простор, ширь. Чудная даль открывается взору: Речка внизу, под горою, бежит, Инеем зелень долины блестит, А за долиной, слегка беловатой, Лес, освещенный зарей полосатой. Н. Некрасов, Псовая охота. Светало. Даль моря уже блестела розоватым золотом. М. Горький, Мой спутник. || Значительное расстояние, отдаленность. [Лубенцов] вспомнил приамурские дали, где тысяча километров считалось рукой подать. Казакевич, Весна на Одере. Интересно, черт возьми, лететь первый раз в такие неведомые дали! Тихонов, Зеленая тьма. || чего. Отдаленная часть чего-л. В дали коридора показалась красноватая точка. Чаковский, Это было в Ленинграде. Бобрышев смотрел вперед, в даль проспекта, замутненную туманом. Кетлинская, В осаде.
2. ( с указат. и определит. мест.). Разг. Далеко расположенное, отдаленное место. — Я ведь, знаете, из какой дали — из-под самого Хорошева… целые два часа добирался сюда. Лидин, Азалия. — Мельницу построим, а молоть что будем? — Рожь, — ответила Анна. — А кто к нам повезет ее в такую даль? Марков, Строговы.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ДАЛЬ, и, ж. 1. только ед. Далеко расположенное место (разг.). Я не пущу тебя одного в такую д. Он приехал из ужасной дали. Вот в какую д. вы забрались! 2. Далекое пространство, видимое глазом (книжн. поэт.). Д. голубая. Туманные дали. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. место, значительно удалённое от говорящего или от некоторой исходной точки ◆ Ну и кто, по-Вашему, поедет в такую даль?
2. видимое глазами далёкое пространство ◆ — У меня есть цветная открытка — «Псковские дали». И вот я оказался здесь. Мне хочется спросить — это дали? — В общем-то, дали, — говорю. Довлатов, «Заповедник»
1. русская фамилия скандинавского происхождения
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: преграждать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
За что мы благодарны Владимиру Далю
Лингвисты утверждают, что словари устаревают в день выхода, а вот «Толковый словарь живого великорусского языка» читается и используется до сих пор. 22 ноября Россия отмечает День русской словесности, или День словаря. Скоро решением президента он станет официальным праздником и объединится с празднованием дня рождения автора главной книги русского языка — Владимира Даля. Федеральное агентство новостей рассказывает, почему Даль достоин быть настоящим героем русской культуры, центральным персонажем будущих комиксов и приключенческого фильма и дать свое имя премии в области словесности.
Когда в следующий раз вздумаете спорить о том, кто такой русский и кто имеет право им называться, вспомните о Владимире Ивановиче Дале — он вам уже все давно объяснил. Этнический датчанин по отцу и немец по матери, он вырастил в себе одно из самых искренних русских сердец в нашей истории.
«Ни прозвание, ни вероисповедание, ни сама кровь предков не делают человека принадлежностью той или другой народности, — объяснил нам раз и навсегда Владимир Даль. — Дух, душа человека — вот где надо искать принадлежности его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа — мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски».
России очень повезло с Далем. Он оказался чутким и внимательным наблюдателем русского народа, слушателем мыслей русского духа. Он оказался влюблен в русскую речь. Его первый словарь состоял из 34 слов кадетского жаргона: гардемарином Даль был никудышным из-за морской болезни, зато внимательно записывал за матросами словечки и выражения. За всем народом записывал. За ямщиком, который вез его через пургу; за раненными на поле боя, когда заканчивал хирургические операции и доставал тетрадь; за торгашами на ярмарке и мужиками в полях.
«Помимо других разносторонних талантов Даля отличала какая-то подростковая — и у седобородого тоже — страстная влюбленность в народ, — говорит мне писатель, депутат, член Совета при президенте по русскому языку Сергей Шаргунов. — А известен он был многим: и своими исследованиями ученого, и своими военными подвигами, и тем, что был военным врачом. Даль как-то признался, что речь простолюдинов с юных лет пленяла его, цитирую, «краткостью, стройностью, ясностью, определенностью». И в ней гораздо больше жизни, чем в языке книжном или языке, на котором говорят образованные люди».
На этом же простом, емком, народном языке Владимир Даль обратился к людям в своих «Русских сказках», за что немедленно попал в немилость: власти на высмеивание в этих фантазиях обиделись. Занятно, что за тот же самый литературный труд Дерптский университет предложил Далю место на кафедре русского языка и словесности, а «Русские сказки» признал готовым материалом для диссертации на соискание ученой степени доктора филологии. Годы спустя, уже в статусе чиновника, гениальный лексикограф заставил всю особую канцелярию работать на свой будущий филологический труд (и что особенно приятно понимать — на всю Россию). Одновременно с будущими словарными статьями, подборками слов из разных диалектов народов российских губерний копились тетради с пословицами и поговорками. Они даже вышли отдельной книгой и ожидаемо не угодили властям: сборник признали небезопасным, «посягающим на развращение нравов». Но ведь это речь народа, населяющего страну? «Народ глуп и болтает вздор», — отвечали наверху. Далю даже пришлось написать на сборнике «пословица несудима», чтобы защитить богатый, саркастичный и меткий русский фольклор от обидчивых правителей.
Десятки лет Владимир Даль возил за собой обозы с тетрадями, книгами и записями, страстно записывал новые слова, заботливо собирал их по всей России. Больше 50 лет у него ушло на главный труд жизни — «Толковый словарь живого великорусского языка»: из четырех томов, с 200 000 слов и 30 000 пословиц и поговорок. «Живое слово дороже мертвой буквы», — считал писатель и вдохновенно искал самые «живые» слова современного ему русского языка в книжно-письменной речи, церковно-славянской, профессиональной, в диалектах и просторечиях. Бережно собирал их и призывал беречь. Все время напоминал, что язык народа — «главнейший и неисчерпаемый родник наш».
«Он был убежден, что богатый и сильный по природе русский язык портит внесение иностранных слов. Очень многие наши современные словечки могут быть определены словом из словаря Даля. «Няша» — так сибиряки называли ил, грязь с тиною, вязкую жидкую топь. «Конь засел в няше», — приводил пример Даль. Вот и мне не нравится купание прекрасного коня русской речи в липкой няше стартапов, кейсов и брифов. По-моему, пришла пора решительного клининга», — шутит Сергей Шаргунов.
День словаря родился из среды влюбленных в язык
День словаря в России логично связан с Днем русского языка. Один празднуется в день появления на свет Владимира Даля, другой — в день рождения Александра Пушкина. Так филологические гении своего времени продолжают общаться в вечности. Даль и Пушкин были добрыми друзьями — Александр Сергеевич вдохновлял Владимира Ивановича на работу со словарем, но что особенно символично — умер у него на руках. Даль приехал к Пушкину, узнав о его ранении, и местный врач оставил солнце российской поэзии в опытных руках военного хирурга. Спасти поэта Далю оказалось не под силу, зато русский язык их времени он для нас трепетно собрал и сохранил.
«День словаря — такой же день русского слова и языка», — считает Константин Деревянко, один из авторов и инициаторов «Дня словаря» — проекта некоммерческого партнерства по содействию в поддержке и сохранении русского языка «Родное слово» и Общероссийской лексикографической программы «Словари XXI века».
«Даже шире, потому что словарь — большой, мощный, глубокий информационный ресурс, который позволяет нам развивать не только культуру слова, но и культуру работы с информацией», — говорит директор организации «Родное слово» и рассказывает, как появился День словаря в России.
Родился «снизу», из среды профессионалов, лингвистов, филологов, учителей, библиотекарей — наследников Даля, столь же очарованных русским языком.
«Так случилось, что День русского языка отмечается 6 июня, но школьники в это время или не учатся, или сдают экзамены, — объясняет ФАН Константин Деревянко. — А праздник требует вовлечения молодежи, в том числе с помощью системы образования».
22 ноября в школах, университетах, библиотеках и книжных магазинах России проходят «Словарные уроки», конкурсы и викторины, открываются специальные выставки, проходят встречи с авторами-составителями словарных изданий. Ведущие российские филологи читают лекции, преподаватели соревнуются в работе со словарями, ученики составляют собственные мини-словари. В этом году более 800 участников подали заявки на конкурсы педагогического мастерства «Словарный урок» и видеосюжетов — «Живой словарь». Учителям предлагалось предоставить на суд жюри свои разработки словарных уроков, а ученикам всех возрастов — снять трехминутный фильм про любое русское слово.
Владимир Даль достоин стать национальным брендом
Владимир Иванович, надеюсь, этому рад.
«Я чувствую в нем родственную душу, — признается Константин Деревянко. — Он не стоял на месте, все время развивался и благодаря этой особенности личности чувствовал тонкости, настроения всех окружающих его людей. Он стремился к поиску гармонии и нашел ее в словах. Он смог охватить своим знанием, своей энергией в одиночку такое многомерное пространство — пространство языка народа. Это небывалое качество для человека. Мы знаем, как сложен труд лексикографа: сегодняшние словари создаются десятилетиями».
Константин говорит мне о том, что в начале декабря «Родное слово» представит фундаментальную энциклопедию русского языка, над которой работали 15 лет 400 авторов. Даль же создал свой словарь в одиночестве, записав все на бумаге пером.
«Более того, он и филологом не был в классическом понимании, — напоминает Константин Деревянко. — Он человек широкого кругозора, много путешествовал, жил в состоянии трансформации, обновления. Был объединяющим началом: у него на квартире собирались представители разных профессий, видные деятели, он устраивал интеллектуальные клубы, мозговые штурмы. На одной такой встрече и было придумано Русское географическое общество. Эта его энергия должна быть в полной мере продемонстрирована. Даль должен стать национальным брендом».
Сегодня проект «День словаря» поддерживается Минпросвещения России. Мероприятие организуется и управляется ООО СП «Содружество» совместно с Научно-образовательным союзом «Родное слово» и при поддержке Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
«День словаря уже имеет свои традиции и постепенно становится праздником не только для профессионального сообщества филологов, но и для самого широкого круга наших граждан и всех, кто интересуется русским языком, — говорит ФАН министр просвещения Ольга Васильева. — Языковое богатство — фундамент нашей культуры, о котором мы никогда не забываем, и обилие тематических уроков, презентаций ученических проектов, литературных выставок и различного рода публичных мероприятий, на регулярной основе охватывающих всю страну, тому доказательство».
Глава Минпросвещения пожелала всем «почаще обращаться к великому наследию русских писателей и поэтов, изучать русский язык, не стесняться самим творить и развивать в себе творческое начало».
Уважение к наследию Даля
«День словаря призван сохранить русский язык, укрепить его позиции как государственного языка Российской Федерации и языка межнационального общения. Популяризация словарей необходима для грамотного литературного языка русскоговорящего населения: именно словари остаются непререкаемыми источниками правильного словоупотребления», — считают организаторы праздника.
Российский лидер на встрече с профессионалами словесности из Совета по русскому языку выразил свое уважение к наследию Даля.
Не исключено, что глава России сам частенько берет в руки издания Владимира Даля: его публичные высказывания и интервью богаты русскими пословицами и народными меткими высказываниями.
Добавим, что Владимира Даля поздравили чуть заранее — за неделю до 22 ноября в Оренбурге открыли памятник его «Толковому словарю живого великорусского языка». Что важно, на монументе настояли не городские власти, а россияне — проект победил в народном голосовании всероссийского конкурса «Культурный след».
В ближайшее время о Владимире Дале снимут фильм (как стало известно ФАН, над картиной будет работать Александр Цекало), посвятят ему комиксы, а также в России появится дом Даля, Дом русского языка и будет учреждена премия имени Владимира Даля.
ФАН благодарит Минпросвещения за предоставленные иллюстрации, созданные специально ко дню рождения Даля.
Владимир Даль: «Моё Отечество — Россия»
Владимир Иванович Даль в представлении современного общества — непревзойденный по объему автор «Толкового словаря живого великорусского языка». Однако, в биографии великого русского этнографа и лингвиста датского происхождения есть множество интересных фактов, дополняющих действительную картину о том, чем же еще известен Владимир Иванович Даль.
Даль-экстремист
С именем Великого ученого, военного врача и собирателя фольклора Владимира Даля связано много историй. Мало кто знает, что в 1913 году впервые была издана брошюра «Записка о ритуальных убийствах», которая в одном из городов России запрещена для чтения и распространения. Решением Ленинского районного суда города Оренбурга от 26.07.2010 брошюра «Записки о ритуальных убийствах» внесена в Федеральный список экстремистских материалов под номером 1494.«Записка о ритуальных убийствах» — аналитический документ, подготовленный по заказу Министерства внутренних дел Российской империи, в которой евреям приписывается употребление крови христиан в ритуальных целях. Авторство документа носит спорный характер; по мнению исследователей, это скорее всего коллективный труд. Тем не менее, опровергнуть авторство Даля сегодня не является возможным.
Он любил русский язык
Народную русскую речь Даль полюбил чуть ли не с младенчества. Он всегда отмечал, что эта речь простолюдинов отличалась краткостью, стройностью, ясностью, определенностью и в ней было гораздо больше жизни, чем в языке книжном и в языке, на котором говорят образованные люди. Он был убежден, что богатый и сильный по природе русский язык почти два века портили внесением в него иностранных слов.Владимир Даль родился в посёлке Луганский завод (ныне Луганск) 10 (22) ноября 1801 года. Его отец, обрусевший датчанин Йохан (Иоганн) Кристиан Даль принял российское подданство вместе с русским именем Иван Матвеевич Даль в 1799 году. Он знал немецкий, английский, французский, русский, идиш, латынь, греческий и древнееврейский язык, был богословом и медиком. Известность его как лингвиста достигла императрицы Екатерины II, которая вызвала его в Петербург на должность придворного библиотекаря. Иоганн Даль позднее уехал в Йену, прошёл там курс врачебного факультета и возвратился в Россию с дипломом доктора медицины.
Несмотря на свое датское происхождение, Даль всегда любил Россию и признавал ее своим родным отечеством. В 1817 году во время учебного плавания кадет Даль посетил Данию, и позже вспоминал:
«Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков.»
С малых лет Даль получал домашнее образование, а самым первым его чтением русских книг были переводы его бабушки — Марии Ивановной Фрейтаг, знавшей более 5 языков, посвятившей свою деятельность русской литературе и переводам книг на русский язык. Очевидно влияние бабушки не осталось бесследным.
2-го марта 1819 года, когда Далю было 17 лет, он был выпущен из Морского корпуса мичманом на Черноморский флот. Именно в это самое время, можно сказать, и начинается составление Далем Словаря. Труд, которому он посвятит целых 53 года. А было это так.Из Петербурга ехал молоденький мичман, одетый с иголочки, на паре почтовых лошадей (тогда ещё не была построена Николаевская железная дорога, она появится через несколько десятилетий). Мичманская одежда плохо его грела, он ёжился и жался в санях. Ямщик был из Зимогорского Яма (Новгородская губерния), и он в утешение продрогшему, прозябшему до костей молодому мичману сказал, указывая на пасмурное небо:
— Как замолаживает? — Сказано было по-русски, но ему было не совсем понятно, о чём идёт речь.
И ямщик объяснил значение слова: замолаживает — значит, небо пасмурнеет, а это верный признак к оттепели. Видимо, ямщик хотел хоть чем-то утешить замёрзшего морского офицера, именно потому и произнёс это обычное для его наречия слово, но путнику оно было незнакомо.
Именно эта дата – март 1819 года — и становится началом работы Даля над сбором материала, а потом и работы над составлением Толкового словаря живого великорусского языка. Именно в это время было записано Далем самое первое слово, а впереди были ещё сотни тысяч русских слов, которые ждали своей очереди…С тех пор при Дале всегда была записная книжка, в которую он вносил диалектные слова, различные устойчивые обороты, пословицы, поговорки, загадки, прибаутки. Лет через десять у него было уже несколько толстых тетрадей, исписанных мелким бисерным почерком.
Сегодня толковый словарь Даля — один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов.
Словарь не только даёт информацию о языке, но и о народном быте, поверьях, приметах, другие этнографические сведения. Так, например, в статье о слове «лапоть» не только охарактеризованы все типичные виды лаптей, но и указаны способы их изготовления; при словах «мачта», «парус» даются не только названия различных видов мачт и парусов, но объясняется и их назначение; наряду с флотскими названиями, заимствованными из голландского и английского языков, даются и названия, возникшие и употреблявшиеся на Каспийском и Белом морях.
За первые выпуски словаря Даль получил в 1861 году Константиновскую медаль, а в 1868 году он был избран почётным членом Академии наук и удостоен Ломоносовской премии.
Русско-турецкая война и «золотой верблюд»
Огромный материал для своего будущего Словаря он собрал во время русско-турецкой войны 1828—1829 годов, в которой он принимал участие как военный врач. Об этом он так писал:
….«Нигде это не было так удобно, как в походах. Бывало, на днёвке где-нибудь соберёшь вокруг себя солдат из разных мест, да и начнёшь расспрашивать, как такой-то предмет в той губернии зовётся, как в другой, в третьей; взглянешь в книжку, а там уж целая вереница областных речений…».
За год военных действий записки Даля выросли до таких размеров, что для их перевозки командование выделило ему… вьючного верблюда. На его горбу будущий словарь путешествовал по военным дорогам в виде нескольких мешков, наполненных тетрадями. Однажды случилась беда: верблюда, груженного записками, во время боя захватили турки. Горю Владимира Ивановича не было предела. Позднее он писал: «Я осиротел с утратой моих записок… Беседа с солдатами всех местностей широкой Руси доставила мне обильные запасы для изучения языка, и все это погибло».Казалось бы, все кончено и словарю уже никогда не появиться на свет. Но офицеры и солдаты не смогли безучастно смотреть, как горюет их любимый доктор. На поиски верблюда в турецкий тыл отправился отряд казаков, и через несколько дней пропавшее животное было возвращено Далю вместе с драгоценной поклажей. К счастью, все записки оказались целыми и невредимыми.
Награда Николая I
Только вернулся Даль из турецкого похода, как в 1831 году его снова призвали на войну. На этот раз ему пришлось воевать с поляками. Здесь-то и совершил Даль свой удивительный подвиг. Однажды пехотный корпус, в котором Даль служил врачом, оказался прижат поляками к берегу реки Вислы. Силы были неравны, и поляки сожгли мост, чтобы противник не мог отступить за реку. Русскому отряду грозила неминуемая гибель, если бы не находчивость дивизионного врача Даля.
Вокруг заброшенного винокуренного завода, где Даль расположил раненых и больных, валялось множество пустых бочек. Из них-то он и предложил соорудить временную переправу через Вислу. Когда через реку благополучно переправились последние русские солдаты, на опустевшем берегу собрались передовые отряды польского войска. Тут к ним подошел Даль и попросил разрешения перевести на другой берег раненых. Так, беседуя, они вместе дошли до середины моста, а следом за ними по переправе шла польская кавалерия.И тут Даль ускорил шаг и прыгнул на одну из бочек, где у него был заранее припасен остро заточенный топор. Поляки не успели опомниться, как Даль взмахнул топором — и вся переправа вдруг распалась на куски. Под выстрелами обманутых противников Даль благополучно доплыл до берега и был встречен восторженными криками наших солдат. Кстати, военное начальство объявило Владимиру Далю выговор, зато царь Николай I личным указом наградил Даля боевым Владимирским крестом с бриллиантами и бантом.
С марта 1832 года он служит ординатором в столичном военно-сухопутном госпитале и вскоре становится медицинскою знаменитостью Петербурга. П. И. Мельников пишет:
«Здесь он трудился неутомимо и вскоре приобрёл известность замечательного хирурга, особенно же окулиста. Он сделал на своём веку более сорока одних операций снятия катаракты, и всё вполне успешно. Замечательно, что у него левая рука была развита настолько же, как и правая. Он мог левою рукой и писать и делать всё, что угодно, как правою. Такая счастливая способность особенно пригодна была для него, как оператора. Самые знаменитые в Петербурге операторы приглашали Даля в тех случаях, когда операцию можно было сделать ловчее и удобнее левою рукой.»
Позднее, оставив хирургическую практику, Даль не ушёл из медицины совсем. Он сохранил интерес к офтальмологии и пристрастился к гомеопатии. В «Современнике» (№ 12 за 1838 год) опубликовал одну из первых в России статей в защиту гомеопатии.
Казак Луганский и Пушкин
На литературное поприще В.И. Даль вступил со сказок. И свой первый сборник (1833) он назвал так: «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый».О своих сказках он так писал позднее:
«Не сказки сами по себе мне важны, а русское слово, которое у нас в таком загоне, что ему нельзя показаться в люди без особого предлога и повода — сказка послужила поводом. Я задал себе задачу познакомить земляков своих сколько-нибудь с народным языком и говором, которому раскрывался такой вольный разгул и широкий простор в народной сказке».
Знакомство Даля с Пушкиным должно было состояться через посредничество поэта Жуковского в 1832 году, но Владимир Даль решил лично представиться знаменитому поэту и подарить один из немногих сохранившихся экземпляров «Русских сказок…», вышедших недавно, которые тут же были запрещены властями.
Даль так писал об этом:
Я взял свою новую книгу и пошёл сам представиться поэту. Поводом для знакомства были «Русские сказки. Пяток первый Казака Луганского». Пушкин в то время снимал квартиру на углу Гороховой и Большой Морской. Я поднялся на третий этаж, слуга принял у меня шинель в прихожей, пошёл докладывать. Я, волнуясь, шёл по комнатам, пустым и сумрачным — вечерело. Взяв мою книгу, Пушкин открывал её и читал сначала, с конца, где придётся, и, смеясь, приговаривал «Очень хорошо».Пушкин очень обрадовался такому подарку и в ответ подарил Владимиру Ивановичу рукописный вариант своей новой сказки «О попе и работнике его Балде» со знаменательным автографом:
Твоя отъ твоихъ! Сказочнику казаку Луганскому, сказочникъ Александръ Пушкинъ.
Через год, 18-20 сентября 1833, В. И. Даль сопровождал Пушкина по пугачёвским местам Оренбургского края. Именно от Пушкина он узнал сюжет «Сказки о Георгии Храбром и о волке». Вместе с Далем поэт объездил все важнейшие места пугачёвских событий. В благодарность он прислал Далю в 1835 году подарочный экземпляр своей «Истории Пугачёва».
В конце 1836 года Даль приезжал в Петербург. Пушкин радостно приветствовал возвращение друга, многократно навещал его, интересовался лингвистическими находками Даля.
Александру Сергеевичу очень понравилось услышанное от Даля, ранее неизвестное ему слово «выползина» — шкурка, которую после зимы сбрасывают ужи и змеи, выползая из неё. Зайдя как-то к Далю в новом сюртуке, Пушкин весело пошутил: «Что, хороша выползина? Ну, из этой выползины я теперь не скоро выползу. Я в ней такое напишу!» — пообещал поэт.
Не снял он этот сюртук и в день дуэли с Дантесом. Чтобы не причинять раненому поэту лишних страданий, пришлось «выползину» с него спарывать. Даль и здесь присутствовал при трагической кончине Пушкина.Даль участвовал в лечении поэта от смертельной раны, полученной на последней дуэли, вплоть до смерти Пушкина 29 января (11 февраля) 1837 года. Узнав о дуэли, Даль приехал к другу, хотя родные не пригласили его к умирающему Пушкину. Застал погибающего друга в окружении знатных врачей. Кроме домашнего доктора Ивана Спасского, поэта осматривал придворный лейб-медик Николай Арендт и ещё три доктора медицины. Пушкин радостно приветствовал друга и, взяв его за руку, умоляюще спросил: «Скажи мне правду, скоро ли я умру?» И Даль ответил профессионально верно: «Мы за тебя надеемся, право, надеемся, не отчаивайся и ты». Пушкин благодарно пожал ему руку и сказал облегчённо: «Ну, спасибо». Он заметно оживился и даже попросил морошки, а Наталья Николаевна радостно воскликнула: «Он будет жив! Вот увидите, он будет жив, он не умрёт!»
Владимиру Далю умирающий Александр Сергеевич передал свой золотой перстень-талисман с изумрудом со словами: «Даль, возьми на память». А когда Владимир Иванович отрицательно покачал головой, Пушкин настойчиво повторил: «Бери, друг, мне уж больше не писать».
Впоследствии по поводу этого пушкинского подарка Даль писал В. Одоевскому: «Как гляну на этот перстень, хочется приняться за что-либо порядочное». Владимир Иванович пытался вернуть его вдове, но Наталья Николаевна запротестовала: «Нет, Владимир Иванович, пусть это будет вам на память. И ещё я хочу вам подарить пробитый пулей сюртук Александра Сергеевича». Этот был тот самый сюртук-выползина. В воспоминаниях Владимира Даля:
«Мне достался от вдовы Пушкина дорогой подарок: перстень его с изумрудом, который он всегда носил последнее время и называл — не знаю почему — талисманом; досталась от В. А. Жуковского последняя одежда Пушкина, после которой одели его, только чтобы положить в гроб. Это чёрный сюртук с небольшою, в ноготок, дырочкою против правого паха. Над этим можно призадуматься. Сюртук этот должно бы сберечь и для потомства; не знаю ещё, как это сделать; в частных руках он легко может затеряться, а у нас некуда отдать подобную вещь на всегдашнее сохранение [я подарил его М. П. Погодину*]». (Прим. редакции — М.П. Погодин — известнейший русский историк)
Факты из жизни Владимира Даля
Помимо русского, Даль знал по меньшей мере 12 языков, понимал тюркские языки, собирал тюркские рукописи, благодаря чему считается одним из первых в России тюркологов.
На исходе жизни Даль переложил Ветхий Завет «применительно к понятиям русского простонародья». Он «играл на нескольких музыкальных инструментах, работал на токарном станке, увлекался спиритизмом и изучал гомеопатию». К спиритизму его приобщил в Нижнем известный мистик А. Н. Аксаков. Даль рассказывал знакомым, что однажды ему удалось вызвать дух покойного Жуковского и получить у него ответ на вопрос, на который только тот мог знать ответ.
Появление в печати толкового словаря, наглядно показавшего неисчерпаемое синонимическое богатство русского языка, вызвало восторги славянофилов, со взглядами которых Даль в поздние годы имел немало общего. Благодаря Далю были сохранены для науки тысячи диалектных словоформ, более нигде не зафиксированных.
В 1862 году В. Даль опубликовал труд «Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, загадок, поверий и проч.». Сборник содержит около 32000 фраз, представляющих малые жанры фольклора. Это один из важнейших источников по бытовой стороне жизни и философии русского народа.
Он прекрасно разбирался в торговле, в промыслах, прекрасно знал всё устройство крестьянского хозяйства. И как писал в своих воспоминаниях Мельников-Печерский, «Крестьяне верить не хотели, что Даль был не природный русский человек. Они говорили: Он ровно в деревне взрос, на палатях вскормлен, на печи вспоен…. И до всякого-то крестьянского дела какой он доточный… Там борону починил, да так, что нашему брату и не вздумать, там научил, как сделать, чтобы с окон зимой не текло да угару в избе не было, там лошадь своими крупинками вылечил… Этими крупинками он лечил и людей, и скотину. Приедет и, прежде чем толковать о деле, обойдёт больных, кому сделает операцию, кому даст врачебный совет…».Вдохновлялся Владимир Даль разговорами с обычными деревенскими жителями.
Даль — один из двенадцати членов-учредителей Русского географического общества. Член Общества истории и древностей Российских. Член (с 1868 почётный) Общества любителей Российской словесности.
В московском доме на Большой Грузинской (№ 4/6, стр. 9), где Даль провёл последние 12 лет жизни и закончил работу над толковым словарём, в 1986 году была открыта музейная экспозиция. Этот деревянный дом, один из старейших в Москве, был частично перестроен в «русском стиле» уже после его смерти по проекту его сына.
К числу необычных фактов о Дале можно добавить также, что он из административных структур Новгорода был уволен с подспудной формулировкой НЕВЫНОСИМО ЧЕСТНЫЙ ДАЛЬ.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов