Косвенные вопросы в английском что это
Знаете ли вы, что такое косвенный вопрос?
Косвенные вопросы в английском
Представьте такую ситуацию. У вашей подруги в жизни произошли большие перемены — ее перевели в американский офис компании, в которой она работает. Когда настала пора появиться в новом офисе, она села на поезд, но вот беда! Во время движения телефон не ловит сигнал. Придется спрашивать дорогу:
Excuse me, where is MacDougal Street? Can you tell me where MacDougal Street is? | Извините, где улица МакДугал? Можете ли вы сказать мне, где находится улица МакДугал? |
Один и тот же вопрос задан двумя способами. Чувствуете между ними разницу? Первый является прямым вопросом, второй – косвенным.
Что же такое косвенный вопрос?
Косвенные вопросы – это вежливый способ спросить что-то. Мы часто используем их в разговоре с незнакомцами, коллегами, или когда просим об одолжении. Ну, знаете, чтобы не выглядеть прямолинейной деревенщиной.
Все это вежливые косвенные вопросы:
Can you tell me where I am now and what year it is? | Вы можете сказать мне, где я сейчас и какой сейчас год? |
Could you tell me where I am now and what year it is? | Не могли бы вы мне сказать, где я сейчас и какой сейчас год? |
Do you know where I am now and what year it is? | Вы знаете, где я сейчас и какой сейчас год? |
Would it be possible for you to tell me where I am now and what year it is? | Было бы для вас возможным сказать мне, где я сейчас и какой сейчас год? |
Would you mind to tell me where I am now and what year it is? | Вы не возражаете сообщить мне, где я сейчас и какой сейчас год? |
Excuse me, do you have any idea where I am now and what year it is? | Простите, у вас есть хоть какая-то идея о том, где я сейчас и какой сейчас год? |
Формирование косвенных вопросов
Если уж начал задавать вопрос, будь добр закончить. За вступлением следует смысловая часть, порядок слов в которой поменяется, сравните:
Could you tell me where the boss is? | Не могли бы вы сказать мне, где босс? |
Порядок слов вопросительного предложения — сначала глагол, потом подлежащее
Прямой порядок слов — подлежащее, затем сказуемое (глагол)
Could you tell me where the boss is? | Не могли бы вы сказать мне, где босс? |
Порядок слов вопросительного предложения — сначала глагол, потом подлежащее
Прямой порядок слов — подлежащее, затем сказуемое (глагол)
Но нас больше интересует следующая за where смысловая часть. Видите разницу? Во втором варианте мы используем прямой порядок слов (как в обычном предложении), то есть сначала подлежащее, потом сказуемое (глагол): the boss – подлежащее, is – глагол.
Has the game started yet? | Игра уже началась? |
Do you know if the game has started yet? | Вы знаете, игра уже началась? |
Что поменялось? Во-первых, мы добавили вступление: “ Do you know …? ”, а во-вторых поставили существительное перед глаголом. Добавился еще один очень важный элемент: if или whether :
Do you know whether the game has started yet? | Вы знаете, игра уже началась? |
Вот еще один пример вопроса yes / no :
Лёгким движением руки превращаем его в косвенный:
Do you know whether they are coming with us? | Вы знаете, едут ли они с нами? |
Работа над ошибками
Часто студенты путают порядок слов в косвенных вопросах или забывают про if и whether в вопросах yes / no. Например, они могут сказать: “Do you know are they coming with us?” — это самая распространенная ошибка!
Избежать такой оплошности поможет практика и немного терпения. Не будем тратить время и попробуем попрактиковаться на просьбах!
Ты просишь меня об услуге, но делаешь это без должного уважения
Косвенные вопросы пригодятся, когда мы просим об одолжении. Особенно, если это важно. Тогда прямой вопрос всегда будет звучать прямолинейно и грубо. Достаточно прибавить к фразе косвенное вступление, и мир вокруг преобразится. Вжух! И ты вежлив.
Can you please help me move on Saturday? | Не могли бы вы помочь мне переехать в субботу? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Is there any chance you could help me move on Saturday? | Есть ли шанс помочь мне переехать в субботу? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Would it be possible for you to help me move on Saturday? | Не могли бы вы помочь мне переехать в субботу? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I was wondering if you could help me move on Saturday. | Мне было интересно, не могли бы вы помочь мне переехать в субботу. |
Прямая речь | Косвенная речь | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Прямая речь | Косвенная речь |
Present Simple “Do you speak English?” «Ты говоришь по-английски»? | Past Simple He asked me if I spoke English. Он спросил меня, говорю ли я по-английски. |
Present Continuous “Are you reading?” «Ты читаешь»? | Past Continuous He asked me if I was reading. Он спросил меня, читаю ли я. |
Present Perfect “Have you written the article?” «Ты написала статью»? | Past Perfect He asked me if I had written the article. Он спросил меня, написала ли я статью. |
Past Simple “Did you go to the theatre?” «Ты ходила в театр»? | Past Perfect He asked me if I had gone to the theatre. Он спросил меня, ходила ли я в театр. |
Past Continuous “Were you reading?” «Ты читала»? | Past Perfect Continuous He asked me if I had been reading. Он спросил меня, читала ли я. |
Future Simple “Will you go to the theatre?” «Ты пойдешь в театр»? | Future-in-the-Past He asked me if I would go to the theatre. Он спросил меня, пойду ли я в театр. |
can “Can you swim?” «Ты умеешь плавать»? | could He asked me if I could swim. Он спросил меня, умею ли я плавать. |
*Если в прямой речи был Past Perfect, то в косвенной также остается Past Perfect. *Модальные глаголы should, ought to, must также остаются без изменений. |
Подробнее о согласовании времен и замене указательных местоимений и наречий времени / места рассказано в справочном материале Косвенная речь в английском языке.
Еще несколько примеров в качестве образца:
She said to Nick, “What are you going to do at the weekend?” She asked Nick what he was going to do at the weekend.
Она сказала Нику: «Что ты собираешься делать на выходных»? — Она спросила Ника, что он собирается делать на выходных.
He said to her, “How often do you go to the cinema?” He asked her how often she went to the cinema.
Он сказал ей: «Как часто ты ходишь в кино»? — Он спросил ее, как часто она ходит в кино.
She asked me, “Did he arrive on time?” She asked me if he had arrived on time.
Она спросила меня: «Он приехал вовремя»? — Она спросила меня, приехал ли он вовремя.
My sister said to me, “Will you take me to the cinema with you tomorrow *?” My sister asked me if I would take her to the cinema with me the next day *.
Моя сестра сказала мне: «Ты возьмешь меня в кино с собой завтра»? — Моя сестра спросила меня, возьму ли я её с собой в кино завтра.
She asked me, “Have you been here * before?” She asked me if I had been there * before.
Она спросила меня: «Ты бывала здесь раньше»? — Она спросила меня, бывала ли я там раньше.
She asked me if I had been here (здесь)* before. В этой ситуации заменять here на there не нужно, так как они находятся все еще в этом ресторане, то есть here — здесь. Если бы они уже ушли из ресторана, а похожая ситуация повторилась, то в данном случае необходимо было бы заменить here на there, так как они уже не в ресторане (то есть не здесь).
Таблица замены основных наречий места / времени дана в материале «Косвенная речь в английском языке».
Косвенные вопросы
Косвенные вопросы (indirect questions) звучат подчеркнуто вежливо.
Чаще всего косвенные вопросы используются в ситуациях формального общения, разговорах с малознакомыми людьми, а также при обсуждении деликатных тем.
Косвенные вопросы часто начинаются с фраз Could you tell me (Вы не скажете), Do you know (Вы не знаете), Would it be possible (Возможно ли), Is there any chance (Возможно ли).
В косвенных вопросах используется прямой порядок слов.
Прямой порядок слов используется также после фраз I’d like to know (Я хотел бы знать) и I was wondering (Я хотел бы знать/Интересно).
• В косвенных вопросах не используются вспомогательные глаголы do/does/did.
Прямой вопрос: Where do you live? — Где Вы живете?
Прямой вопрос: Why did you quit your last job? — Почему вы уволились с последнего места работы?
Косвенный вопрос: I’d like to know why you quit your last job. (не I’d like to know why did you quit your last job. ) — Я хотел бы знать, почему вы ушли с последнего места работы.
• В косвенных вопросах вспомогательные глаголы (is, are, was, were, have, has, can, should, и так далее) стоят после подлежащего.
Прямой вопрос: Why were you late for work? — Почему Вы опоздали на работу?
Косвенный вопрос: I’d like to know why you were late for work. (не I’d like to know why were you late for work. ) — Я хотел бы знать, почему Вы опоздали на работу.
Если прямой общий вопрос начинается с can, то в косвенном вопросе мы можем использовать Would it be possible (Возможно ли/Вы не могли бы).
Прямой вопрос: Can you forward me the price list? — Вы можете переслать мне прайс-лист?
Косвенный вопрос: Would it be possible for you to forward me the price list? — Вы не могли бы переслать мне прайс-лист?
• В косвенных общих вопросах необходимо использовать if или whether.
Прямой вопрос: Does he like Chinese food? — Ему нравится китайская еда?
Косвенный вопрос: Do you know if he likes Chinese food? (не Do you know does he like Chinese food? ) — Ты не знаешь, ему нравится китайская еда?
Прямой вопрос: Do they speak Russian? — Они говорят по-русски?
Косвенный вопрос: I was wondering if they speak Russian. (не I was wondering do they speak Russian. ) — Интересно, говорят ли они по-русски?
Прямой вопрос: Have you ever been to the UK? — Вы когда-нибудь были в Великобритании?
Косвенный вопрос: I’d like to know if you have ever been to the UK. (не I’d like to know have you ever been to the UK.) — Я хотел бы знать, были ли Вы когда-нибудь в Великобритании.
Indirect questions. Непрямые вопросы в английском
Забудьте всё, что вы учили раньше. В непрямых вопросах всё будет по-другому!
Помните, что мы с вами учили про построение вопросительных предложений, про обратный порядок слов и вспомогательные глаголы?
Что такое непрямой вопрос
Непрямой вопрос или indirect question задаётся для придания вежливости. Самый яркий пример: когда мы разговариваем с незнакомыми людьми. Сравните сами прямой и непрямой вопросы:
Прямой вопрос | Непрямой вопрос |
---|---|
Where is the bank? Где банк? | Could you tell me where the bank is? Не могли бы Вы подсказать, где находится банк? |
Согласитесь, что прямой вопрос звучит несколько грубовато. Чтобы звучать вежливее, мы добавляем вводную фразу «Could you tell me».
Особенности построения
При построении непрямого вопроса просто помните о двух простых правилах:
Структура построения следующая:
Вводная фраза | вопросительное слово | подлежащее | сказуемое (глагол ставим в нужную форму) |
---|---|---|---|
Do you know | when | he | came? |
Could you tell me | where | this company | is? |
Рассмотрим примеры вводных фраз (использующихся в начале предложений):
Общие непрямые вопросы (без вопросительных слов)
Когда строим непрямой общий вопрос (общие вопросы — это те, которые требуют ответа да или нет, то есть не имеют вопросительных слов), после вводной фразы ставится if или whether:
Вводная фраза | If/whether | подлежащее | сказуемое | дополнение (если есть) |
---|---|---|---|---|
Do you know | if | they | have | free wi-fi here? |
Сравним прямые и непрямые общие вопросы.
Direct question | Indirect question |
---|---|
Is there a metro station near here? Есть ли станция метро поблизости? | Do you know if there is a metro station near here? Вы знаете, есть ли поблизости станция метро? |
Can I buy tickets here? Могу ли я купить билеты здесь? | Can you tell me whether I can buy tickets here? Можете подсказать, могу ли я купить здесь билеты? |
Do you have coins? У вас есть монеты? | Would you mind telling me if you have coins? Вы не могли бы сказать, есть ли у вас монеты? |
Did you see her bag? Ты видел её сумку? | I wonder if you saw her bag. Интересно, видели ли вы её сумку. |
Will you come? Ты придёшь? | I’d like to know whether you will come. Я бы хотела знать, придёте ли вы. |
Нужно ли ставить вопросительный знак в конце непрямого вопроса?
В некоторых случаях ставится вопросительный знак, а в конце некоторых предложений вы можете увидеть точку. От чего же зависит выбор того или иного знака? Ответ прост — смотрим на вводную фразу. Если она представляет из себя вопрос, то будет ставиться вопросительный знак в конце, в ином случае — точка.
Вопросительный знак | Точка |
---|---|
Can you tell me where the museum is? | I wonder which color you like. |
Could you tell me what time it is now? | I was wondering how many children you have. |
Can I ask you why you want to improve your English? | I’d like to know where you bought it. |
Would you mind telling me if you like this one? | |
Do you know when the earliest bus is? | |
Do you mind me asking which color you would like to choose? |
Надеюсь, эта статья внесла маленький вклад в разоблачение стереотипа о том, что русские грубые. Дело в том, что многие иностранцы ошибочно делают такие выводы, воспринимая несовершенный английский за грубость. Так что вперёд, дерзайте! Практикуйте непрямые вопросы!
Кстати, советуем почитать нашу статью про вежливые фразы в английском языке.
А для начала предлагаю потренироваться на тестах. Удачи!
С наилучшими пожеланиями, ваша Полина 4lang.
Косвенные вопросы: проще некуда!
Однако, что же нам делать с пьяным матросом и непоседливым Джеком Воробьем, который задает слишком много вопросов?
Pirates of the Caribbean / Пираты Карибского моря
Captain Jack Sparrow asked:
«Why is the rum always gone?» — Почему ром вечно заканчивается?
«Did everyone see that? Because I will NOT be doing it again!» — Все видели это? Потому что снова я это не повторю!
Как вы поняли, это были прямые вопросы, с вопросительным (непрямым) порядком слов и вспомогательными глаголами ( did и is ) перед подлежащим.
Наша задача – превратить их в косвенные.
Вопросы в косвенной речи в английском языке передают лишь содержание вопроса прямой речи, но вопросами, как таковыми, не являются. Поэтому вспомогательные глаголы ( do, did и т.д.) не используются, а также в конце таких вопросов не ставится вопросительный знак.
Чтобы совершить эту небольшую трансформацию, мы запомним два главных правила.
Прямой вопрос: «Why is the rum always gone?»
Косвенный вопрос: Captain Jack Sparrow asked why the rum was always gone.
Косвенный специальный вопрос
Вот еще несколько примеров:
Alice in Wonderland / Алиса в стране чудес
Прямой вопрос: «Hatter, why is a raven like a writing desk?» —Болванщик, почему ворон похож на письменный стол?
Косвенный вопрос: Alice asked Hatter why a raven was like a writing desk.
(Present Simple > Past Simple)
Revenge of the Sith / Звездные войны: Месть ситхов
Прямой вопрос: « How did this happen? We’re smarter than this » — Как это произошло? Мы умнее этого.
(Past Simple > Past Perfect)
Avatar / Аватар:
Прямой вопрос: «How are you feeling, Jake?»
Косвенный вопрос: The scientist asked Jake how he was feeling.
(Present Continuous > Past Continuous)
Косвенный общий вопрос
Однако, мы видим примеры специальных вопросов. Что же делать с вопросами общими? Такими, как вопрос Джека Воробья: «Did everyone see that?»
Прежде, чем совершить трансформацию, преобразуйте прямой вопрос Джека в косвенный на русском.
Jack Sparrow said: «Did everyone see that?» — Все это видели?
Косвенный вопрос: Джек спросил, все ли видели это.
Вот это самое ли по-английски будет if . Запомните, что в вопросе if переводится как «ли», а не «если».
Прямой вопрос: “Did everyone see that?”
Косвенный вопрос: Jack asked if everyone had seen that.
Вот еще несколько примеров общих вопросов:
Mask / Маска
Прямой вопрос: Маска спрашивает у гангстеров: “Did you miss me?” (Вы по мне скучали?)
Косвенный вопрос: The mask asked the gangsters if they had missed him.
(Past Simple > Past Perfect)
Hunger games / Голодные игры
Прямой вопрос: «Is this real?» — Это настоящее?
Косвенный вопрос: Katniss asked Gale if the bread was real.
(Present Simple > Past Simple)
House M.D. / Доктор Хаус
Прямой вопрос: «Is it still illegal to perform an autopsy on a living person?» — Все еще запрещено производить вскрытие живого человека?
Косвенный вопрос: Doctor House asked if it was still illegal to perform an autopsy on a living person.
(Present Simple > Past Simple)
Game of thrones / Игра престолов
Прямой вопрос: «Are you a lord if you kill your father?» — Являешься ли ты лордом, убив отца?
Косвенный вопрос: Tyrion Lannister wondered if a man was a lord id he killed his father.
Обратите внимание, что для передачи вопросов в косвенной речи употребляются различные глаголы: to ask (smb) спрашивать (кого-л) (наиболее часто употребляемый), to wonder интересоваться, желать знать, задавать себе вопрос, to be interested to know интересоваться, I’d (we’d, she’d, etc.) like to know (в прошедшем времени – wanted to know – я (мы, она и т.д.) хотел (-а, —и) бы знать и другие.
Итак, подытожим правила образования косвенных вопросов:
— сдвигаем времена назад (согласование времен);
— используем прямой порядок слов (подлежащее + сказуемое);
— в общих вопросах используем if (ли).
А теперь, пользуясь правилами, образуйте косвенный вопрос от Джека Воробья!
- Косвенное подтверждение доходов что это
- Косвенные затраты база распределения в 1с что выбрать