Красное и черное про что

3. 028. Стендаль, Красное и черное

3.028. Стендаль, Красное и черное.

Стендаль (Анри Мари Бейль)
(1783—1842)

Французский консул в Триесте, а затем в папской провинции Чивитта-Веккья Анри Мари Бейль (1783—1842) под псевдонимом Стендаль издал в 1831 г. роман «Le Rouge et le Noir» — «Красное и черное», ставший вершиной французского реализма 1830—40-х гг., периода т.н. Июльской монархии.

Стендаль, принимавший участие в военных компаниях Наполеона, боготворивший императора, посвятил ему немало своих произведений.

Главный герой романа Жюльен Сорель также обязан своим рождением Наполеону. И не только рождением, но и жизненной трагедией и смертью. Дело в том, что Сорель со своим безмерным честолюбием и с яростным поиском социальной справедливости запоздал родиться — не в героическую эпоху Великой французской революции и Империи, а в «безвременье» Реставрации, когда одним честолюбием было уже не преодолеть пропасть между богатством и нищетой, а всякий революционный настрой гасился в зародыше. «Красное и черное» имеет эпиграф «Правда, горькая правда» и подзаголовок «Хроника XIX века», который резонно продлить и на век XX.

«Красное и черное»
(1831)

Прототипом Жюльена Сореля стал молодой провинциал из Гренобля Антуан Берте, крестьянский сын, не по «чину» образованный честолюбец, казненный за убийство своей любовницы.

Но писатель героем сделал не мелкого честолюбца Берте, а героическую, трагическую личность Сореля, чье духовное становление и одновременно с этим нравственное падение стало стержнем произведения.

Именно за это «Красное и черное» относят к ярчайшим образцам социально-психологического романа в мировой реалистической литературе XIX в.

В романе фактически представлена вся Франция той поры: придворная аристократия, провинциальное дворянство, высшие и средние слои духовенства, буржуазия, мелкие предприниматели и крестьяне.

Хроника занимает четыре года (1826—30). Канва событий повторяет историю Берте. Жюльен Сорель, сын плотника, устроился гувернером в дом мэра де Реналя. У честолюбивого Жюльена был один бог — Наполеон, и не без оснований — его отличали незаурядный характер, прекрасные внешние данные, великолепная память и способность видеть суть вещей.

Поскольку эпоха великого императора миновала, Сорель решил сделать карьеру священника. В доме мэра он сблизился с его женой Луизой, покоренной его умом и манерами. Вскоре из-за городских слухов и анонимного письма об измене госпожи де Реналь, Сорель покинул городок.

В духовной семинарии в Безансоне молодой человек поразил ректора аббата Пиррара знаниями. Пиррар стал его духовником, а когда позднее переехал в пригород Парижа, порекомендовал Сореля своему другу маркизу де Ла Молю в качестве секретаря.

Ум и способности Жюльена не пропали втуне. Маркиз стал доверять ему самые ответственные дела. На «слугу» обратила внимание дочь маркиза, взбалмошная Матильда, но Сорель не замечал гордячки, чем глубоко ранил ее самолюбие.

Влюбившись в юношу, аристократка соблазнила Сореля и тут же разорвала с ним. Жюльен по совету друга стал флиртовать с другими женщинами. Матильда, не стерпев этого, вновь приблизила его к себе, а потом объявила, что у нее будет ребенок.

Сорель достиг желанного, оставался шаг, чтобы стать виконтом и зятем маркиза, но неожиданно де Ла Молю пришло письмо от госпожи де Реналь, в котором та обвинила Сореля в лицемерии и нечистоплотности. «Одним из способов достигнуть успеха является для него обольщение женщины, которая пользуется в доме наибольшим влиянием».

Сорель своим последним словом на суде обнажил суть сословного конфликта: «Я отнюдь не имею чести принадлежать к вашему сословию, господа: вы видите перед собой простолюдина, возмутившегося против своего низкого жребия… Я не вижу здесь на скамьях присяжных ни одного разбогатевшего крестьянина, а только одних возмущенных буржуа».

Герой Стендаля был обречен на гибель еще и потому, что был абсолютно равнодушен к деньгам, чем также противостоял буржуа, погрязшим в корысти и наживе.

В тюрьме Сорель помирился с госпожой де Реналь, раскаялся в содеянном и понял, что любил только одну ее. Луиза призналась ему, что письмо сочинил ее духовник, а она его лишь переписала. Матильда выкупила у палача голову казненного Сореля и совершила похоронный обряд. А что же госпожа де Реналь? «Через три дня после казни Жюльена она просто тихо умерла, обнимая своих детей».

В первом двухтомном издании романа были две иллюстрации, сделанные по указанию автора. На обложке первого тома Жюльен стреляет в госпожу де Реналь, на обложке второго — Матильда в черном, при свечах целует отрубленную голову Сореля.

Роман прошел незамеченным. Публика никак не отреагировала на произведение, которое через полвека заняло место на «золотой» полке величайших романов человечества.

Критика скупо и лениво попеняла автору за безнравственность и клевету на молодое французское поколение, отметила «в характере Жюльена… монструозные черты, в которых каждый признает типичность, но которые внушают отвращение» и замолкла на многие годы.

Писатель, видимо, и не ожидал другого, т.к. презирал читающую толпу и признавал только мнение писателей.

При его жизни «Красным и черным» восхищались О. Бальзак, И. Гете, П. Мериме, Ш. Сент-Бев, В. Гюго, А.С. Пушкин, П.А. Вяземский. Тема Наполеона отразилась в творчестве многих русских писателей: А.С. Пушкина в «Пиковой даме», Ф.М. Достоевского в «Преступлении и наказании», Л.Н. Толстого в «Войне и мире».

Особой популярностью образ Сореля пользовался у философов. Ф. Ницше заявил, например: «Он украл у меня лучшую фразу, которую только может выдумать атеист «Единственный предлог для мысли о Боге, это сознавать, что он не существует». Ж.П. Сартр сделал Сореля героем своей пьесы «Грязные руки».

В XX в. роман перевели на все языки мира. На русском языке он был впервые опубликован в 1874 г. в переводе А.Н. Плещеева.

Внимательный читатель, увидев тщету Жюльена Сореля выбиться «в люди», легко может экстраполировать его состояние в день сегодняшний, т.к. по сути ничего не изменилось.

Что тогда, что сейчас есть два слоя несмешиваемых людей — «сливки» общества и народ. Первые лицемерно говорят об «обществе равных возможностей», а вторые тратят жизнь на усваивание этой лжи.

После того, как лет 30 назад мы сами свернули с полпути к этому обществу, говорить о нем — что поминать покойника. Однако же тысячи жалких подобий Жюльена Сореля, не понимая, что пробиться в «элиту» нельзя априори, потому что верхи этого не хотят, низы не могут, а у них самих нет для этого главного — денег, с муравьиным упорством продолжают карабкаться вверх, ломая себе шеи и судьбы.

Эта тема сегодня серьезно занимает литераторов и деятелей искусства, но результаты их деятельности, увы, больше напоминают мыльные и болотные пузыри.

Существует несколько экранизаций романа. Две самые известные сняты на родине писателя: в 1954 г. режиссером К.Отана-Лара с Ж. Филипом в главной роли и в 1998 г. Ж.-Д. Веражем. Телевизионная экранизация впервые была осуществлена П. Кардиналем в 1961 г. В СССР в 1976 г. С.А. Герасимовым был снят чрезвычайно слабый телефильм.

Источник

О чем роман Стендаля «Красное и черное»

Красное и черное про что. Смотреть фото Красное и черное про что. Смотреть картинку Красное и черное про что. Картинка про Красное и черное про что. Фото Красное и черное про что

Красное или черное: как Жюльен Сорель стал собой

Главный герой романа — молодой человек из небогатой семьи по имени Жюльен Сорель. Умный от природы, настойчивый и не лишенный таланта молодой человек задыхается в рамках своей мещанской семьи. Наступила время постнаполеоновской Франции — время реставрации и «вялости» во всех отраслях жизни тогдашнего общества. Жюльен мечтает о славе, о высоком положении в свете, но человеку из простой семьи дорога туда закрыта. Еще пятнадцать лет назад молодой человек мог в тридцать лет стать полковником, а в сорок — маршалом. Сегодня же для этого нужен дворянский титул, связи и деньги.

Единственный и самый короткий путь наверх — подъем по лестнице церковной иерархии, который и выбирает Жюльен. Здесь ему сопутствует успех: он блестящий ученик, может наизусть читать священное писание и для окружающих очевидно, что в будущем он легко может рассчитывать на красное одеяние епископа или даже кардинала. Однако такой путь не по душе горячему сердцу Сореля и он по-прежнему мечтает о другом поле приложения своих талантов. Поэтому он не задумываясь использует первую же лазейку, которая позволяет свернуть с этого пути.

В основу романа был положен реальный случай из судебной практики: дело кузнеца, стрелявшего в свою любовницу.

Мсье Д’Реналь — простоватый аристократ, в доме которого Жюльен преподает священное писание и латынь. Он таким образом вошел в желанный аристократический мир, но не является его частью. Он — чужак на этом балу, на что ему недвусмысленно и довольно часто указывает сам господин Д’Реналь. Сносить подобное отношение Жюльену не по силам, и он «бьет» заносчивого аристократа в самое слабое место — его молодую жену. То, что сначала задумывалось как месть, перерастает в искреннее взаимное чувство, и он добивается ее любви. Добром это, разумеется, закончиться не может, и молодой человек со скандалом покидает дом Реналей, уехав поступать в семинарию города Безансона.

Жюльен и Матильда

Снова он оказался там, откуда стремился сбежать. Красный офицерский мундир, а вовсе не черную сутану священника видит на себе Сорель. Совсем скоро он снова совершает побег, причем тем же путем. На этот раз объектом его внимания становится юная Матильда де Ла Моль, только на этот раз Жюльен совершенно точно знал, что ему нужно от обладательницы желанного титула. Молодая же девушка влюбилась в него без памяти.

Старый маркиз, отец Матильды, шокированный тем, что его дочь влюблена в простолюдина, честно пытается исправить ситуацию и избежать скандала. Огласка для него — позор, чувства дочери — священны, поэтому он решает сыграть беспроигрышную партию: раздобыть Жюльену Сорелю титул. Но перед этим — простая формальность: несколько справок о прошлом молодого человека.

Название «Красное и черное» так и осталось загадкой для литературоведов. Стендаль не оставил даже кратких заметок, раскрывающих эту загадку.

Жюльен торжествует — он в одном шаге от исполнения своей мечты. Но сбыться ей не суждено — прошлое настигает его в самый неподходящий момент. Краткий пересказ недавних событий в письме от госпожи Реналь ставит точку на планах Сореля. Она не только оскорблена намерением Жюльена жениться на другой, но и видит истинные цели молодого карьериста. Впрочем, она не могла предположить, как далеко он может зайти, видя крушение своих надежд, и к какой трагедии это приведет всех героев этой истории. Мечты Жюльена рухнули в одночасье. Их уничтожила единственная женщина, которую он любил. Точку в истории поставит пистолетный выстрел, после которого Сорель лишится головы, а госпожа Реналь чудом выживет. Однако на этом трагедия не закончится, и по воле Стендаля и она уйдет из жизни через три дня после смерти возлюбленного.

Источник

Краткое содержание романа «Красное и черное» Стендаля

Роман известного французского писателя расскажет о талантливом юноше Жюльене Сореле. Молодой человек начал строить карьеру, используя свои знания и природное обаяние. Он влюблял в себя женщин и любил сам. Но какую роковую ошибку совершил герой, вы узнаете из краткого содержания романа Стендаля «Красное и черное» по главам.

Часть I

Глава I. Городок

Возведению новой веранды в богатом особняке мэра мешала лесопилка работяги Сореля. Де Реналь вступил в торги с жадным простолюдином и выплатил ему 6000 франков на перенос постройки.

Мэр долго жалел о бездумной трате. Но роскошь имения и престиж чиновника были дороже!

Глава II. Господин мэр

Мэр пояснил недальновидной супруге, гость может негативно высказаться в газетных статьях о вверенном ему городе. Де Реналь не спешил облагораживать округ, всячески поддерживал репутацию благородного семейства и во всём искал выгоду.

Завистники не дремлют. И плохие отзывы могут легко свалить мэра с доходного поста.

Глава III. Имущество бедных

Де Реналь и директор богадельни господин Вально отчитывают старца, ему грозит отставка. Но у мэра есть и другие заботы. Сыновья своим баловством напоминают отцу, что нужно нанять недорого гувернёра из ближайшего окружения.

Выход найден. Должность займёт молодой богослов, сын Сореля – Жюльен.

Глава IV. Отец и сын

Старый плотник застаёт мечтательного Жюльена за чтением, а в это время старшие братья дружно работают топорами. Мужчина выбрасывает книгу сына в реку и жестоко наказывает за безделье.

Героям предстоит серьёзный разговор. И Жульен еще не знает, что судьба его предрешена.

Глава V. Сделка

Мэр как обычный торговец спорит с ненасытным Сорелем. Старик напирает. Хозяин показывает будущую комнату Жюльена и повышает жалование гувернёра до 400 франков в год.

Юношу силой отправляют к мэру после его неудачной попытки сбежать из дома. Он мечтает стать священником и выбиться в люди, юноше не нравится низкая должность слуги и няньки.

Госпожа де Реналь не хочет терять опеку над детьми, юный воспитатель не внушает ей доверия.

Глава VI. Неприятность

Молодость и наивность мальчика из народа развеивают её опасения. Герой демонстрирует отличное знание латыни. Только одно слово из священного писания помогает его вспомнить и прочесть наизусть всю страницу.

Хозяйка замечает очарование юноши. Слава о Жюльене разлетается по всему Верьеру.

Глава VII. Избирательное сродство

Гувернёр страдает в компании глупой и самодовольной знати. Госпожа де Реналь проникается нежными чувствами к непохожему на других Жюльену, но чувствует его холодность.

Под видом подарка для детей Луиза покупает гувернеру интересные книги. Герой заворожён богатой книжной лавкой и хитро подталкивает де Реналя приобрести абонемент в магазине на имя другого лакея.

Общение хозяйки и слуги приобретает фривольный характер.

Глава VIII. Маленькие происшествия

Госпожа узнаёт о намерениях Элизы и от переживаний заболевает. Она понимает, что влюбилась в слугу низкого происхождения. Мать семейства терзают противоречия, но она не в силах сопротивляться нахлынувшей любви.

На лето семья переезжает в Вержи. Луиза не может скрывать своих чувств и сближается с гувернёром. Теперь уже юному Сорелю интересно добиться близости госпожи де Реналь.

Начинает жаркая любовная игра.

Глава IX. Вечер в усадьбе

Мэр отчитывает парня за один пропущенный рабочий день. Гувернёр отдаляется, но в минуту опасности просит Луизу незаметно принести из комнаты коробочку с портретом. Сорель сжигает компромат – это любимая картина с императором Наполеоном.

Госпожа де Реналь считает, что внутри коробки было изображение возлюбленной Жюльена.

Женщину обуревает ревность.

Глава X. Много благородства и мало денег

Полный отвращения Сорель уезжает в Верьер к святому отцу Шелану, но скоро возвращается в поместье.

Юноша не любит госпожу, но готов играть в любовную игру.

Глава XI. Вечером

Первая попытка юноши соблазнить даму терпит неудачу.

Глава XII. Путешествие

Друг Жюльена лесоторговец Фуке обещает большие доходы от бизнеса и стабильность в карьере. Сорель отказывается под благовидным предлогом, но в его душе поселяются сомнения.

Гувернер в раздумьях. По какому жизненному пути ему предстоит пройти.

Глава XIII. Ажурные чулки

Юноша пользуется положением. Он говорит, что ему придётся уехать, потому что безумно влюблён в госпожу и не в силах бороться с чувствами.

Дама не подозревает, насколько лживы слова гувернера.

Глава XIV. Английские ножницы

За дерзкое поведение герой получает приказ от госпожи – вести себя осторожней. Повелительный тон отталкивает слугу.

Избегая вечерних посиделок, Жюльен снова уезжает в город. Кюре Шелана отстранили от службы. Юноша делает вид, что разочаровался в церковных устоях и написал Фуке, что думает о сотрудничестве.

Метания юноши сгущают тучи. Вот-вот произойдет развязка.

Глава XV. Петух пропел

После долгих раздумий Жюльен прокрадывается к женщине. На пороге влюбленные отдаются эмоциям и ласкам. Гувернёр возвращается в каморку под утро и понимает, что запутался в своих чувствах.

Любовники близки к тому, что их раскроют.

Глава XVI. На завтра

После второго рандеву юноша теряет голову от любви. Пара откровенничает. Любовники проводят больше времени наедине после отъезда подозрительной Дервиль.

Теперь робкий слуга готов идти в наступление.

Глава XVII. Старший помощник мэра

В сердце юнца огонь любви сменяется жаром тщеславия.

Глава XVIII. Король в Верьере

Кюре Шелана приглашают в Верьер в качестве ректора по милости губернатора де Ла-Моля. Жюльен сопровождает учителя.

Епископ Агдский опаздывает на крестный ход, Шелан пытается докричаться до его слуг. Лакеи насмехаются над стариком. Герой в ярости прорывается в закрытую келью и знакомится с удивительно молодым и вежливым церковником.

Сорель восхищён возможностью наблюдать пышную церемонию. Юный епископ будоражит в нём желание уйти в религию.

Глава XIX. Мыслить – значит страдать

Младший сын мэра заболевает. Госпожа считает это наказанием за грехи и с горя чуть не признается мужу в изменах.

Ребёнок чудом выживает, но любовникам неспокойно. Наблюдательная служанка Элиза выдаёт скользкому Вально тайну госпожи и Жюльена. Мэр получает анонимное письмо о предательстве жены.

Трусливый де Реналь не готов смотреть правде в глаза, и намерено умалчивает о письме.

Глава XX. Анонимные письма

Женщина просит юношу подделать анонимное послание в манере подлого Вально. Этим письмом она желает оправдать себя перед ревнивым мужем.

Подделка может сработать и отвести подозрение от любовников.

Глава XXI. Диалог с господином

Луиза невозмутимо вручает мужу поддельную анонимку на голубой бумаге. Де Реналь в бешенстве. Госпожа нашёптывает супругу о прошлых ухаживаниях похотливого Вально. Мэр сравнивает бумагу со старыми письмами и убеждается в клевете на благоверную супругу.

Луиза отводит от себя подозрения. Жюльену дают неделю отпуска, пока не утихнут слухи.

Глава XXII. Так поступают в 1830 году

В городе гадают, останется ли гувернёр у мэра или уйдёт к его недругу за солидным жалованьем.

Хозяева навещают учителя. Де Реналь ревнует детей к Жюльену и чувствует себя лишним в собственной семье. Луиза умело изображает безразличие к Сорелю.

Глава XXIII. Огорчения чиновника

Элиза распространяет слухи о Жюльене в кругу священников. Кюре Шелан упрашивает ученика покинуть Верьер на год.

Де Реналь подогревает конфликт с Вально и готовится к дуэли. Жена с трудом отговаривает разъярённого супруга. Жюльен принимает от хозяина рекомендацию для семинарии в Безансоне.

Герой с тяжёлым сердцем покидает Верьер.

Глава XXIV. Большой город

Нахальный ухажёр Аманды провоцирует героя на бильярдную дуэль, но дама уводит приезжего юношу из многолюдного заведения.

Жульену начинает нравится его новая жизнь.

Глава XXV. Семинария

Герой переполнен эмоциями от встречи с аббатом, он падает в обморок. Придя в себя, Жюльен сталкивается с первым экзаменом сурового наставника.

Юноша проявляет природный ум, знания и характер. Довольный Пирар великодушно выделяет новичку отдельную келью.

Глава XXVI. Род людской, или о том, чего не достаёт богачу

Ректор скрытно сжигает любовные письма, посланные юноше из Верьера. В последнем послании госпожа де Реналь горько сожалеет и навсегда прощается с любовником. Фуке приходит в гости и рассказывает Жюльену, что госпожа Луиза неожиданно стала тихой и набожной.

Вольнодумца Сореля презирают ученики семинарии. Они крадут адрес официантки Аманды и доносят на Сореля.

Аббат наказывает героя, но потом из жалости прощает.

Глава XXVII. Начинается жизненный опыт

Сорель старается влиться в разговор учеников, цитирует книги и надеется найти братьев по разуму.

Вопреки ожиданиям студенты не жалуют красноречивого новичка.

Глава XXVIII. Крестный ход

Священнослужитель не даёт юноше участвовать в торжественном крестном ходе и поручает смотреть за порядком в северном крыле здания. В молельне герой замечает госпожу де Реналь с кузиной. Луиза падает в обморок при виде бывшего любовника.

Леди Дервиль прогоняет Жюльена, когда тот пытается прийти на помощь.

Глава XXIX. Первое повышение

Юноша получает письмо от выдуманного адресата «Поля Сореля» и 500 франков в конверте. Автором оказывается губернатор де Ла-Моль. Так господин косвенно благодарит Пирара за помощь в одном давнем конфликте.

Ректора подозревают в вольнодумстве и строят ему козни. Пирар скоро лишится должности. Губернатор приходит на помощь и приглашает друга в Париж.

Жюльен доставляет прошение епископу об отставке аббата Пирара. Служитель приглашает ученика семинарии на великосветский разговор. Юноша получает похвалу за глубокие знания и несколько дорогих книг в подарок.

Аббат Пирар с грустью уезжает из семинарии.

Глава XXX. Честолюбец

В Верьере возмужавший юноша ищет встречи с госпожой де Реналь. Ночью герой проникает в комнату возлюбленной. Он клянётся, что не получал её писем. Прощённый герой остаётся в объятиях пылкой любовницы.

Слуга обнаруживает лестницу Жюльена и доносит мэру, что к ним пробрались воры. Мужчина ломится в комнату жены, юноша успевает сбежать через окно.

Часть вторая

Глава I. Сельские развлечения

По пути он подслушивает разговор двух товарищей на политическую тему. Незнакомцы выражают полярные мнения, юноша укрепляется в своей пронаполеоновской позиции.

В особняке Пирар разъясняет герою его обязанности и описывает семейку маркиза де Ла-Моля – зазнавшуюся госпожу, высокомерную дочь Матильду и двуличного сына графа Норбера.

Юноше не по душе такая вздорная компания. Но двигается вверх по карьерной лестнице…

Глава II. Вступление в свет

Юноша пишет первые письма от лица де Ла-Моля. Маркиз проверяет текст и обнаруживает ошибку. Первое впечатление испорчено.

На званом вечере герой показывается себя с лучшей стороны. Буржуа приятно удивлены и проявляют повышенный интерес к юноше.

Супруги де Ла-Моль меняют своё мнение о секретаре.

Глава III. Первые шаги

В дороге герой вылетает из седла, но не огорчается и смешит семью рассказом о своей неудаче. Де Ла-Моли хорошо относятся к секретарю, но Сорель с трудом привыкает к порядкам высшего света.

В душе юноши идет жестокая борьба между вольными мыслями и желанием занять почетное место в прогнившем обществе.

Глава IV. Особняк де Ла-Моль

На одном из вечеров аббат Пирар рассказывает ученику о ненависти де Ла-Моля к «писакам». Ночью Жюльен вынужденно сжигает свою тайную политическую рукопись.

Глава V. Чувствительность и великосветская ханжа

Аббат Пирар привлекает героя в секретное общество янсенистов. Последователей движения обвиняют в ереси и не признают в народе.

Жюльен увлекается верховой ездой и стрельбой. Он уверен, что ему пригодятся эти навыки в недалеком будущем.

Юноше доверяют все важные дела губернатора.

Глава VI. Оттенки произношения

Друзья прибывают на место к поместью Шарля де Бовуази. Герой рассказывает хозяину о цели визита и решает уладить недоразумение. Сорелю кажется странным манера речи аристократа.

Неожиданно Жюльен узнаёт бандита из кафе в рядах кучеров де Бовуази. Герой жестоко избивает обидчика. Шарль вызывает гостя на дуэль.

Буржуа сразу ранит секретаря в руку и отвозит в поместье маркиза. Сражение с безродным плотником – позор. Де Ла-Моль лжёт Бовуази, что тот брался с бастардом дворянина из Франш-Конте.

Конфликт улажен. Юноша посещает оперу в дружной компании знати, где встречает уже знакомого Джеронимо.

Глава VII. Приступ подагры

Сорель ловко ведёт дела, впечатляя хозяина. Его отправляют в Лондон, где он отлично проявляет себя в высших кругах, знакомится с князем Коразовым и получает почётный кавалерский орден.

Господина Де Ла-Моля навещает Вально, претендующий на место мэра Верьера. Директор дома призрения рассказывает о причастности нынешнего главы к последователям Наполеона. Жюльен уличает гостя во лжи, он знает политический настрой де Реналей.

Секретарь рассказывает маркизу о махинациях директора, но авантюрный де Ла-Моль зовёт Вально на ужин и назначает амбициозного буржуа префектом.

Ущемленный Сорель требует отдать свободную должность в богадельне своему отцу. Щедрый господин выполняет желание секретаря.

Глава VIII. Какое отличие выделяет человека

На балу мужчины превозносят юную леди в ранг богини, но Сорель строг и равнодушен. Девушка ведёт с секретарём интеллектуальную беседу на зависть остальным поклонникам.

Матильда изнывает от скуки со своим ухажёром маркизом де Круазенуа и тайно следит за Жюльеном. На забаву вельможам среди гостей оказывается беглый заговорщик граф Альтамира.

Даму привлекает и скрытный Сорель, и приговорённый к смерти страстный граф.

Глава IX. Бал

Утром девушка застаёт секретаря в библиотеке. Он роется в литературе и горячо высказывается о политическом строе, припоминая рассуждения графа. Матильда пугается настроя Жюльена и торопливо покидает вольнодумца.

Долго ли пылкий юноша сможет скрывать свои опасные убеждения.

Глава X. Королева Маргарита

Жюльен стал чаще видеться с юной особой, их дружба укреплялась. Секретарь намеренно прогоняет чувство одиночества и хочет завоевать сердце великосветской девицы.

Глава XI. Власть юной девушки

Унылые кавалеры отвращают даму, она любит Жюльена за его сильный характер. Однообразная семейная жизнь не привлекает рисковую Матильду.

Свободолюбивые молодые люди находят друг друга.

Глава XII. Не Дантон ли это?

Опасная связь с секретарём будоражит женское сердце.

Норбер, Круазенуа и прочие из окружения вздорной маркизы пытаются принизить Жюльена. Матильда поднимает противников на смех, защищая возлюбленного. Леди хочет узнать, ответны ли её чувства.

Глава XIII. Заговор

Тем временем Де Ла-Моль готовит секретаря к командировке. Жюльен спешит уехать, но Матильда упрашивает юношу не бросать её. Она боится говорить о чувствах вслух и вручает юноше письмо, где признаётся в чувственной любви.

Восторженный Жюльен находит причину остаться в усадьбе. Письмо дамы Сорель аккуратно прячет в Библии.

Книгу отсылает на хранение Фуке, сохраняя секрет назревающего романа.

Глава XIV. Размышления молодой девушки

Пара ведёт нежную переписку. Юноша относится к письмам несерьёзно, до последнего принимая ситуацию за шутку. Ранимое сердце вольнодумного Сореля больше всего боится предательства.

Неожиданно влюбленная дама приглашает секретаря на ночное рандеву.

Глава XV. А это не заговор?

Он мечется между страхом позора и тщеславным стремлением обойти знатных ухажёров. Герой пишет Фуке оправдательное письмо о возможности подлой ловушки. В случае провала секретарь приказывает рассказать в обществе правду о постыдном влечении Матильды к нему.

Секретарь может спасти де Ла-Молей от позора. И Жюльен решает молчать до конца.

Глава XVI. Час ночи

На удивление герой не испытывает нежности к юной деве. В сердце Матильды поселяется сомнение в её собственных чувствах.

Глава XVII. Старинная шпага

Дама следует за Сорелем в библиотеку. В порыве ярости секретарь снимает со стены шпагу и замахивается на Матильду. Девушка в восторге от неуемного темперамента юноши.

Жюльен пытается уехать из города, но де Ла-Моль не отпускает слугу. Недосказанность тяготит души юных любовников.

Глава XVIII. Ужасные мгновения

Пылкое признание Жюльена в любви вызывает у дамы отвращение, она добилась своей цели. Теперь юноша отвергнут и жутко подавлен.

Глава XIX. Комическая опера

Леди встречает его пылкой страстью. На заре пару едва не застают, юноша сбегает, получив от возлюбленной прядь волос.

Смущённая ночным шумом госпожа де Ла-Моль наказывает служанке ночевать в комнате дерзкой Матильды.

Глава XX. Японская ваза

Жюльен случайно роняет хрупкую японскую вазу. Это дурной знак!

Юноша проводит параллель с разбитым сердцем, и леди де Ла-Моль осознаёт свою роковую ошибку.

Глава XXI. Секретная нота

Почтовым службам доверять нельзя, и маркиз знает о блестящей памяти слуги. Сореля ждёт поездка в имение неназванного буржуа, где он зачитает наизусть выдержку из секретных записей.

Какие еще опасные приключения ждут юного секретаря.

Глава XXII. Прения

Тайным собранием заведовал герцог N. Жюльен демонстрировал собравшимся свои способности, пересказывая по памяти страницу газеты.

Юношу несколько раз отводили в другую комнату, чтобы не спутать важные сведения с пустыми прениями. Участники обсуждали политическую литературу, власть и неспособность Англии помочь в борьбе с французскими революционерами.

В душе Жульена зарождалась буря.

Глава XXIII. Духовенство, леса, свобода

Первой остановкой была деревня за Мецом. От старого знакомого певца Джеронимо, который чудом оказался тут, Жюльен узнаёт, что здешний смотритель разыскивает тайного курьера.

На аудиенции с герцогом Жюльен блестяще донёс текст и получил новые распоряжения.

Глава XXIV. Страсбург

Герой делится с товарищем переживаниями в делах сердечных. Князь предлагает скрыть печаль от любовницы и активно ухаживать за прекрасными дамами.

Сорель не в состоянии сочинять любовные послания выбранной госпоже де Фервак. Коразов жертвует герою 53 готовых письма.

Глава XXV. На службе у добродетели

Сорель учитывает детали и запасается методами обольщения избранной дамы. Де Фервак увлечена философией, Жюльен хочет сыграть свою партию на её хобби. Матильда разгневана флиртом секретаря с другой женщиной.

В это время де Ла-Моля продвигают к посту министра.

Глава XXVI. Любовь душеспасительная

Дни напролёт он переписывает письма Коразова, и переделывает их на своей лад. Расписанную на бумаге философию добродетели Жюльен лично доставляет в имение де Фервак. Слуги передают первое послание маршельше.

Госпожа присматривается к романтичному ухажёру.

Глава XXVII. Лучшие церковные должности

Скучные тексты приводят к первой ступени взаимоотношений, госпожа приглашает героя на обед. Сорель нервничает и не знает, как себя вести.

Однако герой зря паниковал, приём получился заунывным и посредственным.

Глава XXVIII. Манон Леско

Матильда чувствует нескрываемую фальшь в разговорах возлюбленного с де Фервак. Близится свадьба девушки с Круазенуа.

Бывшие любовники безумно ревнуют друг друга.

Глава XXIX. Скука

Матильда обнаруживает очередную посылку от маршельши. Она громко скандалит с секретарём, открывает ящик и видит десятки нераспечатанных конвертов. Девушка падает Жюльену в ноги, клянётся в покорности и теряет сознание.

Юный обольститель Сорель полностью завладел сердцем маркизы.

Глава XXX. Ложа в комической опере

Сорель отпрашивается у господина и выигрывает время, чтобы подумать над словами любовницы. Вечером герой уезжает в оперу к маршельше. Матильда следует за ним и плачет, застав любимого с соперницей.

Юноша мысленно празднует победу.

Глава XXXI. Держать её в страхе

Матильда всюду плетётся за любовником и старается доказать свою любовь. Сорель держится, лжёт, что не любит маркизу. Он ведет двойную игру и продолжает ухаживать за де Фервак.

Леди де Ла-Моль боится потерять Жюльена.

Глава XXXII. Тигр

Пара часто встречается в саду. Неожиданно Матильда признаётся, что беременна. Она хочет рассказать отцу о положении, секретарь в жутком смятении. Он перестаёт разыгрывать безразличие, его игра приобретает смертельно опасный характер.

Девушка уезжает из усадьбы и отправляет отцу письмо с подробностями её романа с Жюльеном.

Губернатор Де Ла-Моль в бешенстве.

Глава XXXIII. Пропасть малодушия

Юноша уходит на исповедь к Пирару. Аббат подозревал о романе, но не решился намекнуть об этом обманутому маркизу. Наставник глубоко разочарован поступком юноши.

Матильда находит записку возлюбленного и мечется в панике. Когда Жюльен возвращается, она просит его бежать из поместья. Девушка ставит отцу ультиматум – либо тайная свадьба, либо огласка и позор.

Маркиз поддаётся и через дочь вручает Сорелю деньги. Аббат встаёт на сторону пары.

Глава XXXIV. Человек с головой

Матильда зовёт Жюльена своим мужем. Де Ла-Моль в смятении. Он хочет обеспечить дочери достойную жизнь, но низкое происхождение Сореля путает планы. Маркиз дарует юноше титул шевалье и благородную фамилию де Ла-Верне.

Жюльен ликует. Он влюбил в себя горделивую леди и пользуется своим новым положением.

Глава XXXV. Гроза

Гусары проникаются уважением к молодому и дерзкому поручику.

Герой от отчаяния покупает револьвер, находит госпожу де Реналь в церкви и после секундных сомнений стреляет ей в грудь.

Глава XXXVI. Невесёлые подробности

Де Реналь ранена в плечо, но жива. Её обследует лучший хирург. Юноша узнаёт счастливую новость, горько раскаивается и ждёт суда.

Глава XXXVII. Башенка

Фуке не остаётся в стороне и предлагает другу собрать взятку для тюремщиков. Жюльен отказывается от побега и ждёт приговора.

Юноша опасается встречи со старшим Сорелем.

Глава XXXVIII. Могущественный человек

Девушка тратит силы и средства на спасение любовника. Матильда узнаёт, что помочь ей может только влиятельный аббат де Фрилер.

Священник мечтает о сане епископа и соглашается пособничать в деле ради солидного вознаграждения.

Глава XXXIX. Интрига

Обезумевшая Матильда находит привлекательным смертный приговор любовника. Она готова пожертвовать своей репутацией ради сомнительной славы.

Преступник вспоминает счастливые дни в усадьбе де Реналей и тёплые вечера в Вержи. Он просит Матильду прекратить безумства, забыть о нём после казни и выйти замуж за Круазенуа.

Глава XL. Спокойствие

Госпожа де Фервак ведёт переписку с де Ла-Моль, девушка пытается переманить маршельшу на свою сторону. В это время де Фрилер выполняет условия Матильды и настраивает участников процесса на помилование.

Луиза де Реналь не держит зла на бывшего любовника. Она выпрашивает оправдательный приговор у 36 присяжных.

Глава XLI. Суд

Адвокат отчаянно защищает Сореля. В зале суда множество женщин, юный подсудимый вызывает симпатию и жалость. Среди гостей присутствует и леди Дервиль.

Жюльен молчит до последнего. Его заключительная речь трогает сердца знати. Народ на стороне осуждённого, женщины плачут. Вопреки обещаниям де Фрилера подлый Вально выступает от лица присяжных и отправляет героя на смертную казнь.

Глава XLII

Матильда жалуется Жюльену на де Фрилера, священник не сдержал обещания, но получил обещанный сан епископа.

Адвокат советуют подать на апелляцию. Жюльен полон решительности и мужества умереть на гильотине.

Весь вечер герой думает о де Реналь.

Глава XLIII

Госпожа готова на любое безумство ради осужденного, включая самоубийство. Жюльен отказывается апеллировать, если де Реналь продолжит помышлять о суициде.

Безымянный священник кричит под окнами каземата о готовности отпустить грехи Сореля. Преступник сдаётся и приглашает святого отца к себе.

Старик молится за его душу.

Глава XLIV

Тюремщик позволяет пройти одному незваному гостю – отцу Жюльена. Герой прячет свою трусость от старика и обещает ему щедрое наследство. Жадный Сорель хвалит сына за доброту.

Юноша от скуки знакомится с другими заключёнными. С двумя бандитами он распивает шампанское, делится веселыми историями из жизни.

После беседы герой проникается ненавистью к соотечественникам. В рядах знати он видит только шарлатанство, жестокость и несправедливость.

Жюльен презирает религию и все свои идеалы, не находя в них ответы на душевные терзания.

Глава XLV

Де Ла-Моли получают известие о смерти Круазенуа на дуэли, юноша пытался отомстить за оскорбление Матильды неким господином де Талером. Сорель наслаждается последними часами в компании де Реналь. Пара сладко грезит о былом.

Матильда готова выпрашивать милость у короля, но уже слишком поздно. Фуке по просьбе друга увозит его любовниц прочь. Жюльен мужественно идёт на плаху.

После казни леди де Ла-Моль приходит в дом к Фуке, видит труп возлюбленного и вспоминает о казнённом предке. Девушка берёт голову Жюльена и целует его холодный лоб.

После службы Матильда хоронит голову любовника подобно королеве Маргарите. Фуке горюет и едва не лишается рассудка.

Через три дня госпожа де Реналь умирает от тоски в окружении своей семьи.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *