Крылатые слова что это такое
Словари
Лит.: Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970; Шишкина И. П., Финкельштейн Р. В. Крылатые слова, их происхождение и значение. Л., 1972; Шулешкова С. Г. Крылатые выражения руского языка, их источники и развитие. Челябинск, 1995.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок («А воз и ныне там»).
крыл. сл. Выражение это восходит к Гомеру, употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие ходячими поговорками.
Книжн. Образные, меткие выражения, изречения, афоризмы, общеизвестные, широко распространённые в употреблении.
В зареве огней над нашими станицами видны крылатые слова Ленина: «Коммунизм есть Советская власть плюс электрификация всей страны» (С. Бабаевский. Свет над землёй).
Ср. Ловил мой слух летучие слова.
Ср. Geflügeltes Wort.
I. H. Voss (в немецком переводе Гомера).
Homer. Odyss. Iliad. (встречается 104 раза).
Ср. Голос потом свой возвысил и бросил крылатое слово.
Гомер. Одиссея. Перев. Жуковского. 1, 120.
Ср. Не злословь, потому что птица небесная может перенесть слово твое и крылатая может пересказать речь твою.
В последнее время это слово, вероятно в подражание заглавию книги Бюхмана (Geflügelte Worte), часто употребляется устно и печатно вместо «ходячие слова», хотя и различно понимается и объясняется. В «Новостях» и затем также в «Новом времени» являлись фельетоны, изданные потом отдельно под заглавием «Крылатые слова» (собрание бытовых рассказов по поводу некоторых пословиц, поговорок и др. слов) С.В. Максимова.
Выражение это восходит к Гомеру, употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие ходячими поговорками.
Выражение это восходит к Гомеру, употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие ходячими поговорками.
сущ., кол-во синонимов: 2
устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие в
речевое употребление из определённого фольклорного, литературного,
публицистического или научного источника, а также изречения выдающихся
исторических деятелей, получившие широкое распространение. Употребляются
в переносно-расширительном смысле и выступают как стилистическое средство усиления выразительности
К. с. устойчивы и воспроизводимы (с возможными модификациями,
незначительными усечениями, но при сохранении общего смысла),
вследствие чего их относят к фразеологии, хотя осознание
индивидуально-авторского происхождения обусловливает их особое
положение среди речевых средств. Грамматическая структура К. с.
образом именные сочетания.
Состав К. с. исторически подвижен. Для новейшего времени основной
активный фонд составляют цитаты из произведений классиков литературы:
время еды» (Ф. Рабле), «Да здравствует солнце, да скроется тьма!»
исторических деятелей современности, высказывания деятелей далёкого
прошлого. К. с. иноязычного происхождения часто воспроизводятся на
Многие К. с. благодаря своей афористичности используются в названиях
отечества нам сладок и приятен», А. С. Грибоедов), а также могут
восприниматься как пословицы и поговорки («Свежо предание, а верится с трудом»,
Выражение «К. с.» приписывают Гомеру <ἔπεα πτερόεντα>. Как термин оно
используется после выхода в свет одноимённой книги Г. Бюхмана (
Михельсон М. И., Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт
русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний, т. 1-2, СПБ,
Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е., Русские пословицы,
поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь, М.,
Бабкин А. М., Шендецов В. В., Словарь иноязычных
выражений и слов, 2 изд., перераб. и доп., [т. 1-2], Л., 1981-87;
Уолш И. А., Берков В. П., Русско-английский
словарь крылатых слов, М., 1984;
Ашукин Н. С., Ашукина М. Г., Крылатые слова.
Литературные цитаты. Образные выражения, 4 изд., М., 1988;
Rat M., Dictionnaire des locutions françaises,
Смирницкий А. И., Лексикология английского языка, М.,
Бабкин А. М., Русская фразеология, её развитие и источники,
Петров В. К., Вопросы образования крылатых выражений в
русском языке, в кн.: Проблемы русского фразообразования, Тула,
Ожегов С. И., О крылатых словах. (По поводу книги Н. С. и
М. Г. Ашукиных «Крылатые слова»), в его кн.: Лексикология.
Лексикография. Культура речи, М., 1974;
Шварцкопф Б. С., О параметрах лексикографического описания
крылатых выражений современного русского литературного языка, в кн.:
Сочетание лингвистической и внелингвистической информация в
автоматическом словаре, Ер., 1987;
Čermak F., Česka přirovnání, в кн.:
Slovník české frazeologie a idiomatiky. Přirovnání,
Образные выражения из произведений писателей и поэтов, употребляемые в устной и письменной речи: Любви все возрасты покорны (А. Пушкин).
Образные выражения из произведений писателей и поэтов, употребляемые в устной и письменной речи: Любви все возрасты покорны (А. Пушкин).
Устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника (меткие изречения выдающихся общественных деятелей, цитаты из произведений художественной литературы и т. д.) и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. Быть или не быть? (Шекспир). Свежо предание, а верится с трудом (Грибоедов). А ларчик просто открывался (Крылов). Мечты, мечты, где ваша сладость? (Пушкин). Мертвые души (Гоголь). Герой нашего времени (Лермонтов). Человек в футляре (Чехов). Безумству храбрых поем мы песню (Горький).
Несмотря на различный характер своего происхождения и разнородность структуры (среди них могут быть отдельные слова, словосочетания, простые и сложные предложения), все они используются в качестве переносно-обобщенных характеристик социальных, общественных, психологических и бытовых явлений. Каждое К. с. имеет свою семантику, обладает историей развития значений, на каждом слове лежит отпечаток индивидуального или коллективного авторства.
Другие К. с. не являются цитатами, а представляют речения, концентрирующие в своем составе смысл какого-либо образа или произведения (например: блоху подковать, созданное на основе рассказа Н. С. Лескова «Левша»). Образ бесплодного мечтателя и прожектера Манилова из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя служит основой для появления серии выражений: маниловские идеи, маниловские мечтания, маниловские фантазии.
Иные речения, устойчивые по смыслу, допускают создание в речи различных перифраз, замену того или иного компонента. Например, цитата из трагедии В. Шекспира «Ричард III» в переводе актера Я. Г. Брянского «Коня, полцарства за коня!» перерабатывается А.П. Чеховым в повести «Три года» в «Полцарства за стакан чаю!»; Д.Н. Маминым-Сибиряком переделывается в романе «Черты из жизни Пепко» в «Эх, кабы горчицы, немножко горчицы! Полцарства за горчицу!» и т. д.
Чем обобщеннее значение К. с, тем больше возможностей возникает для его использования в речи, тем меньше в нем сохраняется оттенков, связывающих его с представлениями об авторе, об эпохе, породившей это речение. Только начитанность, специальные историко-литературные и историко-лингвистические разыскания дают возможность назвать текст, послуживший источником устойчивого речения, или выяснить автора К. с: дубина народной войны, четверть лошади, зарыть талант в землю, жалкие слова, завиральные идеи, казенный пирог, квасной патриотизм, кисейная барышня, отделять овец от козлищ, притча во языцех и т. д.
Фонд К. с. исторически изменяется, однако в русском языке существует определенный устойчивый массив К. с, связанных с русским фольклором, античной литературой, памятниками христианской литературы и произведениями русских и западноевропейских авторов. Среди них основную группу составляют выражения из произведений И.А. Крылова, А.С. Грибоедова, А.С. Пушкина, М. Горького, В.В. Маяковского, И.Ильфа и Е.Петрова. На некоторое (обычно довольно короткое) время в состав К. с. могут попадать выражения, источником которых являются средства массовой информации (печать, радио, кино, телевидение).
Устойчивые изречения, вошедшие в язык из различных источников (обычно из литературного или фольклорного произведения) и получившие широкое распространение. К. с. могут представлять собой отдельное слово («Гамлет»), словосочетание («американская мечта»), простое и сложное предложение («А Васька слушает да ест»). На занятиях по языку широко используются сборники К. с., составленные в России такими исследователями, как С. В. Максимов, Н. С. Ашукин, В. М. Мокиенко и др. Все сборники содержат историко-литературные справки о происхождении К. с., их алфавитные указатели либо классификации. К. с. являются источником овладения языком и знакомства с историей и культурой носителей языка.
крылатые слова как фразеологические выражения (по Н.М. Шанскому)
Устойчивые выражения, появившиеся в языке под влиянием того или иного литературного источника или закрепившиеся в устном и письменном употреблении высказывания исторических деятелей, деятелей культуры, искусства: Так пойди же попляши (И. Крылов);
Мы все учились понемногу (А. Пушкин).
крылатые слова как фразеологические выражения (по Н.М. Шанскому)
Устойчивые выражения, появившиеся в языке под влиянием того или иного литературного источника или закрепившиеся в устном и письменном употреблении высказывания исторических деятелей, деятелей культуры, искусства: Так пойди же попляши (И. Крылов); Мы все учились понемногу (А. Пушкин).
Крылатые слова
Источниками крылатых выражений могут быть мифы, фольклор, литература, публицистика, мемуары, речи известных людей. Это могут быть цитаты или образные выражения, появившиеся на их основе. Таков, например, библейский «запретный плод». Такие выражения могли давно потерять связь с источником и в каждую эпоху употребляться применительно к текущим событиям.
Выражение «Крылатое выражение», само по себе является крылатым выражением.
Содержание
Примеры
См. также
Литература
Примечания
Полезное
Смотреть что такое «Крылатые слова» в других словарях:
Крылатые слова — Выражение это восходит к Гомеру, употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие ходячими поговорками. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003. Крылатые слова … Словарь крылатых слов и выражений
Крылатые слова — КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, афористич. и образные речения, созданные Л. в его стихах и прозе и вошедшие затем в устную и письменную речь преим. в качестве поговорок и тем самым пополнившие фразеологич. фонд рус. лит. языка. Судьба лермонт. К. с. неоднородна … Лермонтовская энциклопедия
крылатые слова — слова, вылетающие из уст говорящего Ср. Ловил мой слух летучие слова. М.Ю. Лермонтов. Ср. Geflügeltes Wort. I. H. Voss (в немецком переводе Гомера). Ср. έπεα πτερόεντα. Homer. Odyss. Iliad. (встречается 104 раза). Ср. Голос потом свой возвысил и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА — КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок ( А воз и ныне там ) … Современная энциклопедия
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА — меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок … Большой Энциклопедический словарь
Крылатые слова — КРЫЛАТЫЙ, ая, ое; ат. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
крылатые слова — сущ., кол во синонимов: 2 • крылатое слово (6) • фразеологизм (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА — КРЫЛАТЫЕ СЛОВА. Устойчивые изречения, вошедшие в язык из различных источников (обычно из литературного или фольклорного произведения) и получившие широкое распространение. К. с. могут представлять собой отдельное слово («Гамлет»), словосочетание… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Крылатые слова — КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок ( А воз и ныне там ). … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Крылатые слова — устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие во всеобщее употребление из определенного фольклорно литературного, публицистического или научного источника или на их основе (меткие изречения выдающихся общественных деятелей,… … Педагогическое речеведение
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Смотреть что такое КРЫЛАТЫЕ СЛОВА в других словарях:
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
широкоупотребительные меткие слова, образные выражения, изречения исторических лиц, краткие цитаты, имена мифологических и литературных персона. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие во всеобщее употребление из определенного фольклорно-литературного, публицистического и. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие во всеобщее употребление из определенного фольклорно-литературного, публицистического или научного источника или на их основе (меткие изречения выдающихся общественных деятелей, цитаты из произведений художественной литературы и т. д.) и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. «Быть или не быть — вот в чем вопрос» (В. Шекспир); «Свежо предание, а верится с трудом» (А. Грибоедов); «А ларчик просто открывался» (И. Крылов); «Мечты, мечты, где ваша сладость» (А. Пушкин); «Безумству храбрых поем мы песню» (М. Горький). Некоторые ученые в разряд К. с. включают также названия исторических и мифологических событий и реалий, получившие переносное значение, личные имена исторических, мифологических и литературных персонажей (Аполлон, Венера, Дон Кихот, Хлестаков, Чичиков, Вертер, Корчагин и др.). Выражение К. с. восходит к Гомеру, а в качестве термина для обозначения определенных языковых явлений впервые было использовано в книге «Крылатые слова» (1864) немецким ученым Г. Бюхманом, который подразумевал под ними все виды слов, словосочетаний и выражений, имеющие определенный источник и распространение в речи. Несмотря на различный характер своего происхождения и разнородность структуры (среди них могут быть отдельные слова, словосочетания, простые и сложные предложения), все они используются в качестве переносно-обобщенных характеристик социальных, общественных, психологических и бытовых явлений. Каждое К. с. имеет свою семантику, обладает историей развития значений, на каждом слове лежит отпечаток индивидуального или коллективного авторства. Основной состав К. с. современного русского литературного языка складывался в течение второй половины XVIII в. — начала XX в. Их подавляющее большинство заимствовано из произведений классической литературы русской, западноевропейской, античной, из Библии и мифологических преданий. Одни из них — это застывшие речения, цитирующиеся в неизменном виде. Это такие К. с, как «Все течет, все изменяется», восходящее к греческому философу-математику Гераклиту из Эфеса, «Врачу, исцелися сам», восходящее к библейскому тексту, «Все смешалось в доме Облонских» — цитата из романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина», «Любви все возрасты покорны» — афоризм из «Евгения Онегина» А.С. Пушкина. Другие К. с. не являются цитатами, а представляют речения, концентрирующие в своем составе смысл какого-либо образа или произведения (например: блоху подковать, созданное на основе рассказа Н. С. Лескова «Левша»). Образ бесплодного мечтателя и прожектера Манилова из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя служит основой для появления серии выражений: маниловские идеи, маниловские мечтания, маниловские фантазии. Иные речения, устойчивые по смыслу, допускают создание в речи различных перифраз, замену того или иного компонента. Например, цитата из трагедии В. Шекспира «Ричард III» в переводе актера Я. Г. Брянского «Коня, полцарства за коня!» перерабатывается А.П. Чеховым в повести «Три года» в «Полцарства за стакан чаю!»; Д.Н. Маминым-Сибиряком переделывается в романе «Черты из жизни Пепко» в «Эх, кабы горчицы, немножко горчицы! Полцарства за горчицу!» и т. д. Чем обобщеннее значение К. с, тем больше возможностей возникает для его использования в речи, тем меньше в нем сохраняется оттенков, связывающих его с представлениями об авторе, об эпохе, породившей это речение. Только начитанность, специальные историко-литературные и историко-лингвистические разыскания дают возможность назвать текст, послуживший источником устойчивого речения, или выяснить автора К. с: дубина народной войны, четверть лошади, зарыть талант в землю, жалкие слова, завиральные идеи, казенный пирог, квасной патриотизм, кисейная барышня, отделять овец от козлищ, притча во языцех и т. д. Фонд К. с. исторически изменяется, однако в русском языке существует определенный устойчивый массив К. с, связанных с русским фольклором, античной литературой, памятниками христианской литературы и произведениями русских и западноевропейских авторов. Среди них основную группу составляют выражения из произведений И.А. Крылова, А.С. Грибоедова, А.С. Пушкина, М. Горького, В.В. Маяковского, И.Ильфа и Е.Петрова. На некоторое (обычно довольно короткое) время в состав К. с. могут попадать выражения, источником которых являются средства массовой информации (печать, радио, кино, телевидение). Лит.: Афонькин Ю. Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов. — М.; Лейпциг, 1985; Ашукин КС, Ашукина М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты. Образные выражения. — 4-е изд. — М., 1968; Бабкин AM. Русская фразеология, ее развитие и источники. — Л., 1970; Бабкин И.А., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и слов. — 2-е изд., пере-раб. и доп. — Т. 1—2. — Л., 1981—1987; Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сб. образных слов и иносказаний. — Т. 1—2. — СПб., 1902—1903; Ожегов СИ. О крылатых словах (По поводу книги Н.С. и М.Г. Ашукиных «Крылатые слова») // Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974; Петров В.К. Вопросы образования крылатых выражений в русском языке // Проблемы русского фразообразования. — Тула, 1973; Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. — Самарканд, 1973; Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1956; Уолш И.А., Берков В.П. Русско-английский словарь крылатых слов. — М., 1984; Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. — М., 1979; Шварцкопф Б.С. О параметрах лексикографического описания крылатых выражений современного русского литературного языка // Сочетание лингвистической и внелингвистической информации в автоматическом словаре. — Ереван, 1987. Л.Е. Тумина. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛ́́АТЫЕ СЛОВ́́А, афористич. и образные речения, созданные Л. в его стихах и прозе и вошедшие затем в устную и письменную речь преим. в качестве пого. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Лит.: Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970; Шишкина И. П., Финкельштейн Р. В. Крылатые слова, их происхождение и значение. Л., 1972; Шулешкова С. Г. Крылатые выражения руского языка, их источники и развитие. Челябинск, 1995.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
слова, вылетающие из уст говорящего Ср. Ловил мой слух летучие слова.М.Ю. Лермонтов. Ср. Geflügeltes Wort. I. H. Voss (в немецком переводе Гомера). Ср. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Крылатыя слова (слова, вылетающія изъ устъ говорящаго). Ср. Ловилъ мой слухъ летучія слова.М. Ю. Лермонтовъ. Ср. Geflügeltes Wort. I. H. Voss (въ нѣме. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Крылатые слова Выражение это восходит к Гомеру, употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие ходячими поговорками. Энцикл. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛА́ТЫЕ СЛОВА́, широкоупотребительные меткие слова, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными, и др. (ср. Афористика). Источники К. с. античные и библейские мифы, фольклор, художественная и научная литература, публицистика и др., напр.: «благоглупости» (М. Е. Салтыков-Щедрин), «Пришел, увидел, победил» (Юлий Цезарь), «А все-таки она вертится» (Г. Галилей), «Лучше меньше, да лучше» (В. И. Ленин), «Кто был ничем, тот станет всем» («Интернационал»). Среди К. с. есть такие, которые являются не подлинными цитатами из каких-нибудь источников, а образными выражениями, созданными на их основе и передающими обобщенный смысл, напр., «запретный плод» (из библейской мифологии), «потемкинские деревни» (из мемуаров XVIII в.). Они давно потеряли непосредственную связь с источниками и переосмысливаются в каждый исторический период в соответствии с социально-исторической действительностью. К. с. объект исследования фразеологии.
Ашукин Н. С., Ашукина М. Г., Крылатые слова. Лит. цитаты. Образные выражения, 3 изд., М., 1966.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
— имеющие статус афоризмов выражения, оторвавшиеся от письменного первоисточника и получившие самостоятельную жизнь в различных контекстах (обиходно-бы. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
широкоупотребительные выражения, фразы, изречения исторических лиц и литературных персонажей. Крылатые слова, в отличие от афоризма, могут не выражать законченной мысли, а просто представлять собой меткое образное выражение. Напр., «Пришел, увидел, победил» Юлия Цезаря, «А все-таки она вертится» Галилео Галилея, «потемкинские деревни» (из мемуаров 18 в.). Крылатые слова, как правило, уже потеряли связь со своим первоначальным источником и при каждом употреблении переосмысливаются в связи с конкретной ситуацией. К использованию крылатых слов в качестве подтверждения своего мнения или меткого аргумента против оппонента прибегают публицисты, ораторы, политики. Иногда происходит деформация крылатых слов (напр., газетный заголовок «Пришел, увидел, заплатил»). Часто крылатые слова наполняются новым содержанием в литературном произведении. Напр., использование латинской пословицы в «Незнакомке» А. А. Блока: И пьяницы с глазами кроликов «In vino veritas!» кричат. … Ты право, пьяное чудовище! Я знаю: истина в вине. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
устойчивые словосочетания, часто употребляемые благодаря яркой выразительности и глубокого историко-культурного смысла. В русском языке таких слов и выражений, легко употребляемых людьми разный сословий, очень много. Крылатые слова рождались практикой, опытом, случаем и литературой. В них – мудрость народная, бездна смыслов, много поучительного. К сожалению, правильная литературная речь учителя исключила крылатые слова, хотя многие из них обогатили бы общение с детьми: «мастер на все руки», «горе от ума», «без вины виноватые», «быть или не быть?» и т.д. Крылатыми эти слова называются из-за легкости переноса из одной сферы употребления в другую, из-за восприимчивости их многими людьми. В них действительно есть что-то легкое, перелетающее. Восстановление их статуса в профессиональной речи педагога не просто украсило бы, оживило, обогатило общение его с детьми, но и, что очень важно, в культурологическом плане продолжило бы традицию сохранения контекста прекрасного русского языка. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника (меткие изречения выдающихся общественных деятелей, ци. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
(греч. «Pteroenta ереа»). У Гомера этот термин используется для обозначения плавной речи. В 1864 Георг Бюхман дал своему сборнику цитат назв. «. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Книжн. Образные, меткие выражения, изречения, афоризмы, общеизвестные, широко распространённые в употреблении. В зареве огней над нашими станицами видн. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Образные выражения из произведений писателей и поэтов, употребляемые в устной и письменной речи: Любви все возрасты покорны (А. Пушкин).Синонимы: к. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Образные выражения из произведений писателей и поэтов, употребляемые в устной и письменной речи: Любви все возрасты покорны (А. Пушкин).Синонимы: крыл. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
крыл. сл. Выражение это восходит к Гомеру, употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие ходячими поговорками.Синонимы: крыла. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок («А воз и ныне там»).
. смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок («А воз и ныне там»). смотреть
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
см. крылатое слово Синонимы: крылатое слово, фразеологизм
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
— меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы,получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц ипоговорок.