Кун и тян что это такое
«Тян», «кун», «топчик» — на каком языке говорят подростки?
Чтобы быть с подрастающим поколением на одной волне, хорошо бы его понимать. По просьбе «Литтлвана» петербургская 11-классница Ксения Кузахметова сделала краткий словарь молодежной лексики. Получилось годно.
Всем привет. Меня зовут Ксюша. Мне 17. Америку я вам не открою, если скажу, что взрослому зачастую трудно понять собственного ребенка. Из-за чего подросток при разговоре с родителем «фильтрует базар». С чем я и сама столкнулась. Но ведь любое общение должно быть легким и непринужденным. Тем более близких людей! Постоянно думать о том, как сказать, чтобы тебя поняли, — достаточно запарно. В надежде что-то изменить я, опросив приличную кучку знакомых, составила словарь современного молодежного сленга. Доступно для взрослых и с примерами.
Симпатия, положительная оценка
Тян — привлекательная девчонка приятной наружности.
Кун — симпатичный, обаятельный парень.
— А ты ничего такая тяночка!
— Ну, я и получше кунов видела.
Хоуми — дружеское обращение. Родители говорят в таком случае: «Кореш».
Топчик (топ) — супер, лучший вариант из всех.
— Какой фильм посмотрим? Может снова «__»?
— О-о-о, давай, он топчик!
Годный (годно, годнота) — крайняя степень одобрения, восхваление чего-либо: книги, сериала, игры и т. д.
— Ты снова в пять лег? Небось, бедный, к ЕГЭ готовился…
— Ага, в КС на компе играл, годная она, однако.
Ору — реакция на хорошую шутку в виде сильного смеха.
— Слушай, это просто топ история. Мы вчера. А она. Из-за чего я… И типа…
Отвращение, негатив, отрицательная оценка
Зашквар — то, что вышло из моды, уже неактуально. Полный отстой, в общем, как говорили мама и папа.
Хейтить — плохо относиться, не переносить кого-то, откровенно ненавидеть.
Хейтер — тот, кто занимается негативными обсуждениями, осуждениями, оскорблениями другого человека (часто известной личности).
— Ты видел сколько хейта вылилось на ___ из-за последней фотографии?
— Да… Плюс 1000 хейтеров точно.
Кринж — что-то некачественное, вызывающее отвращение.
Трэш — кошмар, выражение неодобрения.
— Ты только посмотри на ее новое платье! Полный трэш…
Бомбить — выходить из себя. Производное устойчивое выражение — «у меня бомбит». То есть что-то очень сильно раздражает, бесит и напрягает. Нередко, рассказывая о несправедливом поведении учителя, мы говорим именно так.
— Ты чего так дверьми хлопаешь? Случилось что?
— Опять 3 поставила! Как у меня бомбит.
Агриться — злиться на кого-то, быть обиженным.
Втащить — ударить в порыве гнева.
— Я видела, он снова к твоей подкатывал.
— Ну все, хана ему! Как втащу…
Отдых
Чилить — тусить. Перевод для дедушек и бабушек — отдыхать, хорошо проводить время.
— Мы с друзьями будем чилить на выходных.
Чизарпить — кричать, подпевать на концертах.
Флексить — танцевать, поддаваясь сильным эмоциям.
Рейв — крупная дискотека с диджеем. Вроде бы это слово было популярно еще во времена родителей?!
— В клубе «__» снова рейв намечается. Пойдем?
— Еще спрашиваешь! Уже не могу дождаться, чтоб пофлексить.
Романтика и любовь
Чикаться — заниматься сексом.
Шипперить — сводить кого-либо, представлять их в романтических отношениях.
Проявляться — подкатывать, клеиться, оказывать знаки внимания, выражать симпатию.
Краш — объект обожания, человек, который нравится.
— Как ты смотришь на него! Он точно твой краш.
— Тебе показалось, подруга.
— Ни слова больше, я уже вас шипперю.
Интернет
Запилить — выложить что-то в социальную сеть. Например, фотографию или пост.
Чекать — проверять, уточнять, изучать какую-либо информацию.
— В этот салат нужно огурцы добавлять?
— Сейчас чекну в интернете.
Лойс — «лайк», положительная оценка к фотографии. Да, бабушка, это если нажать на сердечко под фото!
— Он мне уже 1 час 27 минут 36 секунд не пишет.
— Напомни ему о себе. Лойсни фотку какую-нибудь, например.
Именные суффиксы в японском языке
Обращения без суффикса обычны в отношении взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т. д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).
Кот требующий, чтобы к его имени ставили «-сан»
-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.
Однако следует учитывать, что в женской речи этот суффикс утрачивает гоноративное значение и употребляется практически ко всем именам. То есть японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.
-кун (君, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.
-тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля».
-сэнсэй [ ]
-сэнсэй (先生, досл. «более раннее существо») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.
Кун и тян что это такое
-сан ( さん ) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.
-кун (君, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость, тем не менее, несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.
У этого суффикса есть две нижеописанные зависимости, в зависимости от возрастной группы. В отношении несовершеннолетних (до 20 лет), то есть школьники, студенты — обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме). В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к женщинам (обычно в тех случаях когда это коллеги по работе или обращение начальника к подчинённому).
-тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка).
-сама (様) — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.
В современной речи такое обращение иногда используют в качестве сарказма.
-сэмпай (先輩, досл. «раньше начавший коллега») — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и сэнсэй. Часто обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».
-сэнсэй
-сэнсэй (先生, досл. «более раннее существо») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.
Другие
-си (氏, он) — употребляется в официальном письме (документы, научные работы) и, иногда, в очень официальной устной речи по отношению к незнакомым людям (например, в новостях). При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс си. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.
-сэнсю (選手) — используется по отношению к известным спортсменам.
В разговорах с посторонним, для семьи или компании, человеком или в переписке при указании имени члена семьи или другого сотрудника фирмы (даже более высокого по рангу) суффиксы не используются.
Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения. Употребляется взрослыми по отношению к младшим членам их семьи, близких друзей друг к другу и т. д. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстранённых», обычно служебных, отношений.
-аники (兄貴, досл. «старший брат благородный») — сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».
Группа со значением «Приветствия»
Группа со значением «Пока»
Группа со значением «Да»
Группа со значением «Нет»
Группа со значением «Конечно»
Группа со значением «Может быть»
Группа со значением «Неужели?»
Группа со значением «Пожалуйста»
Группа со значением «Спасибо»
Группа со значением «Простите»
Японские степени вежливости – вещь довольно интересная, … и неоднозначная.
Вас путают все эти — кун, — чан и другие вложения в субтитры? Это называется японской вежливостью. Они примерно такие же, как Мистер, Господин, Пан, Мисс, Мадам и Сэр. Однако, для японцев они гораздо больше рассказывают об отношениях между людьми.
Именные суффиксы в японском языке— суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно нанести собеседнику оскорбление, или наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.
Гоноратив (Honorific). Гонорати́в — «форма вежливости». Грамматическая категория, передающая отношение говорящего к лицу, о котором идёт речь. Она характерна прежде всего для «вежливого» японского языка.
Honorifics нейтральны в гендерном отношении, но некоторые используются для одного пола чаще, чем для другого. Кун, например, больше используется для мужчин, а чан — для женщин. При обращении к кому-либо обычно требуются Honorifica, но иногда их нужно вообще отбросить. Это довольно запутанно.
Honorifica обычно сочетается с суффиксами вежливой речи -masa и desu. Если же человек вообще не пользуется Honorifics, то это явный показатель грубости. Такой стиль может показаться неуклюжим или даже высокомерным, признак фамильярных, холодных и «отстраненных» отношений.
Отказ от почтения означает близость с человеком, с которым вы разговариваете. Это делается с супругами, младшими членами семьи, очень близкими друзьями или более низкими по статусу в обществе. Они также опускаются, когда говорят о члене семьи с другим человеком. Впрочем данное явление распространено среди школьников, студентов, работяг (в среде, где бесцеремонность вполне допустима).
Нельзя ли совсем обойтись без всех этих суффиксов и правильного подбора? Можно, но очень, очень и очень нежелательно.
А теперь приступаем к классическому «джентельменскому» набору самых распространенных суффиксов:
Сан (さ ん) — это самый распространенный почетный знак. Это титул уважения между равными. Нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Это английский эквивалент мистера, мисс. Его также можно прикрепить к животным и предметам, но такое употребление считается детским. Усаги-сан примерно переводит как мистер Кролик. Его также можно использовать для обозначения кого-то, кто работает в определенном месте. honya-san («книжный магазин» + сан) переводится как «продавец книг».
Однако следует учитывать, что в женской речи этот суффикс утрачивает гоноративное значение и употребляется практически ко всем именам. То есть японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.
Тян (ち ゃ ん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Этот суффикс показывает, что говорящий находит человека милым. Использование тян с именем начальника считается грубым и снисходительным. Используется в основном маленькими детьми, близкими подругами (подростками), взрослыми по отношению к детям, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения.
В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Также его можно прикрепить к животным. Молодые женщины могут использовать его для обозначения себя, чтобы выглядеть милыми и детскими. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, ОС-тан и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.
Кун (く ん) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми со старшим статусом для обозначения людей с младшим статусом или кем-либо при обращении к детям мужского пола или подросткам. Женщины также могут использовать этот термин к парню, к которому они эмоционально привязаны или которого давно знают.
Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме). Кун не является эксклюзивным для мужчин, но в основном используется для обозначения мужчин.
Сама (さ ま) — гораздо почтительнее сан. Суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.
Этот термин используется для обозначения людей, имеющих гораздо более высокий статус, чем он сам, клиенты или те, кем вы очень восхищаетесь. Когда используется для обозначения самого себя, он может показаться в высшей степени высокомерным или самоуничижительным (сарказм), в зависимости от контекста. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим.
Аники (兄貴) — досл. «Старший брат благородный»). Сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».
Сэмпай (せ ん ぱ い) — досл. «Раньше начавший коллега». Обращение к старшему, более опытному. Также используется для одноклассников из старших классов. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс.
Kōhai (こ う は い) — досл. «Позже начавший коллега», обращение к младшему. Итак, сэмпай может прикрепить это к имени младшего. Обычно это не используется.
Сэнсэй (せ ん せ い) — досл. «более раннее существо». «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам. Это относится к тому, кто достиг высокого мастерства в чем-либо. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.
Сэнсю (senshu) — «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам.
Си (し) — употребляется в официальном письме (документы, научные работы) и, иногда, в очень официальной устной речи по отношению к незнакомым людям (например, в новостях). При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс си. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.
Уэ (上) — буквально означает «Старший». Выражает огромное уважение. Оно редко используется, но встречается в некоторых фразах, таких как chichi-ue и haha-ue. Благоговейные слова для отца и матери. Или, говорят о безымянном покупателе, уэ-сама.
Гуми (gumi) — «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» — «Команда Кэнсина».
Доно. Используется (точнее, раньше использовался) для обращения самураев друг к другу. Используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру.
Иногда суффикс «-доно» применяется к человеку, которого не хотелось бы называть «-сан», потому что он ниже тебя положением, а ты собираешься сделать ему нечто неприятное (например уволить). Это далеко не все случаи использования «доно»
Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами.
Фух. Соблюдать все эти правила довольно сложно. Япония — очень стратифицированное общество. Эти суффиксы помогают ясно понять статус и мнение других. Конечно, вода немного мутная. Отношения сэмпай-кохай могут меняться в зависимости от контекста для разных клубов или организаций, в зависимости от того, как долго тот или другой был в организации.
Honorifics может быть подсказкой, как персонажи связаны друг с другом в аниме.
Что значит сан в японском? что такое сан? значение и смысл
В основном японцы употребляют имена и фамилии с именными суффиксами. Тут есть некоторые исключения, но об этом позже.
Вообще, тема именных суффиксов огромна и есть куча нюансов, которые лучше познавать в жизни, а не в теории. Однако, в этой статье я попытаюсь в теории разложить некоторые моменты и привнести немного ясности в эту тему.
Во все подряд мы углубляться не будем, пробежимся по верхам, дабы не затягивать статью.
Давайте начнем с самых популярных именных суффиксов: сан, кун и тян.
Суффикс «Сан»
Например, Ямада-сан. Суффикс «Сан» – нейтрально вежливый стиль. Можно в какой-то мере сравнить с разговором на «Вы».
То есть по сути, суффикс «Сан» используется младшими по отношению к старшим, при разговоре на равных при официальном обращении, будь то незнакомый человек или коллега по работе, обычно употребляют «Сан».
Однако тут стоит уточнить, что употребляя «Сан», это не всегда может означать официальное общение. Но давайте придержим это и перейдем к суффиксу«Тян».
Происхождение названия города
Топонимика
Сана — древний город, основанный на рубеже новой эры. Топоним имеет южноарабское происхождение и означает «прочная, укреплённая постройка».
Современное нормативное русское название
В 1966 году были официально утверждены правила по русской передаче арабских географических названий. Согласно правилам транскрипции город должен называться «Санъа»
(араб. صنعاء). Однако за городом сохранена традиционная форма названия
«Сана»
. В 1986 году в Словаре географических названий зарубежных стран также зафиксировано нормативное написание названия в традиционной форме
«Сана»
, обязательное для использования всеми советскими министерствами, ведомствами, учреждениями, предприятиями и организациями.
Суффикс «Тян»
С этим суффиксом я достаточно часто встречаю ошибки. Большинство начинающих и некоторые учебники считают, суффикс «Кун» используется по отношению к мальчикам, а «тян» – к девочкам. Конечно же, это не так. Я честно признаюсь, не знаю откуда это пошло, может быть так когда-то было или это ошибка употребления, уж чего не знаю того не знаю.
Однако если говорить про японский язык в настоящее время, то «Тян» в реальной жизни похож на наш уменьшительно-ласкательный суффикс. То есть говоря, например, Ёко-тян – Вы по сути говорите Ёкочка или чтобы было проще по-русски Вы говорите Маше – Машенька. Используется примерно так же, как и в русском, то есть в неформальной речи, и грубое заблуждение считать, что «Тян» используется исключительно к девушкам, хотя почему-то так многие думают.
Так, например, Вы можете услышать когда девушка называет парня Акира-тян и это не значит, что Акира стал девушкой.
Это просто уменьшительно-ласкательное Акирочка. Или если дедушку будут называть «Одзи-тян» он не станет от этого женщиной.
Но тут есть одно «НО»: конечно же, парень не будет называть парня с суффиксом «тян», т.к. это действительно будет странно, хотя и такие случаи есть. Ну так и у нас 2 парня не разговаривают уменьшительно-ласкательным стилем между собой.
Река, являющаяся левым притоком Меконга, протекающая по территории Камбоджи и Вьетнама. Площадь ее бассейна составляет 17 тыс. кв. км. На протяжении более чем 20 км образует государственную границу между Камбоджей и Вьетнамом.
Суффикс «Кун»
«Кун» менее формальный и чуть более «дружеский». Так же ошибочно полагать, что Кун используется исключительно к мужчинам. Да, на практике, в основном получается так, но это не 100% всегда так. Т.е. справедливо употребить «Кун» и к девушке, если не хотите подставлять суффикс «Тян», т.е. когда уменьшительно-ласкательная форма не совсем уместна. Даже в фильмах или дорамах можно услышать, когда к девушкам используют суффикс «Кун».
Т.е. если показать графически ранг вежливости, то можно «Кун» поставить ниже «Сан», но выше «Тян».
И этих 3 суффиксов должно хватить на первые пару лет изучения. А дальше идут следующие суффиксы.
Особенности Рунета
Популярность аниме поспособствовала созданию своеобразной субкультуры, и русскоязычный интернет обогатился собственной интерпретацией именных суффиксов. Это некий аналог обозначения людей по половому признаку, но при этом с отчетливым «японским» оттенком. Что такое «кун»? Это парень. Соответственно, «тян» — это девушка.
Сленговые метаморфозы суффиксов основываются именно на описанном выше заблуждении. Они имеют мало общего с японской грамматикой. При этом анимешники, как более осведомленные люди, стараются все-таки правильно использовать лексические особенности языка, а такие меметичные гендерные обозначения уже давно вышли за грань субкультуры и стали приметой совсем другого сообщества.
Суффикс «Сама»
Суффикс «Сама» имеет самую высокую строчку в нашей иерархии.
Дословно это тяжело перевести, но по сути как «достопочтенный». В разговорном японском встречается достаточно редко, но все же встречается. Например, так к Вам может обращаться обслуживающий персонал, когда спрашивает 何名様ですか «Нан мэй сама дэска» – «столик на скольких персон»? Не Сан, а именно Сама. Или когда Вы ожидаете и Вас зачитывают из списка, например: 山田様はいらっしゃいますか «Ямада-сама ва ирассяимаска?» То есть именной суффикс «Сама» часто употребляем в разговоре обслуживающего персонала.
Также, как и у нас Сама можно использовать в шутку, это сравнимо, когда мы говорим «Простите сударь» или что-то подобное, когда мы специально в шутку повышаем ранг человека.
Если говорить не о разговорном, то «сама» используется достаточно часто. Например, в письмах к получателю используют Сама.
Климат
Климат Саны тропический пустынный. Однако из-за большой высоты над уровнем моря (2200 м), климат в городе мягкий. Лето тёплое, и лишь изредка бывает сильная жара. Зима мягкая, иногда бывают заморозки. За год выпадает около 200 мм осадков, почти все — в летние месяцы. Осадки в городе выпадают неравномерно: в некоторые годы бывает до 600 мм, а в другие менее 150 мм[источник не указан 1887 дней
Сана находится в низких широтах, поэтому межсезонные колебания в городе, хотя и имеются, но невелики.
Климат Саны | |||||||||||||
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Абсолютный максимум, °C | 28 | 28 | 31 | 31 | 32 | 32 | 32 | 32 | 32 | 33 | 29 | 28 | 33 |
Средний максимум, °C | 22 | 23 | 24 | 24 | 26 | 28 | 28 | 27 | 26 | 23 | 22 | 21 | 25 |
Средняя температура, °C | 16 | 18 | 20 | 20 | 22 | 23 | 24 | 23 | 22 | 18 | 16 | 15 | 20 |
Средний минимум, °C | 10 | 12 | 15 | 16 | 18 | 19 | 20 | 19 | 18 | 13 | 10 | 10 | 15 |
Абсолютный минимум, °C | 1 | 2 | 7 | 8 | 7 | 11 | 8 | 7 | 8 | 3 | 1 | ||
Норма осадков, мм | 2 | 9,9 | 14,7 | 4,7 | 17,8 | 49,9 | 63,6 | 24 | 7,5 | 4,4 | 198,5 |
Суффикс «Сэнсэй»
Сэнсэй, дословно «родившийся раньше» – это и слово и именной суффикс, может употребляться с именем в тех, случаях, когда Вы обращаетесь к учителю, профессору и всем, кто в теме образования, а также, при обращении к доктору, адвокату, политику, ученому и т.п. Т.е. можно охарактеризовать это как некие общественно важные социальные деятели. Скорее «Сэнсэй» обозначает некий статус, нежели Ваше отношение к человеку.
На мой взгляд, основная часть суффиксов закончилась, теперь идет часть для самых пытливых умов, которые хотят узнать больше.
История
Глиняные дома в Сане
Первое упоминание о Сане относится к I веку, однако предположительно на этом месте находилось поселение ещё раньше.
В X веке Мухаммед аль-Хасан аль-Хамадани пишет, что основателем города является сабийский царь Шаир Аутар (нач. III в.), и именно он построил знаменитый дворец Гумдан.
Легенда говорит, что город основал Сим, сын библейского Ноя (Madinat Sem
— город Сима
), а старое название города
Азал
выводят от
Узал
— имени сына Сима.
Сана известна была как столица государства Химьяритов (с ), и в VI веке за обладание Саной боролись армии Сасанидов и Абиссинии. В период пятидесятилетнего господства Абиссинии в Сане был построен большой кафедральный собор при поддержке византийского царя Юстиниана I, который прославился как самый большой собор к югу от Средиземного моря.
В жители Йемена приняли ислам, и лично пророк Мухаммед приветствовал постройку в Сане первой мечети.
В IX—X веках Сана была столицей государства Яфуридов. В XII веке в Сане укрепилась династия Айюбидов.
В городе укрепилась власть шиитских имамов, соединяющих светскую и духовную власть. В после вмешательства египетского паши Сана приобрела статус автономного султаната, и власть имамов была ограничена.
В середине 1850-х потомственные имамы были заменены сменяемыми шейхами.
Первым европейцем, посетившим город, был Карстен Нибур в XVIII веке. Экспедиция была организована по поручению датского короля Фредерика V.
С по Сана попала под управление Османской империи. Турки начали программу модернизации города.
В конце XIX века в городе имелась крепость со сторожевыми башнями, 50 мечетей, караван-сараи, общественные купальни, сады, виноградники, город был центром оживлённой торговли, особенно кофе. В городе проживало около 30 тысяч жителей, среди них 1500 евреев. Водопровод снабжал город с горы Нокум.
Сана стала столицей имама Яхьи ибн Мухаммада (—). После убийства имама в власть принял его сын, Ахмед ибн Яхья Хамидаддин (—), который перенёс столицу Йемена в Таиз.
После его смерти в была провозглашена Арабская Республика Йемен. Конфликты привели в к гражданской войне. Египет и СССР предприняли в городе большое строительство и помогли с развитием инфраструктуры. В Йемен объединился и Сана стала столицей объединённого Йемена.
Суффикс «Сэмпай»
«Сэмпай» – это тот кто, «старше» в той или иной области. Например, для школьника 1ого класса старшей школы сэмпаем будет школьник из 2 класса старшей школы, а для школьника 2ого класса старшей школы школьник первого будет Кохай.
Можно сказать, что они представляют собой, как простые слова так и именные суффиксы, так же, как и Сэнсэй. Т.е. их можно использовать и с именами, например, Танака-сэмпай. Или же Вы работаете в компании 2 года, а другой человек – 5 лет. Как Вы думаете, кто он для Вас? Правильно! Сэмпай! А Вы для него – Кохай.
Для того, чтобы не путаться между Сэмпай и Кохай, используйте дословный перевод и мнемонику. Сэмпай – «товарищ впереди», Кохай – «товарищ позади», а вдали стоит Сэнсэй – «родившийся раньше».
Т.е. представляем такую графу, где стоите Вы и вдали стоит родившийся раньше Сэнсэй, кандзи Сэн как раз намекает на то, что они раньше Вас. Также, раньше Вас стоит Сэмпай. А Кохай – у Вас за спиной, о чем говорит кандзи «после».
Слово в словаре
Что значит слово «сан»? В словаре дается два варианта ответа на этот вопрос.
1. Первый из них – это звание, которое связано с высоким и почетным положением в обществе, высокий чин. От него образовано существительное «сановник», обозначающее носителя высокого чина, вельможу. Согласно Табели о рангах, утвержденной Петром I в 1722 году, среди статских (гражданских) чинов самыми высокими (первые три класса) были канцлер, действительный тайный советник первого класса, просто действительный тайный советник, а также тайный советник. Далее можно привести такие примеры, как:
2. Второй относится к религиозной лексике и обозначает звание, имеющееся у служителя христианского культа. Там существует две категории – священнослужители и церковнослужители. Первые (в порядке возрастания) это – диакон, священник, епископ. Вторые: свещеносец, чтец, иподиакон.
Чтобы разобраться в том, что это – «сан», целесообразным будет углубиться в происхождение слова.
Суффикс «Сэнсю»
«Сэнсю» – не только слово «спортсмен», а также это и суффикс, используемый к известным спортсменам.
P.S. Вы ожидали, что тут будут еще именные суффиксы, но я подумал и понял, что больше особо не о чем рассказывать, поэтому, если что-то вспомню, то обязательно обновлю статью.
А теперь давайте поговорим, когда суффиксы не используются, ведь такое тоже бывает.
Суффиксы можно не использовать по отношению к членам семьи, когда Вы например, разговариваете с кем-либо.
Также, нет особой необходимости использовать суффикс при обращении по имени, т.к. обычно в Японии это указывает на достаточно близкое отношение к человеку, тогда зачем суффикс? Т.е. когда отношения с человеком достаточно близкие, суффиксы не нужны. С другой стороны тут столько нюансов что даже в кругу семьи и по имени могут употреблять именные суффиксы.