Легок на помине что это

Легок на помине — значение и история происхождения

Значение фразеологизма легок на помине очень простое. Если объяснять коротко, то речь о человеке, который «материализуется» вскоре после того, как о нем вспомнили или подумали.

Происхождение фразеологизма имеет некоторые мистические корни и уходит вглубь веков.

Древние люди были суеверны и верили в различные поверья. Например, они страшно боялись произносить слово «черт», ведь нечистая сила могла появиться в тот же миг.

Более реальным было появление волков, нападающих на домашний скот. Думать и произносить что-либо связанное со словом «волк» запрещалось.

Так вот, поговорка изначально так и звучала: «Лёгок волк на помине». Опускаем слово «волк» (вдруг сейчас появится), получаем укороченное выражение – «легок на помине».

Произносить слово «волк» никому уже не страшно. Однако все равно никто не произносит пословицу в первозданном виде «легок волк на помине».

Легок на помине что это. Смотреть фото Легок на помине что это. Смотреть картинку Легок на помине что это. Картинка про Легок на помине что это. Фото Легок на помине что это

Фразеологизм прочно вошел в обиход без этого слова и принял несколько другой смысл.

Так стали говорить о человеке, который появился через несколько минут, как только о нем вспомнили или поговорили. Чудеса, да и только!

Также имеет место другая версия происхождения данного фразеологизма. Она менее распространена, но очень логична.

Суть истолкования такого происхождения поговорки, связана с народными обычаями. На поминках за усопшего выпивали рюмочку за упокой и другую за здравие родных и близких, которых давно не видели, кто очень далеко.

И вдруг после помина, этот человек через короткое время возвращался. Как же тут не воскликнуть – «легок на помине»!

Итак, значение выражения «легок на помине» – это проявление какого-либо действия от человека (появление, звонок, весточка). И неважно что, главное когда. Именно после того, как о нем помянули.

Аналоги и синонимы поговорки легок на помине:

Источник

ЛЁГОК НА ПОМИНЕ

— А вот и сам виновник нашего спора пожаловал. Ничего не скажешь, лёгок на помине. К. Седых, Даурия.

— А-а! Вот это кто! Лёгок на помине. <. > А я как раз о тебе сейчас думал. Б. Горбатов, Донбасс.

Просто удивительно, только недавно мы с тобой говорили о ней, и вот, что называется, легка на помине. Я смотрю, идёт по коридору. П. Дашкова, Эфирное время.

Полезное

Смотреть что такое «ЛЁГОК НА ПОМИНЕ» в других словарях:

лёгок на помине — прил., кол во синонимов: 1 • легок на помине (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Лёгок на помине — кто либо. Разг. Экспрес. Приходит, появляется как раз тогда, когда о нём вспоминают, говорят. А вот и сам виновник нашего спора пожаловал. Ничего не скажешь, лёгок на помине (К. Седых. Даурия) … Фразеологический словарь русского литературного языка

лёгок на помине — Разг. О ком либо, кто появляется как раз в тот момент, когда о нем говорят, вспоминают или думают. С сущ. со знач. лица: брат, друг, знакомый… легок на помине. А Лизу видел? Нет? Она сюда хотела прийти… Да вот и она, легка на помине. (И. Тургенев … Учебный фразеологический словарь

Лёгок на помине — Разг. Шутл. О том, кто появляется в тот момент, когда о нём говорят. ДП, 294; БТС, 490; ЗС 1996, 329, 503; ФСРЯ, 340; БМС 1998, 461; Мокиенко 1989, 137; СПП 2001, 62 … Большой словарь русских поговорок

лёгок на помине кто-л — О том, кто появляется в тот момент, когда о нём говорят (или думают) … Словарь многих выражений

легок на помине — прил., кол во синонимов: 1 • лёгок на помине (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

ПОМИН — И помин простыл. Разг. Устар. О ком л. бесследно исчезнувшем. ФСРЯ, 339; Глухов 1988, 59. И в помине нет кого, чего. 1. Не говорят, не вспоминают о ком л., о чём л. 2. Нет никаких признаков существования кого л., чего л. БМС 1998, 461; ФСРЯ, 340; … Большой словарь русских поговорок

лёгкий — прил., употр. очень часто Морфология: лёгок, легка, легко, легки; легче 1. Лёгким называют предмет, который имеет относительно небольшой вес. Лёгкий чемодан. | Легкая ноша. | Лёгкий камешек. | Я не взял с собой ничего, кроме легкой сумки, в… … Толковый словарь Дмитриева

ЛЁГКИЙ — [хк ], ая, ое; лёгок, легка, легко; легче; легчайший. 1. Незначительный по весу, не отягощающий. Лёгкая ноша. Лёгкая ткань. Л. завтрак. 2. Исполняемый, достигаемый, преодолеваемый без большого труда, усилий. Лёгкая задача, работа. Лёгкая победа.… … Толковый словарь Ожегова

легкий — ЛЁГКИЙ ая, ое; лёгок, а, о, легки; легче; легчайший. 1. Незначительный по весу (противоп.: тяжёлый). Л. чемодан. Л ая ноша. // Неощутимый по весу; воздушный. Л. пух. Л ая ткань. // Малоощутимый по весу, тонкий, не стесняющий движений (об одежде) … Энциклопедический словарь

Источник

Значение словосочетания «лёгок на помине»

Легок на помине что это. Смотреть фото Легок на помине что это. Смотреть картинку Легок на помине что это. Картинка про Легок на помине что это. Фото Легок на помине что это

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

лёгок на помине

1. разг. о том, кто появился вскоре после того, как о нём подумали или упомянули в разговоре ◆ Михайло Михайлыч Лежнев приехали, ― доложил дворецкий, ― прикажете принять? ― Ах, боже мой! ― воскликнула Дарья Михайловна, ― вот лёгок на помине. Проси! Дворецкий вышел. ― Такой чудак, приехал наконец, и то некстати: наш разговор перервал. Тургенев, «Рудин», 1856 г. ◆ Только он поужинал и ещё не поднялся наверх, застучали на веранде сапоги, и по громкому, нарочитому упреждающему этому стуку Павел догадался: Петруха. Лёгок на помине. Но Петруха явился не один, с ним был ― вот уж кого нельзя было ожидать ― Воронцов. В. Г. Распутин, «Прощание с Матёрой», 1976 г.

Делаем Карту слов лучше вместе

Легок на помине что это. Смотреть фото Легок на помине что это. Смотреть картинку Легок на помине что это. Картинка про Легок на помине что это. Фото Легок на помине что этоПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова коррида (существительное):

Источник

«Лёгок на помине»

Легок на помине что это. Смотреть фото Легок на помине что это. Смотреть картинку Легок на помине что это. Картинка про Легок на помине что это. Фото Легок на помине что это

Выражение легок на помине (легкий на помине) употребляется по отношению к человеку, который появляется вскоре после того, как его вспомнили или упомянули. Например: «Мы только утром говорили про Николая, а он через пару часов и приехал, легок на помине». Слово помин здесь означает ‘воспоминание, упоминание’.

По наиболее распространенной версии, этот фразеологизм — усеченный вариант более раннего легок волк на помине. Данное выражение появилось благодаря суеверию, широко распространенному в древности у разных народов, а кое-где сохранившемуся и до наших дней. Согласно этому верованию, имя (название) предмета или существа магическим образом тесно связано с самим этим предметом или существом. Поэтому упоминать хищного зверя или нечистую силу считалось опасным: такое упоминание расценивалось как зов, который мог привлечь поименованного хищника или нечисть. Отсюда происходят различные табу (запреты) на употребление некоторых слов. Мы уже рассказывали об этом явлении в статье о слове медведь.

Изначальный смысл фразы легок волк на помине таков: стоит только помянуть (т. е. упомянуть) зверя, произнести его название, как он вскоре появится поблизости. Существовали и другие сходные по смыслу поговорки:

— про серого речь, а серый навстречь (или про волка речь, а он навстречь);

— сказал бы словечко, да волк недалечко;

— серого помянули, а серый здесь и др.

В большинстве поговорок «опасное» слово волк старались заменить каким-нибудь эвфемизмом, иносказанием; чаще всего использовали наименование по цвету шерсти — серый. Волков опасались не только потому, что они могли задрать домашнюю скотину или напасть на человека, но и потому, что в народных поверьях волк — животное, связанное с нечистой силой.

В выражении легок волк на помине слово волк впоследствии исчезло. Это произошло либо в результате действия табу (из фразы убрали «опасное» слово), либо из-за того, что первоначальный смысл выражения стал забываться, и оборот стали употреблять по отношению к людям.

Есть и другая гипотеза о происхождении данного фразеологизма, правда, сторонников у нее немного. Исследователь Ю. А. Гвоздарев предполагал, что устойчивое выражение возникло из поминального обряда на похоронах. Существовал обычай поминать не только погребенного (за упокой), но и живых уехавших родственников или друзей (за здравие). Если кто-то из этих родственников вскоре возвращался, о нем говорили, что он легок на помине.

Какая бы гипотеза ни была верна, может возникнуть вопрос: а почему именно легок на помине? Почему не быстр, скор или что-то иное?

По всей видимости, ответ на этот вопрос могут дать русские письменные памятники XVII века, в том числе обычные бытовые письма. В некоторых из них пишущий приглашает адресата приехать в гости и формулирует эту просьбу, например, следующим образом: «Пожалуи облехчись ко мне и о всем… переговорим». Или так: «И естьли милость твоя ко мне будет изволь облегчитца февраля двадесятого числа». Глагол облегчиться использован здесь в непривычном для нас смысле ‘стать легким на подъем’, ‘легко, быстро, скоро приехать’. Отсюда далее развилось значение ‘приехать’, а затем и просто ‘прийти, подойти’ (разумеется, у слова облегчиться были и другие значения, близкие к современным, но нас сейчас интересуют только вышеперечисленные). Приведем пример из романа П. И. Мельникова-Печерского «На горах» (1875-1881): «— Так облегчись, отче, сходи за ним сам, собери его да приведи ко мне…» А в романе «В лесах» того же автора есть диалог персонажей, один из которых просит другого подойти поближе и получает недовольный ответ: «— Сам облегчись, видишь, за делом сижу».

В сопоставлении с этим глаголом становится понятным, почему в выражении легок на помине употреблено прилагательное легок: видимо, одним из его значений когда-то было ‘быстро приходящий’. И пока в языке существовал глагол облегчиться в значении ‘быстро прийти’ или просто ‘прийти, приехать’, рассматриваемый фразеологизм был понятен без разъяснений: только вспомнили или упомянули кого-то — а упомянутый уже рядом, прибыл быстро и легко.

Котков С. И. Сказки о русском слове. — М., 1967.

Большой фразеологический словарь русского языка / Отв. ред. В. Н. Телия. — М., 2010.

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.

Тимошенко И. Е. Литературные источники и прототипы трехсот русских пословиц и поговорок. — К., 1897.

Источник

Легок на помине: что на самом деле значит это выражение

Легок на помине что это. Смотреть фото Легок на помине что это. Смотреть картинку Легок на помине что это. Картинка про Легок на помине что это. Фото Легок на помине что это

Только в известном «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля содержится около 30 тысяч пословиц и поговорок. Поэтому неудивительно, что далеко не всем знакомо настоящее значение каждого устойчивого выражения. Тем более, что большинство из них давно утратили свой первоначальный смысл. Не является исключением и фразеологизм «легок на помине».

Современное значение и полное выражение

Согласно «Большому фразеологическому словарю русского языка» под редакцией Вероники Телия, выражение «легок на помине» сегодня употребляют в случаях, когда кто-то появляется или приходит сразу после того, как его упомянули в разговоре. Правда, когда-то эта поговорка звучала несколько иначе.

Если верить «Энциклопедии народной мудрости» Николая Уварова, раньше после слов «легок на помине» произносили: «Как сноп на овине». Со временем вторая часть поговорки исчезла, сократившись до первой. Впрочем, существуют и иные версии первоначального употребления данной фразеологической единицы. И одна из них, как ни странно, связана с запретом на произношение некоторых существительных.

Запрещенные слова

Коллектив авторов «Современного универсального словаря русского языка» утверждает, что наши предки должны были произносить данное выражение так: «Легок волк на помине». Однако они этого никогда не делали. И на то были свои причины. Дело в том, что в те времена в языке имелось множество слов, употреблять которые вслух было строго запрещено. Одним из них и являлось существительное «волк». Суеверный страх перед хищником не позволял говорить о нем во всеуслышание. Считалось, что стоит позвать волка, как он тут же появится. Именно поэтому «волка» в поговорке попросту опускали. И до нас дошла лишь коротка фраза «легок на помине».

Древние обычаи

Между тем у лингвистов есть и иная версия происхождения поговорки «легок на помине». Например, Людмила Субботина в своем «Фразеологическом словаре русского языка» пишет о том, что это выражение возникло в связи с древним обычаем поминок. Давным-давно у славян принято было поминать не только усопших родственников, но и тех, кто в тот момент находился далеко от дома. Если же после этого ритуала человек вскоре возвращался назад, про него таки и говорили: «Легок на помине».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *