Лондонский мост падает что означает это
В чем прикол выражения «Лондонский мост падает»?
В американских (кажется) фильмах много раз встречала выражение «Лондонский мост падает». И звучало это как шутка. В чём тут суть и почему мост должен падать, а над этим прикалываться?
Да нет тут никакого прикола. Это просто первая строчка первого куплета детской песенки существующей в разных вариантах. Вот перевод наиболее распространенного варианта первого куплета:
Лондонский мост падает,
Лондонский мост падает,
Спать мертвым сном совсем не значит уснуть навеки. Это выражение используют тогда, когда хотят сказать, что человек спит так крепко, что его не тревожат посторонние звуки, шум, музыка, громкие разговоры, он спит и не замечает ничего, что происходит вокруг.
Как правило мертвым сном спят только очень уставшие люди, и про них еще говорят, что их не добудишься.
Конечно иметь крепкий сон это хорошо, но мертвый сон говорит о том, что человек исчерпал пределы своих сил.
Счастливая тоска соотносима только с любовью, когда человек тоскует о том, что дорого ему, о встрече с милой, об исполнении заветного желания, которое долго не исполняется. Прдеставьте, ребенок, находящийся долгое время в лагере или на море во сне увидел маму, он просыпается с улыбкой на лице в состоянии счастливой тоски, ему хочется побыстрее увидеть маму.Но счастливая тоска может быть и грустной, если человек знает, что он мечтает о том, что никогда не исполнится.Он увидел во сне маму, он рад этому, но дело в том, что мамы уже давно нет на свете, но всё равно, счастливо тоскуя об ушедшей или ушедшему, человек вспоминает всё лучшее, всё доброе, что было в его жизни связано с мамой. И это великолепно.
Современная мелодия впервые была записана в конце 19 века. Он имеет индекс народной песни «Роуд» под номером 502. Было предложено несколько объяснений, объясняющих значение рифмы и личность «прекрасной леди» в припеве. Рифма хорошо известна и упоминается во множестве литературных произведений и популярной культуры.
СОДЕРЖАНИЕ
Текст песни
Тексты рифмы сильно различаются. Наиболее часто используемый первый стих:
Лондонский мост падает,
падает, падает.
Лондонский мост падает,
Моя прекрасная леди.
В версии, цитируемой Ионой и Питером Опи (1951), первый стих звучит так:
Лондонский мост сломан
, сломан, сломан.
Лондонский мост разрушен,
моя прекрасная леди.
Мелодия
Мелодия сейчас больше всего ассоциируется с рифмой.
Пять из девяти версий, опубликованных Алисой Гомм в 1894 году, содержали упоминания о заключенном, который украл часы и цепь. Это может быть дополнение конца 19 века из другой игры под названием «Hark the Robbers» или «Watch and Chain». Эта рифма поется на ту же мелодию и может быть ответвлением «Лондонского моста» или пережитком отдельной игры. В одной из версий в первых двух стихах есть слова:
Кто украл мои часы и цепь,
Часы и цепь, часы и цепь;
Кто украл мои часы и цепочку,
моя прекрасная леди?
Ты должен идти в тюрьму,
ты должен идти, ты должен идти;
Тебе пора в тюрьму,
Моя прекрасная леди.
Происхождение
Подобные рифмы можно найти по всей Европе, они появились раньше, чем записи в Англии. К ним относятся «Knippelsbro Går Op og Ned» из Дании, «Die Magdeburger Brück» из Германии, «Pont chus» из Франции XVI века; и «Le porte» из Италии четырнадцатого века. Возможно, рифма была взята из одного из этих источников, а затем адаптирована к самому известному мосту в Англии.
Нэмби Пэмби не клоун,
Лондонский мост разрушен:
теперь он ухаживает за веселыми непрофессионалами,
танцующими над Леди-Ли.
Самая старая из сохранившихся версий могла быть воспроизведена корреспондентом Gentleman’s Magazine в 1823 году, и он утверждал, что слышал ее от женщины, которая была ребенком во время правления Карла II ( годы правления 1660–1685) и имела слова:
Лондонский мост сломан,
Танцуй над леди Ли;
Лондонский мост сломан,
С веселым непрофессионалом.
Лондонский мост
разрушен,
Танцуй над моей леди Ли.
Лондонский мост
разрушен с
участием женщины-гея.
Версия из гирлянды Гаммера Гертона Джеймса Ритсона (1784) похожа, но заменяет последний стих следующим:
Построй его из такого сильного камня,
Танцуй с моей леди Ли,
Хузза! саржа прослужит долго,
с веселой дамой.
Имея в виду
Объяснение нападения викингов
Однако современные переводы ясно показывают, что Лэнг использовал детский стишок в качестве модели для своего очень свободного перевода, а ссылка на Лондонский мост не появляется в начале стиха, и маловероятно, что это более ранняя версия стихотворения. стишок. Некоторые историки высказывают предположение, что нападения не было. Однако первоначальный документ с подробным описанием нападения был написан всего примерно через 100 лет после того, что стало известным событием в густонаселенном районе, что привело большинство историков к выводу, что это описание является, по крайней мере, относительно точным.
Объяснение принесения в жертву / замуровывания ребенка
Объяснение возраста и повреждений
Айдентика «прекрасной леди»
Наследие
byacs
byacs
Build it up with wood and clay,
Wood and clay, wood and clay,
Build it up with wood and clay,
My fair lady.
Wood and clay will wash away,
Wash away, wash away,
Wood and clay will wash away,
My fair lady.
Build it up with bricks and mortar,
Bricks and mortar, bricks and mortar,
Build it up with bricks and mortar,
My fair lady.
Bricks and mortar will not stay,
Will not stay, will not stay,
Bricks and mortar will not stay,
My fair lady.
Build it up with iron and steel,
Iron and steel, iron and steel,
Build it up with iron and steel,
My fair lady.
Iron and steel will bend and bow,
Bend and bow, bend and bow,
Iron and steel will bend and bow,
My fair lady.
Build it up with silver and gold,
Silver and gold, silver and gold,
Build it up with silver and gold,
My fair lady.
Silver and gold will be stolen away,
Stolen away, stolen away,
Silver and gold will be stolen away,
My fair lady.
Set a man to watch all night,
Watch all night, watch all night,
Set a man to watch all night,
My fair lady.
Suppose the man should fall asleep,
Fall asleep, fall asleep,
Suppose the man should fall asleep?
My fair lady.
Give him a pipe to smoke all night,
Smoke all night, smoke all night,
Give him a pipe to smoke all night,
My fair lady.
Падает, падает.
Лондонский мост падает,
Моя милая леди.
Построй его из древесины и глины,
Древесины и глины, древесины и глины,
Построй его из древесины и глины,
Моя милая леди.
Древесину и глину размоет водой,
Размоет водой, размоет водой,
Древесину и глину размоет водой,
Моя милая леди.
Построй его из кирпича и известки,
Кирпича и известки, кирпича и известки,
Построй его из кирпича и известки,
Моя милая леди.
Кирпич с известкой долго не простоят,
Не простоят, не простоят,
Кирпич с известкой долго не простоят,
Моя милая леди.
Построй его из железа и стали,
Железа и стали, железа и стали,
Построй его из железа и стали,
Моя милая леди.
Железо со сталью погнутся,
Погнутся, погнутся,
Железо со сталью погнутся.
Моя милая леди.
Построй его из серебра и золота,
Серебра и золота, серебра и золота,
Построй его из серебра и золота,
Моя милая леди!
Серебро и золото украдут,
Украдут, украдут,
Серебро и золото украдут,
Моя милая леди.
Поставьте человека караулить,
Караулить, караулить,
Поставьте человека караулить,
Моя милая леди.
Скорее всего, он уснет,
Он уснет, он уснет.
Скорее всего он уснет,
Моя милая леди.
London Bridge is falling down,
My fair lady.
Take a key and lock her up,
Lock her up, Lock her up.
Take a key and lock her up,
My fair lady.
How will we build it up,
Build it up, Build it up?
How will we build it up,
My fair lady?
Build it up with silver and gold,
Silver and gold, Silver and gold.
Build it up with silver and gold,
My fair lady.
Gold and silver I have none,
I have none, I have none.
Gold and silver I have none,
My fair lady.
Build it up with needles and pins,
Needles and pins, Needles and pins.
Build it up with needles and pins,
My fair lady.
Pins and needles bend and break,
Bend and break, Bend and break.
Pins and needles bend and break,
My fair lady.
Build it up with wood and clay,
Wood and clay, Wood and clay.
Build it up with wood and clay,
My fair lady.
Wood and clay will wash away,
Wash away, Wash away.
Wood and clay will wash away,
My fair lady.
Build it up with stone so strong,
Stone so strong, Stone so strong.
Build it up with stone so strong,
My fair lady.
Stone so strong will last so long,
Last so long, Last so long.
Лондонский мост падает,
Моя прекрасная леди.
Возьмите ключ и запереть ее,
Запереть ее, запереть ее.
Возьмите ключ и запереть ее,
Моя прекрасная леди.
Как мы будем строить его,
Построить его, построить его?
Как мы будем строить его,
Моя прекрасная леди?
Построить его с серебром и золотом,
Серебро и золото, серебро и золото.
Построить его с серебром и золотом,
Моя прекрасная леди.
Золото и серебро у меня нет,
У меня нет, у меня нет.
Золото и серебро у меня нет,
Моя прекрасная леди.
Построить его с иглы и булавки,
Иглы и булавки, иглы и булавки.
Построить его с иглы и булавки,
Моя прекрасная леди.
Булавки и иглы согнуть и сломать,
Согните и сломать, согнуть и сломать.
Булавки и иглы согнуть и сломать,
Моя прекрасная леди.
Построить его с дерева и глины,
Дерева и глины, дерева и глины.
Построить его с дерева и глины,
Моя прекрасная леди.
Дерева и глины смоет,
Смыть, смыть.
Дерева и глины смоет,
Моя прекрасная леди.
Построить его с каменным настолько сильным,
Камень настолько сильным, камень так сильно.
Построить его с каменным настолько сильным,
Моя прекрасная леди.
Камень настолько сильным будет длиться так долго,
Последние так долго, так долго.
«Ее королевство переживает беспокойные времена, а подданные отказываются признавать, что когда-то ее правление закончится. Поэтому у королевского двора есть план», — так начинается текст о том, как Великобритания встретит известие о смерти королевы Елизаветы II.
Он появился в газете The Guardian и рассказывает о том, кто именно узнает о кончине монарха первым, как хорошо готовы к этому событию СМИ и какие «учения» они проводят, чтобы найти нужные слова в некрологах. «Медуза» перевела материал.
The Guardian признает, что думать о смерти королевы, а уж тем более писать о ней — запретная для Великобритании тема. Желание обходить эту тему объясняется не только хорошими манерами, но и страхом, считает The Guardian.
Елизавета II установила рекорд по пребыванию на британском троне
«Это табу, как и многое связанное с монархией, не вполне рационально, оно маскирует параллельную реальность. Следующее серьезное потрясение в британской общественной жизни, на самом деле, спланировано до минуты. Это общественно важное событие, которое будет оплачено за наш счет и абсолютно точно произойдет.
По данным Национальной статистической службы, британка, достигшая 91 года — столько королеве исполнится в апреле, — в среднем может прожить еще четыре года и три месяца. Королева приближается к концу своего правления в самый беспокойный момент, когда неясно место Британии в мире, а само королевство раздирают внутриполитические противоречия», — пишет издание.
Operation London Bridge: the secret plan for the days after the Queen’s death
She is venerated around the world. She has outlasted 12 US presidents. She stands for stability and order. But her kingdom is in turmoil, and her subjects are in denial that her reign will ever end. That’s why the palace has a plan.
Support our journalism by becoming a member or making a one-off contribution.
n the plans that exist for the death of the Queen – and there are many versions, held by Buckingham Palace, the government and the BBC – most envisage that she will die after a short illness. Her family and doctors will be there. When the Queen Mother passed away on the afternoon of Easter Saturday, in 2002, at the Royal Lodge in Windsor, she had time to telephone friends to say goodbye, and to give away some of her horses. In these last hours, the Queen’s senior doctor, a gastroenterologist named Professor Huw Thomas, will be in charge. He will look after his patient, control access to her room and consider what information should be made public. The bond between sovereign and subjects is a strange and mostly unknowable thing. A nation’s life becomes a person’s, and then the string must break.
There will be bulletins from the palace – not many, but enough. “The Queen is suffering from great physical prostration, accompanied by symptoms which cause much anxiety,” announced Sir James Reid, Queen Victoria’s physician, two days before her death in 1901. “The King’s life is moving peacefully towards its close,” was the final notice issued by George V’s doctor, Lord Dawson, at 9.30pm on the night of 20 January 1936. Not long afterwards, Dawson injected the king with 750mg of morphine and a gram of cocaine – enough to kill him twice over – in order to ease the monarch’s suffering, and to have him expire in time for the printing presses of the Times, which rolled at midnight.
Her eyes will be closed and Charles will be king. His siblings will kiss his hands. The first official to deal with the news will be Sir Christopher Geidt, the Queen’s private secretary, a former diplomat who was given a second knighthood in 2014, in part for planning her succession.
London Bridge is broken down,
Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.
Build it up with wood and clay,
Wood and clay, wood and clay,
Build it up with wood and clay,
My fair lady.
Wood and clay will wash away,
Wash away, wash away,
Wood and clay will wash away,
My fair lady.
Build it up with bricks and mortar,
Bricks and mortar, bricks and mortar,
Build it up with bricks and mortar,
My fair lady.
Bricks and mortar will not stay,
Will not stay, will not stay,
Bricks and mortar will not stay,
My fair lady.
Build it up with iron and steel,
Iron and steel, iron and steel,
Build it up with iron and steel,
My fair lady.
Iron and steel will bend and bow,
Bend and bow, bend and bow,
Iron and steel will bend and bow,
My fair lady.
Build it up with silver and gold,
Silver and gold, silver and gold,
Build it up with silver and gold,
My fair lady.
Silver and gold will be stolen away,
Stolen away, stolen away,
Silver and gold will be stolen away,
My fair lady.
Set a man to watch all night,
Watch all night, watch all night,
Set a man to watch all night,
My fair lady.
Suppose the man should fall asleep,
Fall asleep, fall asleep,
Suppose the man should fall asleep?
My fair lady.
Give him a pipe to smoke all night,
Smoke all night, smoke all night,
Give him a pipe to smoke all night,
My fair lady.
Лондонский мост падает,
Падает, падает.
Лондонский мост падает,
Моя милая леди.
Построй его из древесины и глины,
Древесины и глины, древесины и глины,
Построй его из древесины и глины,
Моя милая леди.
Древесину и глину размоет водой,
Размоет водой, размоет водой,
Древесину и глину размоет водой,
Моя милая леди.
Построй его из кирпича и известки,
Кирпича и известки, кирпича и известки,
Построй его из кирпича и известки,
Моя милая леди.
Кирпич с известкой долго не простоят,
Не простоят, не простоят,
Кирпич с известкой долго не простоят,
Моя милая леди.
Построй его из железа и стали,
Железа и стали, железа и стали,
Построй его из железа и стали,
Моя милая леди.
Железо со сталью погнутся,
Погнутся, погнутся,
Железо со сталью погнутся.
Моя милая леди.
Построй его из серебра и золота,
Серебра и золота, серебра и золота,
Построй его из серебра и золота,
Моя милая леди!
Серебро и золото украдут,
Украдут, украдут,
Серебро и золото украдут,
Моя милая леди.
Поставьте человека караулить,
Караулить, караулить,
Поставьте человека караулить,
Моя милая леди.
Скорее всего, он уснет,
Он уснет, он уснет.
Скорее всего он уснет,
Моя милая леди.
Дайте ему трубку, пусть он курит всю ночь,
Пусть он курит, пусть он курит всю ночь,
Дайте ему трубку, пусть он курит всю ночь,
Моя милая леди.
BBC: новость о смерти королевы-матери, 2002 год
CNN уже имеет цикл документальных передач из жизни королевы, готовых незамедлительно пойти в эфир специально по случаю траура.
Если о смерти королевы будет объявлено в рабочее время, то Лондонская фондовая биржа, скорее всего, сразу же закроется.
Траурную весть придется озвучить Департаменту культуры (хотя, не исключается и то, что она будет исходить непосредственно от Букингемского дворца). Международную реакцию и поток соболезнований пока что трудно предсказать.
Что бы ни случилось формально, в день смерти королевы Елизаветы II вся Великобритания будет находится в шоке и фактически перестанет функционировать как государство.
«Её королевство переживает беспокойные времена, а подданные отказываются признавать, что когда-то её правление закончится. Поэтому у королевского двора есть план», – с этих слов начинается текст о том, как Великобритания встретит известие о смерти любимой королевы.
Издание отмечает, что несмотря на табу, действующее в отношении темы кончины монарха, следующее серьёзное потрясение в британской общественной жизни спланировано до минуты.
По данным Национальной статистической службы, 90-летняя королева в среднем может прожить ещё четыре года и три месяца.
«Королева приближается к концу своего правления в самый беспокойный момент, когда неясно место Британии в мире, а само королевство раздирают внутриполитические противоречия», – пишет The Guardian.
План действий на случай смерти королевы Елизаветы II есть у Букингемского дворца, правительства и британской общенациональной телерадиовещательной организации «Би-би-си».
В документах говорится, что скорее всего королева умрёт в кругу своей семьи после непродолжительной болезни. Одним из самых важных людей в последние минуты её жизни станет личный врач Хью Томас. Именно он будет решать, кому можно войти в королевские покои, и какую информацию о состоянии здоровья можно разглашать.
Первым чиновником, которого уведомят о кончине монарха, станет её личный секретарь сэр Кристофер Гейдт. Он доложит информацию премьер-министру, используя кодовую фразу «Лондонский мост упал». После этого о смерти Елизаветы II сообщат правительствам 15 стран где она правила, и представителям 36 стран-участниц Содружества, для которых британская королева служила символической фигурой.
Сообщается, что всё это время жители Великобритании не будут знать о кончине монарха. Так как исключительное право «Би-би-си» на передачу такого сообщения уже не действует, новость передадут с пометкой «Срочно» в британское агентство Press Association и во все мировые СМИ.
По информации газеты, крупные мировые СМИ уже готовы к прискорбным известиям. В эфир отправятся некрологи и заранее заготовленные материалы. Например, у газеты The Times таких статей хватит на 11 дней, а телеканалы Sky News и ITN неоднократно проводили «учения», отрабатывая детальный план действий.
Помимо прочего, сотрудники «Би-би-си» проводят подобные «учения» уже на протяжении 30 лет. Они репетируют всевозможные сценарии кончины членов королевской семьи. Главная цель – помочь журналистам найти нужные слова в нужный час.
Королева Елизавета II является старейшим монархом в мире. Она была коронована 2 июня 1953 года. До этого рекорд продолжительности пребывания на троне принадлежал королеве Виктории.
Похоронная процессия короля Георга VI в 1952 году
Оригинал взят у matveychev_oleg в Некролог уже написан.
«Лондонский мост упал». Что значит эта кодовая фраза?
В Британии есть четкий план действий на случай смерти королевы. Так фраза «Лондонский мост упал» означает, что это произошло. Именно этой фразой личный секретарь королевы оповестит премьер министра о случившемся.
Эту фразу можно пояснить с помощью примера. Представим двух актеров, которые играют дуэтом. Во время игры один из актеров может с помощью каких-то методов привлекать к себе дополнительное внимание, для того, чтобы зрители видели только его игру. Если помните фильм «Театр», то там главная героиня достает красный платок, чтобы привлечь внимание зрителей на себя и отвлечь от молодой актрисы. Это конечно не очень красивый поступок Звезды, но так она мстила за свои униженные женские чувства.
В каком-то смысле лебедь, рак и щука то же тянули на себя одеяло только в трехстороннем порядке.
Эта фраза – известный фразеологизм. Означает она напутствие, предупреждение, которое дают человеку перед каким-то мероприятием. Обычно так говорят перед важным ответственным делом. Иногда она звучит немного иначе (без отрицания):
Если человек случайно споткнулся, неловко повернулся, он может упасть прямо лицом в лужу или грязь. Упасть туда, что находится рядом под ногами. В прямом смысле, действительно, можно испачкать лицо.
означает предупреждение – не испачкать свое лицо в переносном смысле. То есть выглядеть достойно, не запятнать свою репутацию, не опозориться в решающий момент, не оплошать перед кем-то.
- Лондонский марафон что это
- Лондонский мост падает что означает