Okay take care of yourself okay

Okay take care of yourself okay

take care of yourself

1 Take care of yourself!

2 take care of yourself and God will take care of you

3 take care!

4 ought

модальный глагол выражает: долженствование: I ought to go there мне следовало бы пойти туда ought разг. см. nought

модальный глагол выражает: вероятность

модальный глагол выражает: долженствование: I ought to go there мне следовало бы пойти туда

модальный глагол выражает: упрек: you ought to have written to her тебе следовало написать ей (а ты этого не сделал) the telegram

to reach him within two hours он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часа

модальный глагол выражает: упрек: you ought to have written to her тебе следовало написать ей (а ты этого не сделал)

5 the lord is lord, but never go by the board

6 хорошее

7 ought

I ought to pay our debts. — Я должен заплатить наши долги.

You ought to take care of yourself. — Тебе следовало бы позаботиться о себе.

He ought to be here by now. — Он должен уже быть здесь к этому времени.

His master had told him little about his oughts. — Его наставник мало рассказал ему о его обязанностях.

8 scrape

I scraped the lichen from the tombstone. — Я соскоблил лишайник с могильной плиты.

Scrape the dead leaves together into a pile. — Соберите сухие листья в одну кучу.

Tom scraped down all four walls in the room. — Том выскоблил все четыре стены в комнате.

Let the mud dry, so that it will be easier to scrape off. — Пускай грязь подсохнет, тогда её легче будет отскоблить.

I tried to scrape some mud off my shoes. — Я попытался хоть как-то очистить ботинки от грязи.

The car scraped against the curb. — Машина задела бордюр.

He scraped out a tune at a cello. — Он пропиликал какую-то мелодию на виолончели.

By working hard, the villagers scraped together enough money to send the boy to hospital. — Жители деревни много работали и собрали достаточную сумму денег, чтобы отправить мальчика в больницу.

I’m not sure if I can scrape up the price of the plane ticket. — Я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег, чтобы купить билет на самолёт.

I scraped along until my next cheque arrived, by borrowing from my relations. — Мне удалось дотянуть до зарплаты только потому, что я брал взаймы у родственников.

Our dog used to escape by scraping through the bars of the fence. — Наша собака часто убегала, пролезая через щель в заборе.

The train was crowded, but I scraped in just before the door closed. — Поезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери.

to scrape (up) an acquaintance with smb. — навязываться в знакомые к кому-л.

to scrape (the bottom of) the barrel / bucket — скрести по сусекам

Take care of yourself, and keep out of scrapes. — Будь осторожен и держись подальше от неприятностей.

I made him abundance of bows and scrapes. — Я долго расшаркивался перед ним.

bread and scrape — разг. хлеб с тоненьким слоем масла

9 put

10 suit

юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться

юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться bring a

мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм file a

карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть follow

прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.’s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one’s suit настоятельно просить

годиться;
соответствовать, подходить;
he is not suited to be (или for) a teacher учителя из него не получится

согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий ( с чем-л.) libel

иск по делу о клевете lodge a

карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть maintenance pending

судебное дело о взыскании алиментов

прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.’s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one’s suit настоятельно просить malpractice

быть полезным, пригодным;
meat does not suit me мясо мне вредно

согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий (с чем-л.) paternity

иск об установлении отцовства pending

дело, находящееся в процессе рассмотрения

сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one’s suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one’s suit добиться успеха в сватовстве

прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.’s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one’s suit настоятельно просить

сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one’s suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one’s suit добиться успеха в сватовстве slack

широкий костюм спортивного покроя suit быть к лицу

быть полезным, пригодным;
meat does not suit me мясо мне вредно

годиться;
соответствовать, подходить;
he is not suited to be (или for) a teacher учителя из него не получится

карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть

мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм

прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.’s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one’s suit настоятельно просить

сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one’s suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one’s suit добиться успеха в сватовстве

согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий (с чем-л.)

юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться

удовлетворять требованиям;
быть удобным, устраивать;
will that time suit you? это время вас устроит?

for judicial separation иск о судебном разлучении

for specific performance иск о реальном исполнении

мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм to

oneself выбирать по вкусу;
suit yourself делайте, как вам нравится

oneself выбирать по вкусу;
suit yourself делайте, как вам нравится sweat

спорт. тренировочный костюм a two-piece

дамский костюм (юбка и жакет) union

недобросовестно возбужденное судебное дело

удовлетворять требованиям;
быть удобным, устраивать;
will that time suit you? это время вас устроит?

11 adventure

рисковать;
to adventure one’s life рисковать жизнью

attr. приключенческий;
an adventure story приключенческий рассказ

рисковать;
to adventure one’s life рисковать жизнью

attr. приключенческий;
an adventure story приключенческий рассказ

12 suit

13 rest

14 adventure

real / ultimate adventure — настоящее приключение

breathtaking / exciting / thrilling adventure — захватывающее приключение

The Adventures of Sherlock Holmes — «Приключения Шерлока Холмса»

sense / spirit of adventure — дух приключенчества; страсть к неизведанному, необычному, таящему опасность

adventure story — приключенческий роман; рассказ или повесть о приключениях

gourmet meals that are an adventure in dining — изысканные блюда, которых вы раньше никогда не пробовали

Along the way he had a great many adventures. — В пути с ним произошло множество приключений.

I got back to my inn without any adventure. — На обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычного.

But soon after this they met with an adventure which deserves record. — Но вскоре после этого с ними произошла история, заслуживающая отдельного рассказа.

From travels in search of head-hunting tribes in Indonesia to trekking across India on an elephant, his life has been one big adventure. — Начиная с путешествий по Индонезии в поисках племён охотников за скальпами и заканчивая походом по Индии верхом на слонах, его жизнь была одним большим приключением.

Art flourishes where there is a sense of adventure. — Искусство процветает там, где есть страсть к неизведанному.

You get a sense of adventure, of exploring unknown territory and not knowing what you’re going to find. — У тебя возникает ощущение приключения, как будто ты вступаешь в область неизведанного, не знаешь, что тебя ждёт впереди.

. the spirit of adventure that had been my curse… —. страсть к неизведанному, которая всегда была моей бедой…

I felt the spirit of adventure quicken within me. — Я чувствовал(а), как во мне пробуждается дух приключенчества.

adventure holiday — отпуск, связанный с активным отдыхом (например, поездка на сафари, поход на лошадях)

You must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits. — Ты не должен подвергать себя риску, выступая в одиночку против этих бандитов.

I adventured out of the house. — Я рискнул выйти на улицу.

15 to sell short

Selling short is a risky practice in these days of difficulties in obtaining supplies. — В наше время довольно рискованно играть на понижение, так как существуют известные трудности с обеспечением предложения товара.

The children were sold short by their parents. — Родители обманули своих детей.

to sell oneself short — недооценивать себя; «дёшево продаваться»

Take care that you don’t sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money. — Не пренебрегайте его предложением, оно может сэкономить фирме много денег.

16 sit back and let something happen

I can’t just sit back and let you ruin yourself on drugs — Я не могу сидеть и молча наблюдать, как ты гробишь себя наркотиками

Don’t worry. Just sit back and let things take care of themselves — Не беспокойся, расслабься, все образуется само собой

17 suit

business suit — костюм для службы, деловой костюм

to follow suit — следовать примеру, подражать

suit yourself — делайте, как считаете нужным

nothing suits him today — ему сегодня всё не по нутру; на него сегодня не угодишь; он сегодня всем недоволен

he is not suited to be a teacher — в учителя он не годится; учителя из него не получится

they are suited to each other — они подходят друг другу; они созданы друг для друга

suit the market — годиться для рынка; удовлетворять требованиям рынка

18 home

19 service

бюро рассмотрения ходатайств о предоставлении кредитов advisory

консультативная служба (например, по вопросам трудоустройства, профессиональной ориентации и т. д.) aftersales

служба «Скорой помощи»;
«Скорая помощь» as a

услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным auxiliary

вспомогательная служба, дополнительная (побочная) служба bank transfer

услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным bus

автобусное сообщение car hire

служба проката автомобилей care attendant

s услуги по уходу за больными central care

центральная служба по уходу civic

служба общественных работ;
участие( безработных) в общественных работах и в общественных службах civil alternative

альтернативная воинская служба на объектах общественного характер cleaning

служба по очистке территорий и удалению мусора client

общинная служба community

бесплатное обслуживание автомобильным транспортом compulsory military

воинская повинность;
обязательная воинская служба в течение установленного законом срока consultative

вчт. обслуживание клиентов customer

обслуживание покупателя customer

обслуживание биржевых операций delayed

вчт. обслуживание с ожиданием diffusion

банковские услуги по оформлению безналичных платежей divine

служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) educational

служба обучения (воспитания, переподготовки, переквалификации) elapsed

вчт. обслуживание выполненное до прерывания emergency call

телефонная служба скорой помощи employment

служба занятости;
служба трудоустройства employment

служба по трудоустройству employment

служба распространения знаний farm relief

служба содействия фермерским хозяйствам ferry

паромное сообщение ferry

служба морских перевозок financial

финансовая консультационная фирма financial

финансовое обслуживание free

государственная служба gratuitions

бесплатная служба home-help

служба помощи по дому hourly

транс. почасовое обслуживание 24 hours social

s круглосуточные социальные службы housing

жилищная служба information

вчт. информационная служба information

служба перевода;
служба переводчиков investment management

служба управления портфелем ценных бумаг investment

обслуживание инвестирования joint

прокат автомобиля с водителем line

муниципальная служба здравоохранения national health

государственная служба здравоохранения news

ночная служба non-military

невоенная служба, альтернативная гражданская служба non-military

невоенная служба nonpreemptive

вчт. обслуживание без прерывания nonpreferential

обычная услуга ordinary

обслуживание силами посторонней организации parcel bulk

перевозка мелкой партии бестарного груза personal

личное вручение судебного приказа pharmaceutical

фармацевтмческая служба;
фармацевтическое ослуживание phase

вчт. многофазное обслуживание phase-type

вчт. многофазное обслуживание placement

бюро трудоустройства placement

почтовая связь postal

вчт. обслуживание с прерыванием premium

служба, исполняющая приговор о направлении на «испытание» property

услуги по управлению имуществом provide a

обеспечивать обслуживание provide a

вчт. обслуживание порциями referral

регулярное сообщение regular

услуги по спасанию

церк. служба;
to say a service отправлять богослужение security

служба безопасности selection for

прокат легкового автомобиля без водителя

attr. служебный;
service record послужной список

by letter судебное извещение путем направления письма

by post судебное извещение по почте

in batches вчт. групповое обслуживание

in bulk групповое обслуживание

in cyclic order обслуживание в циклическом порядке

in random order обслуживание в случайном порядке

of court notice to pay debt вручение уведомления суда об уплате долга

of notice вручение извещения

of process процессуальное извещение, повестка

of process процессуальное извещение

of public lands эксплуатация государственных земель

of summons извещение, повестка о вызове в суд

attr. служебный;
service record послужной список

with privileged interruptions вчт. обслуживание с прерыванием

with waiting вчт. обслуживание с ожиданием

without interruption вчт. обслуживание без прерывания service = service-tree service-tree: service-tree бот. рябина домашняя

служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей social

социальная служба;
социальное обслуживание social

социальная услуга social

s социальные службы (например, службы здравоохранения, профилактики заболеванй и предотвращения несчастных случаев) services: social

общественные учреждения social

социальные услуги substituted

служба;
to take into one’s service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.)

служба;
to take into one’s service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) training

альтернативная служба (вместо военной) useful

добровольная служба, добровольное оказание услуг warranty

20 place

спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех burial

место захоронения place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной

жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером

сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты free

спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых

место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place( of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) in

горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем

горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем to keep (smb.) in his

не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место

положение, должность, место, служба;
to know one’s place знать свое место;
out of place безработный

положение, должность, место, служба;
to know one’s place знать свое место;
out of place безработный out of

не на месте out of

место для стоянки place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной

возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.)

город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом?

делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону

жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером

горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем

спорт. занять одно из призовых мест

место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.)

место в книге, страница, отрывок

спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых

определять на должность

площадь (в названиях, напр., Gloucester P.)

положение, должность, место, служба;
to know one’s place знать свое место;
out of place безработный

помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.)

помещать деньги, капитал

спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех

сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты

делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону

возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.)

in solitary confinement помещать в одиночную камеру

помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.)

of business местонахождение предприятия

of business местонахождение фирмы

of death место смерти

of disembarkation место выгрузки

of disembarkation место высадки

of embarkation место погрузки

of insurance место страхования

of issue место выпуска

of performance место деятельности

of performance местонахождение фирмы

of redemption место погашения

of residence место жительства

of settlement место заключения сделки

of shipment место погрузки

of signature место подписи

государственная должность scrolling to distant

вчт. прокрутка до нужного места

сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты

жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером to keep (smb.) in his

не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место take

случаться take: to

место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) there is no

like home = в гостях хорошо, а дома лучше;
another place парл. палата лордов training

место прохождения практики

город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом?

См. также в других словарях:

take care of yourself — take care (of yourself) goodbye. “It was nice talking with you.” “It was nice talking to you, too.” “Okay, take care.” “Good bye,” she said to him, “take care of yourself.” Usage notes: usually said as part of ending a conversation Etymology:… … New idioms dictionary

Take Care of Yourself — Infobox Single Name = Take Care Of Yourself Artist = Level 42 from Album = Level Best B side = Released = 1989 Format = Recorded = Genre = Jazz, Rock Length = Label = Polydor Writer = Producer = Level 42 Chart position = * #11 (Netherlands) * #39 … Wikipedia

take care of yourself — take care of sb/sth/yourself idiom 1. to care for sb/sth/yourself; to be careful about sth • Who s taking care of the children while you re away? • She takes great care of her clothes. • He s old enough to take care of himself … Useful english dictionary

take care — (of yourself) goodbye. “It was nice talking with you.” “It was nice talking to you, too.” “Okay, take care.” “Good bye,” she said to him, “take care of yourself.” Usage notes: usually said as part of ending a conversation Etymology: based on the… … New idioms dictionary

take care vs take care of — Take care is used when saying goodbye to someone. It actually means Take care of yourself. For example: Bye! Take care. Take care of means to look after someone or something: For example: You should take care of your new car, it cost a… … English dictionary of common mistakes and confusing words

take care vs take care of — Take care is used when saying goodbye to someone. It actually means Take care of yourself. For example: Bye! Take care. Take care of means to look after someone or something: For example: You should take care of your new car, it cost a… … English dictionary of common mistakes and confusing words

take care — 1. verb a) To be cautious, careful or prudent. b) To mind, or be in charge of something. 2. interjection good bye (literal … Wiktionary

take care of somebody — take care of sb/sth/yourself idiom 1. to care for sb/sth/yourself; to be careful about sth • Who s taking care of the children while you re away? • She takes great care of her clothes. • He s old enough to take care of himself … Useful english dictionary

take care of something — take care of sb/sth/yourself idiom 1. to care for sb/sth/yourself; to be careful about sth • Who s taking care of the children while you re away? • She takes great care of her clothes. • He s old enough to take care of himself … Useful english dictionary

take care of — phrasal 1. a. : to attend to the needs, operation, or treatment of takes care of a ten room house without help is home taking care of a sick child each operator can take care of three machines family doctor who had been taking care of them for 20 … Useful english dictionary

To take care — Take Take, v. t. [imp. (t[oo^]k); p. p. (t[=a]k n); p. pr. & vb. n. .] [Icel. taka; akin to Sw. taga, Dan. tage, Goth. t[=e]kan to touch; of uncertain origin.] 1. In an active sense; To lay hold of; to seize with the hands … The Collaborative International Dictionary of English

Источники информации:

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *