Radiohead how do you перевод
Radiohead how do you перевод
Перевод песни How do you? (Radiohead)
How do you?
Как ты.
He’s bitter and twisted
He knows what he wants
He wants to be loved and
He wants to belong
He wants us to listen
He wants us to weep
And he was a stupid baby who turned into a powerful freak
But how do you?
How do you?
How do you?
He lives with his mother
But we show him respect
He’s a dangerous bigot
But we always forget
And he’s just like his daddy
‘Cause he cheats on his friends
And he steals and he bullies anyway that he can
But how do you?
How do you?
How do you?
Он озлобленный и запутавшийся,
Он знает чего хочет,
Он хочет, чтобы его любили, и
Хочет кому-то принадлежать.
Он хочет, чтобы мы слушали,
Он хочет, чтобы мы рыдали,
Но он был глупым ребёнком, превратившимся в полного урода.
Но как ты?
Как ты можешь?
Как ты можешь.
Он живёт с матерью,
Но мы проявляем к нему уважение,
Он опасный фанатик,
Но мы всегда об этом забываем.
Он совсем как его папаша,
Тоже предаёт своих друзей,
И он ворует и измывается, как только может.
Но как ты?
Как ты можешь?
Как ты можешь?
Перевод песни Just (Radiohead)
Только
Can’t get the stink off
He’s been hanging round for days
Comes like a comet
Suckered you but not your friends
One day he’ll get to you
And teach you
how to be a holy cow
You do it to yourself, you do
And that’s what really hurts
Is that
you do it to yourself
Just you and no one else
You do it to yourself
You do it to yourself
Don’t get my sympathy
Hanging out the 15th floor
You’ve changed the locks three times
He still comes reeling through the door
One day I’ll get you
And teach you how to get to purest hell
You do it to yourself, you do
And that’s what really hurts
Is that
you do it to yourself
Just you, you and no one else
You do it to yourself
You do it to yourself
You do it to yourself, you do
And that’s what really hurts
Is that
you do it to yourself
Just you, you and no one else
You do it to yourself
You do it to yourself.. yourself.. yourself..
Не можешь убрать эту вонь,
она стоит вокруг уже несколько дней,
свалилась как комета,
присмокталась к тебе, а не к твоим друзьям: однажды она достанет тебя
и начнет учить,
как быть святой коровой.
Ты делаешь это сам себе, ты делаешь
и, что больше всего огорчает,
так это то,
что ты делаешь это сам себе.
Только ты и никто другой,
ты делаешь это сам себе,
ты делаешь это сам себе.
Не получишь моего сочувствия,
даже высовываясь с 15-го этажа.
Ты поменял замки трижды,
но она всё равно проходит сквозь дверь:
однажды я достану тебя
и буду учить, как попасть в полный ад.
Ты делаешь это сам себе, ты делаешь
и, что больше всего огорчает,
так это то,
что ты делаешь это сам себе.
Только ты и никто другой,
ты делаешь это сам себе,
ты делаешь это сам себе.
Ты делаешь это сам себе, ты делаешь
и, что больше всего огорчает,
так это то,
что ты делаешь это сам себе.
Только ты и никто другой,
ты делаешь это сам себе,
ты делаешь это сам себе, сам себе.