That s how i roll перевод

That s how i roll перевод

Afterglow — That Is How I Roll! (BanG Dream!)

Исполнитель: Afterglow (Sakura Ayane, Misawa Sachika, Katou Emiri, Hikasa Yoko, Kanemoto Hisako)
Песня: That Is How I Roll! / Такой вот я человек
Аниме: BanG Dream! / Ура мечте!
Описание: 1й сингл

Текст песниРусский перевод
Nandemo yuu koto kiku ii kochan wa iranai
Shitagau (shitagau) hitsuyou nai kara
Nekonadegoe kechirase mane nanka shinakute ii
Sonna yononaka sutechatte
“Boku” wo ikiru

Migattena kotoba wo abite
Fuman wo kakaekomisugiru hibi ni
Ujiuji shitetara jimen ni haitsukubatte
Nanimo miezu ni dame ni naru
Why, don’ t you know?

Cry, Cry out! Cry, Cry out!
Bukiyou demo agaite susunde
Ichimiri mo muda nante nai
Ashiato nokosu kara (sou sa)
Cry out! Cry, Cry out!
Tonikaku kono saki wo shinjite
Boku wa boku (boku de)
Kimi wa kimi (kimi de) ikiyou
Say “That is how I roll!”

Bakani suru taido hodo kudaranai mono de
Tsumari (tsumari) moyamoya no shoutai
Kotae wa nanda itsumo tesaguri de mogakinagara
Negatibu wa pojitibu e to
Ima kaetai

Suwarikondeiru you nara
Itsu made tatte mo nanimo todokanai
Tachiagare koshi wo agete me wo hiraite
Chigau keshiki ga mitain da
Wake up right now!

Cry, Cry out! Cry, Cry out!
Tanin no koe wa kinishinaide
Shinjitsu wa kono ryoume de
Mitsukerun da kitto (sugu ni)
Cry out!
Cry, Cry out!
Kachikan nante dou demo ii sa
Boku wa boku (boku wo)
Kimi wa kimi (kimi wo) ikiteru
Say “That is how I roll!”

Ichido subete tebanashite wa
Nanimo kamo wo kowashiteshimaeba ii yo
Sono kakera wa hikari kagayaku
Taisetsusa wo tsukureru hazu

Cry, Cry out! Cry, Cry out!
Bukiyou demo agaite susunde
Ichimiri mo muda nante nai
Ashiato nokosu kara (sou sa)
Cry out! Cry, Cry out!
Tonikaku kono saki wo shinjite
Boku wa boku (boku de)
Kimi wa kimi (kimi de) ikiyou
Say “That is how I roll!”

Мне нет нужды быть хорошей девочкой, которая слушает всё, что ей говорят,
Потому что мне не нужно (подчиняться правилам) подчиняться правилам.
Отмахнёмся от этих вкрадчивых голосов, незачем подражать им.
Я просто отброшу такой мир
И буду жить своей жизнью!

Среди этих дней, когда, утонув в эгоистичных словах,
Ты слишком держишься за свою неудовлетворенность,
Если продолжишь вести себя робко, то так и будешь ползать по земле,
Ничего не видя, и всё будет безнадежным.
Почему, разве ты не знаешь?

Плачь и кричи! Плачь и кричи!
Пусть ты неуклюжая, отчаянно двигайся вперёд!
Продвинуться даже на миллиметр уже не напрасно,
Потому что так ты оставишь свой след (верно).
Кричи! Плачь и кричи!
Верь в будущее, каким бы оно ни было!
Я – это я (я),
А ты – это ты (ты), так что просто давай жить!
Скажи: «Такой вот я человек!»

Нет ничего ничтожней, чем насмехаться над другими,
В конце концов (в конце концов) ты просто потеряешь своё лицо.
Каков же ответ? Всё время мечась, пытаясь его нащупать,
Я хочу прямо сейчас превратить
Отрицательный ответ в положительный.

Если просто сидеть и высказывать своё недовольство,
Сколько бы времени ни прошло, ничего не добьёшься.
Так что вставай, выпрями свою спину и открой глаза!
Я хочу видеть совсем другую картину.
Пробудись прямо сейчас!

Плачь и кричи! Плачь и кричи!
Не обращай внимания, что говорят другие!
Я уверена, что ты своими собственными глазами
Разглядишь правду (сразу же).
Кричи! Плачь и кричи!
Всё равно какая у нас система ценностей!
Я – это я (я),
А ты – это ты (ты), так что давай жить своей жизнью!
Скажи: «Такой вот я человек!»

Если однажды ты всё отпустишь,
То тогда можешь разрушить всё и вся.
Эти осколки сияют так ярко,
Из них у тебя должно получиться нечто важное.

Плачь и кричи! Плачь и кричи!
Пусть ты неуклюжая, отчаянно двигайся вперёд!
Продвинуться даже на миллиметр уже не напрасно,
Потому что так ты оставишь свой след (верно).
Кричи! Плачь и кричи!
Верь в будущее, каким бы оно ни было!
Я – это я (я),
А ты – это ты (ты), так что просто давай жить!
Скажи: «Такой вот я человек!»

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Перевод песни All star (Shrek)

В исполнении: Smash Mouth.

All star

That s how i roll перевод. Смотреть фото That s how i roll перевод. Смотреть картинку That s how i roll перевод. Картинка про That s how i roll перевод. Фото That s how i roll перевод

That s how i roll перевод. Смотреть фото That s how i roll перевод. Смотреть картинку That s how i roll перевод. Картинка про That s how i roll перевод. Фото That s how i roll перевод That s how i roll перевод. Смотреть фото That s how i roll перевод. Смотреть картинку That s how i roll перевод. Картинка про That s how i roll перевод. Фото That s how i roll перевод That s how i roll перевод. Смотреть фото That s how i roll перевод. Смотреть картинку That s how i roll перевод. Картинка про That s how i roll перевод. Фото That s how i roll перевод

Настоящая звезда

Somebody once told me the world is gonna roll me
I ain’t the sharpest tool in the shed
She was looking kind of dumb with her finger and her
Thumb in the shape of an «L» on her forehead

Well the years start coming and they don’t stop coming
Fed to the rules and I hit the ground running
Didn’t make sense not to live for fun
Your brain gets smart but your head gets dumb
So much to do so much to see
So what’s wrong with taking the back streets
You’ll never know if you don’t go
You’ll never shine if you don’t glow

Hey now you’re an All Star get your game on, go play
Hey now you’re a Rock Star get the show on get paid
(And all that glitters is gold)
Only shooting stars break the mold

It’s a cool place and they say it gets colder
You’re bundled up now but wait ’till you get older
But the meteor men beg to differ
Judging by the hole in the satellite picture

The ice we skate is getting pretty thin
The waters getting warm so you might as well swim
My world’s on fire how about yours
That’s the way I like it and I never get bored

Hey now you’re an All Star get your game on, go play
Hey now you’re a Rock Star get the show on get paid
(And all that glitters is gold)
Only shooting stars break the mold

Hey now you’re an All Star get your game on, go play
Hey now you’re a Rock Star get the show on get paid
(And all that glitters is gold)
Only shooting stars

Somebody once asked, could I spare some change for gas
I need to get myself away from this place»
I said yep what a concept
I could use a little fuel myself
And we could all use a little change.

Well the years start coming and they don’t stop coming
Fed to the rules and I hit the ground running
Didn’t make sense not to live for fun
Your brain gets smart but your head gets dumb
So much to do so much to see
So what’s wrong with taking the back streets
You’ll never know if you don’t go
You’ll never shine if you don’t glow

Hey now you’re an All Star get your game on, go play
Hey now you’re a Rock Star get the show on get paid
(And all that glitters is gold)
Only shooting stars break the mold

(And all that glitters is gold)
Only shooting stars break the mold

Однажды мне сказали, что мир меня раздавит.
Я не самый лучший на этом свете.
Она крутила пальцем у виска
И жестом показала, что я лузер.

Годы проходят, а они все не перестают
Поучать меня, и я убегаю со стыда.
Нет смысла жить без веселья.
Ты умнеешь, но немеешь изнутри,
А еще нужно так много сделать и увидеть.
Так что же ты прячешься по переулкам.
Ты никогда не узнаешь, если не пойдешь,
И никогда не засияешь, если не начнешь блестеть.

Эй, ты — настоящая звезда, так начинай игру, вперед.
Эй, ты — рок-звезда, так начинай шоу, ты стоишь того.
(И всё золото, что блестит)
Только падающие звезды ломают шаблон.

Здесь прохладно, и говорят, что будет еще холоднее.
Ты затаился, ждешь, пока повзрослеешь.
Но метеор отличается от звезд,
Судя по спутниковому изображению.

Лед, по которому мы катаемся, становится тоньше.
Вода теплеет, ты уже можешь плавать.
Мой мир кардинально меняется, а твой?
Вот как мне это нравится! И никогда не надоест!

Эй, ты — настоящая звезда, так начинай игру, вперед.
Эй, ты — рок-звезда, так начинай шоу, ты стоишь того.
(И всё золото, что блестит)
Только падающие звезды ломают шаблон.

Эй, ты — настоящая звезда, так начинай игру, вперед.
Эй, ты — рок-звезда, так начинай шоу, ты стоишь того.
(И всё золото, что блестит)
Только падающие звезды.

Однажды меня спросили, могу ли я дать денег на бензин,
Ибо ему нужно убираться из этого места.
Я согласился,
Я мог бы использовать топливо сам,
Но мы все можем немного менять этот мир.

Годы проходят, а они все не перестают
Поучать меня, и я убегаю со стыда.
Нет смысла жить без веселья.
Ты умнеешь, но немеешь изнутри,
А еще нужно так много сделать и увидеть.
Так что же ты прячешься по переулкам.
Ты никогда не узнаешь, если не пойдешь,
И никогда не засияешь, если не начнешь блестеть.

Эй, ты — настоящая звезда, так начинай игру, вперед.
Эй, ты — рок-звезда, так начинай шоу, ты стоишь того.
(И всё золото, что блестит)
Только падающие звезды ломают шаблон.

(И всё золото, что блестит)
Только падающие звезды ломают шаблон.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *