Treat yourself перевод на русский

Treat yourself перевод на русский

treat yourself

1 treat

He treats me like dirt. — Он меня ни во что не ставит.

Everyone was treated the same way. — Со всеми обращались одинаково.

Treat his grey hairs with reverence. (J. Wilson) — Отнеситесь с почтением к его старости.

They have treated the wood with a chemical that slows dry rot. — Они обработали древесину веществом, которое убивает сухую гниль.

He was willing to treat with the enemy if he could learn anything thereby. — Он был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-нибудь узнать.

We don’t treat the items as holy relics. — Мы не считаем эти предметы священными реликвиями.

I treat the question as a side issue. — Я считаю этот вопрос второстепенным.

This aspect of the problem will be treated in subsequent chapters. — Этот аспект данной проблемы будет рассмотрен в следующих главах.

The novel treats of his private life. — Роман рассказывает о его частной жизни.

It was my turn to treat. — Была моя очередь угощать.

She treated me to tea. — Она напоила меня чаем.

Let me treat yout to dinner. — Позвольте угостить вас обедом.

He treated the guests to a fireworks display. — Он устроил для гостей фейерверк.

He treated me to a cold, unblinking stare. — Он вперил в меня холодный немигающий взгляд.

I am going to treat myself to a new pair of shoes. — Я собираюсь купить себе новую пару туфель.

Treat yourself to a manicure. — Сделайте себе маникюр.

She was treated for asthma. — Её лечили от астмы.

Dr. Brigman treated him with antibiotics yet the symptoms persisted. — Доктор Бригман лечил его антибиотиками, но симптомы не проходили.

When we were kids, a trip to the beach was a real treat. — Когда мы были детьми, поход на пляж был для нас настоящим подарком.

I really miss everyone, and getting a letter from home is a big treat. — Я очень скучаю по всем родным, и когда получаю письмо из дома, это доставляет мне огромную радость.

a delicious / tasty treat — вкусное угощение

The meal was a gourmet treat. — Это кушанье было угощением для гурманов.

Let’s go out for lunch — my treat. — Пойдём пообедаем. Плачу́ я.

2 treat

3 treat

give yourself a treat!, have a treat! — не отказывай себе в удовольствии!

please treat this information as strictly private — пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными

treat a question — разрешать вопрос; рассматривать вопрос

a romantically treated bronze group — бронзовая скульптурная группа, выполненная в романтическом стиле

after that we were treated to the inevitable good advice — после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом

4 treat

трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии

обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку

угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение

угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение treat вести переговоры

вести переговоры о заключении договора

вступать в деловые отношения

обрабатывать, подвергать действию (with)

обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку

школ. пикник, экскурсия

трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии

угощать (to) ;
пригласить (в театр, кино и т. п. to)

угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение

5 give yourself a treat!

6 stand

7 поцеремониться

8 церемониться

9 justice

10 condition

OFF condition — закрытое состояние; состояние «выключено»

on condition … — при условии …

resolutive condition — резолютивное, отменительное условие

suspensive condition — отлагательное, суспенсивное условие

resolutive condition — отменительное, резолютивное условие

match condition — условие соответствия; условие совпадения

you must on no condition tell him what happened — вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось

См. также в других словарях:

treat — treat1 [ trit ] verb transitive *** ▸ 1 behave toward someone ▸ 2 deal with something ▸ 3 cure illness ▸ 4 protect/preserve something ▸ 5 be nice to someone 1. ) to behave toward someone in a particular way: She felt she had been unfairly treated … Usage of the words and phrases in modern English

treat — I UK [triːt] / US [trɪt] verb [transitive] Word forms treat : present tense I/you/we/they treat he/she/it treats present participle treating past tense treated past participle treated *** 1) to behave towards someone in a particular way She felt… … English dictionary

treat — 1 /tri:t/ verb (T) 1 BEHAVE TOWARDS SB (always + adv/prep) to behave towards someone in a particular way: treat sb like/as: She treats me like one of the family. | Even though they were much younger, we treated them as equals. | badly… … Longman dictionary of contemporary English

treat — [[t]tri͟ːt[/t]] ♦♦ treats, treating, treated 1) VERB If you treat someone or something in a particular way, you behave towards them or deal with them in that way. [V n with n] Artie treated most women with indifference. [V n as/like n] Police… … English dictionary

yourself — [[t]jɔː(r)se̱lf, jʊə(r) [/t]] ♦♦ yourselves (Yourself is the second person reflexive pronoun.) 1) PRON REFL: v PRON, prep PRON A speaker or writer uses yourself to refer to the person that they are talking or writing to. Yourself is used when the … English dictionary

Treat (band) — Infobox musical artist Name = Treat Img c Img size = Landscape = Background group or band Origin = Sweden Genre = Hard rock Years active = 1983−present Label = [http://www.universalsweden.com/ Universal Sweden Records] URL = [http://www.treatnews … Wikipedia

Treat (группа) — Для улучшения этой статьи желательно?: Проставить шаблон карточку, который существует для предмета статьи. Пример использования шаблона есть в статьях на похожую тематику. Treat рок группа из Стокгольма, играющая melodic rock. Во второй половине… … Википедия

Please Yourself — Infobox Album | Name = Please Yourself Type = Album Artist = Bananarama Released = April 1993 Recorded = June 1992 February 1993 Genre = Pop/Dance Length = Label = London Producer = Mike Stock Pete Waterman Charts = #46 UK, Top 100 Japan Reviews … Wikipedia

Get Wise to Yourself — Infobox Album | Name = Get Wise to Yourself Type = studio Artist = Guitar Shorty Released = 1995 Recorded = August September, 1995 Genre = bluesblues rock Length = 54:29 Label = Black Top Producer = Hammond ScottNauman S. Scott Reviews =… … Wikipedia

Check Yourself — Single by The Temptations from the album Meet The Temptations B side Your Wonderful Love Released November 7, 1961 … Wikipedia

Organized Crime (Treat album) — Organized Crime Studio album by Treat Released 1989 Genre … Wikipedia

treat oneself

1 treat oneself

2 treat oneself to

3 treat

4 treat

5 treat

He treats me like dirt. — Он меня ни во что не ставит.

Everyone was treated the same way. — Со всеми обращались одинаково.

Treat his grey hairs with reverence. (J. Wilson) — Отнеситесь с почтением к его старости.

They have treated the wood with a chemical that slows dry rot. — Они обработали древесину веществом, которое убивает сухую гниль.

He was willing to treat with the enemy if he could learn anything thereby. — Он был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-нибудь узнать.

We don’t treat the items as holy relics. — Мы не считаем эти предметы священными реликвиями.

I treat the question as a side issue. — Я считаю этот вопрос второстепенным.

This aspect of the problem will be treated in subsequent chapters. — Этот аспект данной проблемы будет рассмотрен в следующих главах.

The novel treats of his private life. — Роман рассказывает о его частной жизни.

It was my turn to treat. — Была моя очередь угощать.

She treated me to tea. — Она напоила меня чаем.

Let me treat yout to dinner. — Позвольте угостить вас обедом.

He treated the guests to a fireworks display. — Он устроил для гостей фейерверк.

He treated me to a cold, unblinking stare. — Он вперил в меня холодный немигающий взгляд.

I am going to treat myself to a new pair of shoes. — Я собираюсь купить себе новую пару туфель.

Treat yourself to a manicure. — Сделайте себе маникюр.

She was treated for asthma. — Её лечили от астмы.

Dr. Brigman treated him with antibiotics yet the symptoms persisted. — Доктор Бригман лечил его антибиотиками, но симптомы не проходили.

When we were kids, a trip to the beach was a real treat. — Когда мы были детьми, поход на пляж был для нас настоящим подарком.

I really miss everyone, and getting a letter from home is a big treat. — Я очень скучаю по всем родным, и когда получаю письмо из дома, это доставляет мне огромную радость.

a delicious / tasty treat — вкусное угощение

The meal was a gourmet treat. — Это кушанье было угощением для гурманов.

Let’s go out for lunch — my treat. — Пойдём пообедаем. Плачу́ я.

6 treat

трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии

обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку

угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение

угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение treat вести переговоры

вести переговоры о заключении договора

вступать в деловые отношения

обрабатывать, подвергать действию (with)

обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку

школ. пикник, экскурсия

трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии

угощать (to) ;
пригласить (в театр, кино и т. п. to)

угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение

7 treat

give yourself a treat!, have a treat! — не отказывай себе в удовольствии!

please treat this information as strictly private — пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными

treat a question — разрешать вопрос; рассматривать вопрос

a romantically treated bronze group — бронзовая скульптурная группа, выполненная в романтическом стиле

after that we were treated to the inevitable good advice — после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом

8 give oneself a treat

9 лакомиться

10 полакомиться

11 угоститься

12 угощаться

13 баловаться

14 смотреть

кому-л. (прямо) в глаза look smb. (straight) in the eye, face smb. ;

под ноги look where one is going;

2. (в вн.;
пользоваться оптическими приборами) look (through), use (smth.) ;

3. (на вн.;
относиться каким-л. образом) regard( smth.), look (at) ;
как вы смотрите на это? what is your opinion?, what do you think of it?;

на кого-л. как на. regard smb. as. ;
смотрите на меня теперь как на вашего отца treat me as your father;

6. (за тв.;
заботиться) look (after), take* care (of) ;

за домом look after the house;

за детьми look after the children;

новую квартиру look over a new flat;

8. (вн.;
знакомиться с содержанием чего-л.) look (at, through) ;

книгу look at a book;

9. (вн.;
быть зрителем) see* (smth.) ;

новый фильм see* а new film;

10. (вн.;
больных) examine (smb., smth.) ;

в оба keep* one`s eyes open;

не на что it (he, she, etc.) is not worth looking at;

с надеждой на кого-л., что-л. place one`s hopes in smb., smth. ;

опасности в глаза look danger in the face;
смотря как it depends;
смотря где, когда it depends where, when;
смотря no чему-л. according to smth. ;
смотря пo обстоятельствам that depends on the circumstances;
куда он смотрит? what`s he thinking of?

ся, посмотреться
14. (в вн.) look at oneself (in), examine oneself (in) ;

ся в зеркало look at one self in the glass;

15. тк. несов. безл. be* acceptable to the eye;
фильм хорошо смотрится the film is visually effective;

15 doctor

вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию

доктор (ученая степень)

заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться

искусственная муха (употр. для ужения)

подделывать (документы) ;
фальсифицировать (пищу, вино)

ремонтировать, чинить на скорую руку

мор. жарг. судовой повар

вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию

заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться occupational health

16 tear

перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.)

слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение;
спешка;
full tear опрометью

перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.)

поранить, оцарапать;
I have torn my finger я поранил себе палец

слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение;
спешка;
full tear опрометью

мчаться (тж. tear along, tear down)

неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице

отнимать;
выхватывать (тж. tear out)

поранить, оцарапать;
I have torn my finger я поранил себе палец

перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.)

разрыв;
дыра, прореха

слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез

неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице

неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице

неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице

at тащить, тянуть с силой;
tear away отрывать;
to tear oneself away с трудом оторваться

down нестись;
мчаться;
tear out вырывать;
выхватывать

at тащить, тянуть с силой;
tear away отрывать;
to tear oneself away с трудом оторваться

down нестись;
мчаться;
tear out вырывать;
выхватывать

(tore;
torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) ;
to tear (smth.) to pieces изорвать (что-л.) в клочки;
перен. = разбить в пух и прах;
раскритиковать

up вырвать;
a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем wear and

изнашивание wear and

износ элементов основного капитала wear:

and tear износ;
амортизация;
изнашивание

and tear утомление;
wear and tear of life жизненные передряги

17 with

prep указывает на предмет действия или орудие, с помощью которого совершается действие;
передается тв. падежом: to adorn with flowers украшать цветами affiliate

him! вон его!;
to be (или to get) with it разг. идти в ногу с модой bank

держать деньги в банке bank

класть деньги в банк to be honest

oneself быть честным перед самим собой;
be patient with them проявите терпение по отношению к ним to be honest

oneself быть честным перед самим собой;
be patient with them проявите терпение по отношению к ним away

him! вон его!;
to be (или to get) with it разг. идти в ногу с модой burdened

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *