Treat yourself перевод на русский
Treat yourself перевод на русский
treat yourself
1 treat
He treats me like dirt. — Он меня ни во что не ставит.
Everyone was treated the same way. — Со всеми обращались одинаково.
Treat his grey hairs with reverence. (J. Wilson) — Отнеситесь с почтением к его старости.
They have treated the wood with a chemical that slows dry rot. — Они обработали древесину веществом, которое убивает сухую гниль.
He was willing to treat with the enemy if he could learn anything thereby. — Он был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-нибудь узнать.
We don’t treat the items as holy relics. — Мы не считаем эти предметы священными реликвиями.
I treat the question as a side issue. — Я считаю этот вопрос второстепенным.
This aspect of the problem will be treated in subsequent chapters. — Этот аспект данной проблемы будет рассмотрен в следующих главах.
The novel treats of his private life. — Роман рассказывает о его частной жизни.
It was my turn to treat. — Была моя очередь угощать.
She treated me to tea. — Она напоила меня чаем.
Let me treat yout to dinner. — Позвольте угостить вас обедом.
He treated the guests to a fireworks display. — Он устроил для гостей фейерверк.
He treated me to a cold, unblinking stare. — Он вперил в меня холодный немигающий взгляд.
I am going to treat myself to a new pair of shoes. — Я собираюсь купить себе новую пару туфель.
Treat yourself to a manicure. — Сделайте себе маникюр.
She was treated for asthma. — Её лечили от астмы.
Dr. Brigman treated him with antibiotics yet the symptoms persisted. — Доктор Бригман лечил его антибиотиками, но симптомы не проходили.
When we were kids, a trip to the beach was a real treat. — Когда мы были детьми, поход на пляж был для нас настоящим подарком.
I really miss everyone, and getting a letter from home is a big treat. — Я очень скучаю по всем родным, и когда получаю письмо из дома, это доставляет мне огромную радость.
a delicious / tasty treat — вкусное угощение
The meal was a gourmet treat. — Это кушанье было угощением для гурманов.
Let’s go out for lunch — my treat. — Пойдём пообедаем. Плачу́ я.
2 treat
3 treat
give yourself a treat!, have a treat! — не отказывай себе в удовольствии!
please treat this information as strictly private — пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными
treat a question — разрешать вопрос; рассматривать вопрос
a romantically treated bronze group — бронзовая скульптурная группа, выполненная в романтическом стиле
after that we were treated to the inevitable good advice — после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом
4 treat
трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии
обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку
угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение
угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение treat вести переговоры
вести переговоры о заключении договора
вступать в деловые отношения
обрабатывать, подвергать действию (with)
обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку
школ. пикник, экскурсия
трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии
угощать (to) ;
пригласить (в театр, кино и т. п. to)
угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение
5 give yourself a treat!
6 stand
7 поцеремониться
8 церемониться
9 justice
10 condition
OFF condition — закрытое состояние; состояние «выключено»
on condition … — при условии …
resolutive condition — резолютивное, отменительное условие
suspensive condition — отлагательное, суспенсивное условие
resolutive condition — отменительное, резолютивное условие
match condition — условие соответствия; условие совпадения
you must on no condition tell him what happened — вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось
См. также в других словарях:
treat — treat1 [ trit ] verb transitive *** ▸ 1 behave toward someone ▸ 2 deal with something ▸ 3 cure illness ▸ 4 protect/preserve something ▸ 5 be nice to someone 1. ) to behave toward someone in a particular way: She felt she had been unfairly treated … Usage of the words and phrases in modern English
treat — I UK [triːt] / US [trɪt] verb [transitive] Word forms treat : present tense I/you/we/they treat he/she/it treats present participle treating past tense treated past participle treated *** 1) to behave towards someone in a particular way She felt… … English dictionary
treat — 1 /tri:t/ verb (T) 1 BEHAVE TOWARDS SB (always + adv/prep) to behave towards someone in a particular way: treat sb like/as: She treats me like one of the family. | Even though they were much younger, we treated them as equals. | badly… … Longman dictionary of contemporary English
treat — [[t]tri͟ːt[/t]] ♦♦ treats, treating, treated 1) VERB If you treat someone or something in a particular way, you behave towards them or deal with them in that way. [V n with n] Artie treated most women with indifference. [V n as/like n] Police… … English dictionary
yourself — [[t]jɔː(r)se̱lf, jʊə(r) [/t]] ♦♦ yourselves (Yourself is the second person reflexive pronoun.) 1) PRON REFL: v PRON, prep PRON A speaker or writer uses yourself to refer to the person that they are talking or writing to. Yourself is used when the … English dictionary
Treat (band) — Infobox musical artist Name = Treat Img c Img size = Landscape = Background group or band Origin = Sweden Genre = Hard rock Years active = 1983−present Label = [http://www.universalsweden.com/ Universal Sweden Records] URL = [http://www.treatnews … Wikipedia
Treat (группа) — Для улучшения этой статьи желательно?: Проставить шаблон карточку, который существует для предмета статьи. Пример использования шаблона есть в статьях на похожую тематику. Treat рок группа из Стокгольма, играющая melodic rock. Во второй половине… … Википедия
Please Yourself — Infobox Album | Name = Please Yourself Type = Album Artist = Bananarama Released = April 1993 Recorded = June 1992 February 1993 Genre = Pop/Dance Length = Label = London Producer = Mike Stock Pete Waterman Charts = #46 UK, Top 100 Japan Reviews … Wikipedia
Get Wise to Yourself — Infobox Album | Name = Get Wise to Yourself Type = studio Artist = Guitar Shorty Released = 1995 Recorded = August September, 1995 Genre = bluesblues rock Length = 54:29 Label = Black Top Producer = Hammond ScottNauman S. Scott Reviews =… … Wikipedia
Check Yourself — Single by The Temptations from the album Meet The Temptations B side Your Wonderful Love Released November 7, 1961 … Wikipedia
Organized Crime (Treat album) — Organized Crime Studio album by Treat Released 1989 Genre … Wikipedia
treat oneself
1 treat oneself
2 treat oneself to
3 treat
4 treat
5 treat
He treats me like dirt. — Он меня ни во что не ставит.
Everyone was treated the same way. — Со всеми обращались одинаково.
Treat his grey hairs with reverence. (J. Wilson) — Отнеситесь с почтением к его старости.
They have treated the wood with a chemical that slows dry rot. — Они обработали древесину веществом, которое убивает сухую гниль.
He was willing to treat with the enemy if he could learn anything thereby. — Он был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-нибудь узнать.
We don’t treat the items as holy relics. — Мы не считаем эти предметы священными реликвиями.
I treat the question as a side issue. — Я считаю этот вопрос второстепенным.
This aspect of the problem will be treated in subsequent chapters. — Этот аспект данной проблемы будет рассмотрен в следующих главах.
The novel treats of his private life. — Роман рассказывает о его частной жизни.
It was my turn to treat. — Была моя очередь угощать.
She treated me to tea. — Она напоила меня чаем.
Let me treat yout to dinner. — Позвольте угостить вас обедом.
He treated the guests to a fireworks display. — Он устроил для гостей фейерверк.
He treated me to a cold, unblinking stare. — Он вперил в меня холодный немигающий взгляд.
I am going to treat myself to a new pair of shoes. — Я собираюсь купить себе новую пару туфель.
Treat yourself to a manicure. — Сделайте себе маникюр.
She was treated for asthma. — Её лечили от астмы.
Dr. Brigman treated him with antibiotics yet the symptoms persisted. — Доктор Бригман лечил его антибиотиками, но симптомы не проходили.
When we were kids, a trip to the beach was a real treat. — Когда мы были детьми, поход на пляж был для нас настоящим подарком.
I really miss everyone, and getting a letter from home is a big treat. — Я очень скучаю по всем родным, и когда получаю письмо из дома, это доставляет мне огромную радость.
a delicious / tasty treat — вкусное угощение
The meal was a gourmet treat. — Это кушанье было угощением для гурманов.
Let’s go out for lunch — my treat. — Пойдём пообедаем. Плачу́ я.
6 treat
трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии
обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку
угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение
угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение treat вести переговоры
вести переговоры о заключении договора
вступать в деловые отношения
обрабатывать, подвергать действию (with)
обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку
школ. пикник, экскурсия
трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии
угощать (to) ;
пригласить (в театр, кино и т. п. to)
угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение
7 treat
give yourself a treat!, have a treat! — не отказывай себе в удовольствии!
please treat this information as strictly private — пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными
treat a question — разрешать вопрос; рассматривать вопрос
a romantically treated bronze group — бронзовая скульптурная группа, выполненная в романтическом стиле
after that we were treated to the inevitable good advice — после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом
8 give oneself a treat
9 лакомиться
10 полакомиться
11 угоститься
12 угощаться
13 баловаться
14 смотреть
кому-л. (прямо) в глаза look smb. (straight) in the eye, face smb. ;
под ноги look where one is going;
2. (в вн.;
пользоваться оптическими приборами) look (through), use (smth.) ;
3. (на вн.;
относиться каким-л. образом) regard( smth.), look (at) ;
как вы смотрите на это? what is your opinion?, what do you think of it?;
на кого-л. как на. regard smb. as. ;
смотрите на меня теперь как на вашего отца treat me as your father;
6. (за тв.;
заботиться) look (after), take* care (of) ;
за домом look after the house;
за детьми look after the children;
новую квартиру look over a new flat;
8. (вн.;
знакомиться с содержанием чего-л.) look (at, through) ;
книгу look at a book;
9. (вн.;
быть зрителем) see* (smth.) ;
новый фильм see* а new film;
10. (вн.;
больных) examine (smb., smth.) ;
в оба keep* one`s eyes open;
не на что it (he, she, etc.) is not worth looking at;
с надеждой на кого-л., что-л. place one`s hopes in smb., smth. ;
опасности в глаза look danger in the face;
смотря как it depends;
смотря где, когда it depends where, when;
смотря no чему-л. according to smth. ;
смотря пo обстоятельствам that depends on the circumstances;
куда он смотрит? what`s he thinking of?
ся, посмотреться
14. (в вн.) look at oneself (in), examine oneself (in) ;
ся в зеркало look at one self in the glass;
15. тк. несов. безл. be* acceptable to the eye;
фильм хорошо смотрится the film is visually effective;
15 doctor
вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию
доктор (ученая степень)
заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться
искусственная муха (употр. для ужения)
подделывать (документы) ;
фальсифицировать (пищу, вино)
ремонтировать, чинить на скорую руку
мор. жарг. судовой повар
вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию
заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться occupational health
16 tear
перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.)
слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение;
спешка;
full tear опрометью
перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.)
поранить, оцарапать;
I have torn my finger я поранил себе палец
слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение;
спешка;
full tear опрометью
мчаться (тж. tear along, tear down)
неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице
отнимать;
выхватывать (тж. tear out)
поранить, оцарапать;
I have torn my finger я поранил себе палец
перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.)
разрыв;
дыра, прореха
слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез
неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице
неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице
неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице
at тащить, тянуть с силой;
tear away отрывать;
to tear oneself away с трудом оторваться
down нестись;
мчаться;
tear out вырывать;
выхватывать
at тащить, тянуть с силой;
tear away отрывать;
to tear oneself away с трудом оторваться
down нестись;
мчаться;
tear out вырывать;
выхватывать
(tore;
torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) ;
to tear (smth.) to pieces изорвать (что-л.) в клочки;
перен. = разбить в пух и прах;
раскритиковать
up вырвать;
a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем wear and
изнашивание wear and
износ элементов основного капитала wear:
and tear износ;
амортизация;
изнашивание
and tear утомление;
wear and tear of life жизненные передряги
17 with
prep указывает на предмет действия или орудие, с помощью которого совершается действие;
передается тв. падежом: to adorn with flowers украшать цветами affiliate
him! вон его!;
to be (или to get) with it разг. идти в ногу с модой bank
держать деньги в банке bank
класть деньги в банк to be honest
oneself быть честным перед самим собой;
be patient with them проявите терпение по отношению к ним to be honest
oneself быть честным перед самим собой;
be patient with them проявите терпение по отношению к ним away
him! вон его!;
to be (или to get) with it разг. идти в ногу с модой burdened