What about how about разница
What about how about разница
What About You Vs How About You?
I am just wondering if there is a difference between «what about you» and «how about you».
On google, I got more sites with «what about you».
I believe they are interchangeble, but I am not so sure either.
Thanks in advance.
There is a slight difference between «How about you?» and «What about you?». Perhaps the following sentences will help accentuate it:-
a) How about you?
i) We have all decided to go to the beach tomorrow. How about you? (What have you decided?)
ii) Some students are eligible to join the club. How about you? ( Are you eligible to join the club?)
b) What about you?
i) Everybody has chipped in to pay for the picnic. What about you? (Have you chipped in?)
ii) Most of the students have found work during the summer vacation. What about you? ( Have you found work?)
I must respectfully disagree with Dehbaash; in my opinion, all four samples could be completed with equal accuracy by either question (i.e., «We have all decided to go to the beach tomorrow. What about you?» is a valid set of statements). I hold again that there is no measurable difference in meaning.
(o) How about going for a walk?
(o) What about going for a walk?
(o) How about another piece of cake?
(o) What about another piece of cake?
(o) How about your picnic yesterday?
(o) What about your picnic yesterday?
(o) How about your manner?
(o) What about your manner?
(o) Mom, how about I cook for you instead?
(?) Mom, what about I cook for you instead?
(o) Mom, how about I cook for you instead?
(?) Mom, what about I cook for you instead?
These are colloquial and are not grammatically correct. In fact I would say they are more likely to be used in AmEng than BrEng.
There is a slight difference between «how about» and «what about» but I can’t figure out what it is!
It might be that «how about» infers «how do you feel about. » and «what about» infers «what have you decided about. «.
‘How about’ translates as: How do you feel about. (Asks for a more emotional rendering.)
‘What about’ translates as: What can you say about. (Asks for a more intellectual rendering.)
Granted, it’s not very definitive.
How about the following pair of sentences? Are they the same or is there a slight difference?
i) He had something to say about almost everybody. What about you? ( What did he have to say about you?)
ii) He had something to say about almost everybody. How about you? ( How did he have to say about you. )
(o) Mom, how about I cook for you instead?
(?) Mom, what about I cook for you instead?
I think the sentences should be:-
(o) Mom, how about (it) if I cook for you instead?
(?) Mom, what about (it) if I cook for you instead?
What about how about разница
HOW ABOUT? vs WHAT ABOUT?
«What about…?” и «How about…?” очень похожи, но есть небольшое отличие.
Используйте «How about?” (Как насчет. ) для того, чтобы предложить что-либо, высказать возможность:
«I’ve got the day off from work tomorrow. What should we do?”
«How about spending the day in the city?”
«Nah. I don’t really feel like traveling.”
«How about we clean the house?”
«No way. I want to do something fun.”
«OK. How about doing some shopping and then seeing a movie?”
«Hmm… that sounds good!”
В данном диалоге «How about…?” используется, чтобы предложить разные варианты провести время.
Используйте «What about?” (А как же. ), чтобы возразить или высказать возможную проблему:
«Let’s spend the weekend in the city!”
«But what about my guitar lesson on Saturday?”
«That’s no problem, just talk with the teacher and reschedule it.”
«And what about the English test on Monday? I haven’t studied yet.”
«You can study on Sunday night when we get back.”
В этом диалоге «What about…” используется, чтобы выразить негативное отношение к идее, и возможные проблемы. После «What about…” следует существительное («my guitar lesson” and «the English test”).
«How have you been?”
«Good – a little busy with school. How about you?”
«Where do you work?”
«At the local university. What about you?”
В данном случае, How about you? и What about you? используются, чтобы переадресовать тот же самый вопрос собеседнику (А ты? А что у тебя?).
What about how about разница
Use “How about?” to suggest an action and to “open” possibilities:
“I’ve got the day off from work tomorrow. What should we do?”
“How about spending the day in the city?”
“Nah. I don’t really feel like traveling.”
“How about we clean the house?”
“No way. I want to do something fun.”
“OK. How about doing some shopping and then seeing a movie?”
“Hmm… that sounds good!”
Use “What about?” to mention an objection or a potential problem:
“Let’s spend the weekend in the city!”
“But what about my guitar lesson on Saturday?”
“That’s no problem, just talk with the teacher and reschedule it.”
“And what about the English test on Monday? I haven’t studied yet.”
“You can study on Sunday night when we get back.”
“How about you?” and “What about you?” are both correct!
“How have you been?”
“Good – a little busy with school. How about you?”
“Where do you work?”
“At the local university. What about you?”
In this case, How about you? and What about you? are asking the same question back to the other person.
http://www.espressoenglish.net/difference-betwe.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
What about how about разница
@prominencial
Not much difference, in my opinion.
‘How about we go to Tokyo?’
‘What about going to Tokyo?’
‘I’m doing great! How about you?’
‘I’m doing great! What about you?’
—Use “How About?” To Suggest An Action And To “Open” Possibilities:
Example:
“I’ve got the day off from work tomorrow, so what should we do?”
“HOW ABOUT spending the day in the city?
—Use “What About?” To Mention An Objection Or A Potential Problem:
EXample:
“Let’s spend the weekend at home.”
“But WHAT ABOUT my voice lesson?”
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
What about how about разница
“How about?” to suggest an action and to open possibilities.
How about going to the theater tonight?
How about spending the night home?
“What about?” to mention an objection or a potential problem.
And what about my broken leg?
What about my guitar lesson tomorrow.
To suggest open possibilities «what about » is also normal.
«What about going tomorrow?» But you may get confused or the other person might get confused so it’s best just to use «how about» in this situation.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )