Are and where and remind yourself of who you
Are and where and remind yourself of who you
Remind OF или Remind ABOUT? В чем разница и как правильно?
Глагол remind (напоминать) может употребляться с предлогами of и about — оба варианта правильные, но они отличаются по смыслу. Давайте разберем, в чем разница между remind of и remind about в английском языке.
Remind of и Remind about — разница в значении
Оба варианта можно перевести, как «напоминать», но это будут разные «напоминать». Сейчас объясню.
- remind of — значить напоминать что-то или кого-то, когда речь идет о сходстве, воспоминании, когда А вызывает у вас воспоминания о Б из-за их сходства.
Например, вы встретили человека, который напоминает вам вашего друга, вы увидели пейзаж, который напоминает знакомое место. По-русски мы в таком случае говорим «напоминать что-то» или «напоминать о чем-то».
That young lady reminds me of my sister. — Эта юная дама напоминает мне мою сестру (они похожи).
Your song reminds me of something. — Твоя песня мне что-то напоминает (на что-то похожа)
This town reminds me of Italy. — Этот город напоминает мне Италию (есть сходство, которое вызывает эти воспоминания).
- remind about — значит напоминать о чем-то, предупреждать, уведомлять что что-то нужно сделать.
К примеру, вы просите коллегу напомнить вам о совещании или настраиваете приложение в телефоне так, чтобы оно напомнило о Дне рождения начальника.
Пройдите тест на уровень английского:
Please, remind me about that meeting. — Пожалуйста, напомни мне об этой встрече.
The app reminded me about my friend’s Birthday. — Приложение напомнило мне о Дне рождения друга.
Thank you for reminding me about the wedding, I forgot about it. — Спасибо, что напомнили мне про свадьбу, я совсем про нее забыл.
Что будет, если перепутать remind about и remind of?
Если вы перепутаете remind about и remind of, может получиться неправильное по смыслу или непонятное предложение. К примеру, я хочу поблагодарить друга за то, что он предупредил мне о Дне рождения его отца. Правильный вариант такой:
Thank you for reminding me about your father’s Birthday.
В разговорной речи его можно сократить до «спасибо, что напомнил про твоего отца», имеется в виду, что друг поймет, что речь о Дне рождения:
Thank you for reminding me about your father.
Так вот, если здесь я допущу ошибку и поставлю remind of вместо remind about, то изменится смысл:
Thank you for reminding me of your father.
«Спасибо, что напоминаешь мне твоего отца». Другими словами: спасибо, что ты так похож на твоего папашу. Собеседник вас, конечно же, в итоге поймет, но прозвучит это как-то странно.
В чём разница между remind about и remind of
В английском зачастую слова имеют несколько значений. Иногда определить, какое же значение подразумевается в том или ином случае, можно только по контексту. А иногда, как сегодня, есть помощники, которые подскажут, что же точно здесь имеется в виду. Сегодня такими помощниками у нас будут слова “of” и “about”. Давайте разберёмся, когда стоит говорить remind about, а когда remind of. Поехали!
REMIND ABOUT
Произношение и перевод:
[ rɪˈmaɪnd əˈbaʊt ] / [рим а́ йнд эб а́ ут] – напоминать о чём-то
Значение слова:
сделать так, чтобы кто-то вспомнил о том, что ему нужно сделать
Примеры:
Происхождение:
Кстати, напоминалки, которые мы ставим себе в телефоны или пишем на стикерах, которые потом лепим на видное место, называются reminder по-английски.
REMIND OF
Произношение и перевод:
[ rɪˈmaɪnd ɒv ] / [рим а́ йнд ов] – напоминать что-то/кто-то
Значение слова:
сделать так, чтобы кто-то вспомнил о ком-то, кого он знает, или о чём-то что произошло в прошлом
Примеры:
Происхождение:
В чём разница
Remind about используется, когда нужно напомнить кому-то что-то сделать.
Remind of мы говорим, когда что-то напоминает нам о чём-то из прошлого, что уже произошло, или о ком-то, кого вы знаете.
Задание на закрепление
Напишите в комментариях, в каких предложениях правильно употребить about, а в каких of. Правильные ответы вы можете найти под заданием.
Возможно, нам пора напомнить ему о совещании. Оно должно было начаться 5 минут назад.
Он напоминает своего отца.
Тебе ничего не напоминает это место?
Мы напомнили, что уйдём через полчаса.
Старые фотографии напоминают о наших поездках по Европе.
Кейт забыла напомнить мужу о концерте и зря прождала его у входа.
Неприлично напоминать женщинам об их возрасте.
Правильные ответы:
1.about 2.of 3.of 4.about 5.of 6.about 7.of
14 Ways That Reveal Who You Really Are
Many times those who are living a lie do so because they don’t feel it’s safe to reveal who they really are. They might be frightened by disapproval from friends and family. Or they may have been bullied as a child. Other times, avoiding an authentic life can be used to hide mental illness or self-hate.
Here are 14 ways in which you reveal who you really are. If you’re brave enough, or if you dare, aim to share who you really are, little by little, everyday, with those you trust. You may be surprised at the reaction. If the reaction is not positive, you may need to re-think who you are inviting into your world. If you don’t feel you have a safe group of friends or family, yet, to share yourself with, go out and live with all your truth and conviction. Don’t forget a half-truth is still a lie. In time, you’ll attract those that need to be in your life. I promise. There is no greater comfort than settling into who you really are. Like Kurt Cobain once said, “Wanting to be someone else is a waste of the person you are.”
1. Hardships reveal who you really are.
Allowing yourself to be exposed and raw is a very intimate experience. To really know yourself and others, what you are like at your most vulnerable, will include revealing yourself at your worst moments. Sometimes with tears streaming down your face or when you are emotionally downtrodden and weakened. It could be due to heartbreak, a job loss, disappointment, a death in the family or a divorce. All can be truly tragic and upsetting to the rhythm of your life and dreams. This is one way you will reveal who you really are. During hardship, you can choose to remain stagnant and fearful or you can learn from the misery or your poor choices and make a new path for yourself.
2. How you act when you’re upset.
If getting upset or disappointed involves you taking your anger out on others (verbally or physically), you are revealing yourself negatively. It makes people want to step away from you and not be your friend. It repels good people from your life. Even your family members may want to separate from you, especially when you are furious and raging. If you take a time out to process the situation, and why you are so upset, and be cognizant of how you relate to others when you are pissed off, you’ll be better off. It won’t be easy for everyone. But controlling yourself even when life is not being kind will only benefit you. Never forget, as Mark Twain once wrote, “Anger is an acid that can do more harm to the vessel in which it is stored than to anything on which it is poured.”
3. How you treat those who can do nothing for you.
If you only care about impressing those in positions of power, or those who are rich or good-looking by society’s standards, so that you can benefit from this connection, you reveal yourself to be shallow, self-centered, narcissistic and lacking in empathy. Johann Wolfgang von Goethe is said to have written, “You can easily judge the character of a man by how he treats those who can do nothing for him.” How you treat those in less prominent positions and those who may not be famous or well-known or powerful in society is very telling as to who you really are and what you really are. But if you’re tired of the way things have always been and are committed to another approach, you can change your habits.
4. Who you are when no one is looking.
You are who you really are when no one is looking. Truer words have never been spoken, or written. It’s easy to do the ‘right thing’ when others are watching and taking note. But what you do and how you cope when there’s no one there is very powerful. If you are lying, cheating, hacking private e-mail accounts, plotting revenge, gossiping about others, taking advantage of someone, choosing what’s easy, are keeping and creating endless secrets, you are revealing an unhealthy way of living. Often, if who you are in private and the self you present to others and who you are inside, is drastically different it can cause significant stress and internal chaos. It’s like holding yourself emotionally hostage. If you are really scared to be who you really are in the company of others you care about, you may be overly preoccupied with how others view you, and how they might respond to your style or interests. Don’t pre-judge their reactions. Make it your aim in life to embrace yourself completely. Being who you really are relies on it. If you are being kind and welcoming, speaking honest and thoughtful words, and wishing only the best for yourself and others, you are revealing a healthy outlook worth continuing.
5. The types of relationships you pursue.
Sometimes those who have not healed from past relationships, abusive situations or other traumas, will continue to pursue those that remind them of their troubled past. It’s important to remember that you are not your past. Your past is a part of your story, but it is not everything and you don’t have to keep reliving it everyday. Who you are attempting to date, marry or befriend can reveal who you really are, but if you are not fully healed, your pursuits may be skewed and are only temporary. If you find yourself interested in a particular type of personality, there may be a pattern to your choices. You may also be pursuing people because they reflect how you view yourself and the world. Your relationships can reveal a lot about who you really are.
6. How often you admit your own mistakes and failures.
Mistakes and failures are a natural part of living. Without mistakes and failures, we wouldn’t learn all that we do. You may take responsibility for your actions and are honest about the part you play in the choices you make, you may not want to acknowledge your troubles at all, because you just can’t deal or you may be hesitant to mention where you went wrong because you are most concerned with how others will view you and what others will say or think of you. These are some ways you will reveal who you really are. Mary Pickford, one of the first actresses of the United States and Canada, once said, quite beautifully, “You may have a fresh start any moment you choose, for this thing that we call ‘failure’ is not the falling down, but the staying down.” Not only how often you accept responsibility for your actions but also how you you cope with the failures will reveal who you really are.
7. How you treat people in need.
Do you look down on those that have less than you? Do you pity them or come to their aid? Do you ridicule their style or make fun of them? Are you willing to help others or do you feel put out? However you may approach those in need will reveal who you really are.
8. What you read, listen to and get entertained by reveals who you really are.
Do you like anime? Sadomasochistic films? Action or political satire? Do you enjoy listening to the radio or violent movies? Does a comedy make your evening complete or maybe a famous trilogy? Do you like classic literature or journaling your thoughts? Do you paint or work on engineering and coding? Or are you more business-minded? Do you collect dolls or something else? Do you prefer traveling, listening to records, or jogging? Do you frequent strip clubs, expensive resorts or casinos? Do you like photography, attending live music shows or gardening? Do you spend time wreaking havoc in your community, vandalizing and bullying passersby? Do you find pleasure from quiet time at the library or a soothing chat and tea with an elderly person? Do you use drugs to numb yourself or drink until you are passed out? Do you enjoy a weekly television program or cooking up edible delights from scratch? There are a million ways people like to be entertained. One’s entertainment preferences often reflect what’s going on inside their mind and heart. What you choose to do in your free time and what you find joy from tells all about your story and who you really are.
9. The way you approach your greatest failures.
Your failures don’t define you, and you shouldn’t wallow in self-pity or punish yourself for the stones that may obstruct your path from time to time. But how you approach those struggles will reveal what you are made of and who you really are. If you use your failures as a time to attack those around you, play the blame game or belittle and humiliate, throw tantrums or yell obscenities, it’s time to take a look into your habits and character. Your greatest failures are often simply the beginnings of your greatest achievements.
10. What you find comforting reveals who you really are.
If you find pleasure in the struggles of others (Schadenfreude), or laugh at their expense, because it makes you feel better about yourself, you are revealing yourself negatively. If you find comfort in loving, sharing and being kind, you are revealing an empathetic approach to others. Celebrating someone’s bad days just because you feel low about yourself isn’t cool or interesting. It doesn’t make you seem fun or enticing to hang around. What you find comforting and relaxing will reveal quite a bit about who you really are and what you really want out of life for yourself and those around you.
11. How you spend your money.
Going on spending binges, spending money you don’t have or at the other end of the spectrum, never spending any money and living very frugally are all ways of revealing who you really are and what you feel inside. Do you spend your money to help others, your community or to furnish a comfortable, inviting home? Do you enjoy spending your money on loved ones and family members? Are you cautious with where your money goes? Do you keep a financial log and save all your receipts? The way you spend money and view finances shows a lot about who you really are.
12. How you speak of others behind their backs.
Gossiping, accusing, criticizing, unsolicited advice and blatant lying are some peoples choices when offered a chance to speak of others. Others might opt to not talk about others private comments and personal life, but instead focus on kind and respectful words or not talk too much at all about others when they are not around, to avoid denigrating another’s character or life, out of turn, and without all the facts. Remember that what you say about others will reveal a lot about how you feel about yourself. What you say about others will show who you really are. If you need to speak the truth about someones hurtful or negative actions and their impact in your life, it’s a quite different story, however.
13. The choices you make are revealing of who you really are.
When you are faced with options, how you choose reveals who you really are and what you really want. Do you go for the easy route? Or is being brave and daring important to you? Do you like new ways of approaching an old topic? Do you reach out to a counselor or is your father’s opinion more important to you? Do you go for the popular choice or the most healthy option? The pattern of your choices are a big part of your true self.
14. How you argue.
Fighting fair is an integral part of any relationships. Do you go straight to the most insulting retort? Do you hear out your friend or partner? Or do you opt for swift revenge? Revenge will only lead to more emotional injury and show that who you really are isn’t so healthy. As Mahatma Gandhi once stated, “An eye for an eye will only make the whole world blind.” If that’s the way you have been operating and want to change, you can change how you fight or argue. When you fight, do so neutrally, recognizing that perfection is illusive. Be present, open and honest. Don’t keep score and don’t demand someone read your mind or try to do that of others. If you want to reveal a healthy and revitalized self, you’ll listen and encourage the same of them, when it’s your turn to talk. The way you choose to argue or discuss a disagreement shows a lot about who you really are and what you are about. Remember that almost everything we live is a choice.
Активизируем английский
Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски
Как пользоваться сайтом и учить слова
Какими онлайн-словарями пользоваться
Remind
✓ I’ve forgotten his phone number. Can you remind me?
(в отличие от русского языка, постановка дополнения ‘me’, ‘you’, ‘somebody’ и т.д. после ‘remind’ в английском языке обязательна)
✓ When we saw them again, they reminded us of our first meeting.
(при напоминании о прошедших событиях употребляется предлог ‘of’)
✓ ‘Don’t forget to call him.’ ‘ Remind me about it tomorrow.’
(при напоминании о предстоящих событиях употребляется предлог ‘about’; во всех остальных случаях употребляется предлог ‘of’)
✓ She reminds me of my granny.
✓ This song reminds me of my childhood.
✓ Remind me to buy some mineral water.
(конструкция ‘to remind smb to do smth’ – с инфинитивом)
✓ He reminded me that we were late.
✓ He reminded me where we’d lost the keys.
(we’d lost = we had lost)
(вводная конструкция ‘that reminds me’ употребляется, когда некое событие напомнило нам о том, что мы хотели что-то сказать, сделать и т.д.; переводится по-разному – в зависимости от контекста)
✓ ‘You’ll be questioned by the police tomorrow.’ ‘ Don’t remind me! ’
(конструкция ‘don’t remind me!’ употребляется как ответ, обычно шутливый, на упоминание чего-л. не совсем приятного)
✓ Let me remind you that it’s your fault.
(или «Напомню, что …»)
✓ Passengers are reminded that smoking is strictly forbidden on the plane.
(глагол ‘remind’ стоит в страдательном залоге; дословный перевод на русский язык невозможен)
✓ I was reminded how easily I could lose my job.
(глагол ‘remind’ стоит в страдательном залоге; дословный перевод на русский язык невозможен)
Комментарии
1. Глагол [rɪˈmaɪnd] означает «напоминать» – во всех смыслах:
напоминать в словесной форме
напоминать своим видом, поведением и т.д.
(в этом значении глагол ‘remind’ во временах группы ‘continuous’ не употребляется)
вызывать ассоциативные воспоминания
(в этом значении глагол ‘remind’ во временах группы ‘continuous’ не употребляется)
He reminded me that we were late – Он напомнил мне, что мы опаздываем
(напомнил в словесной форме)
He reminds me of my father – Он напоминает мне отца
(напоминает своим видом, поведением и т.д.)
This song reminds me of my childhood – Эта песня напоминает мне о детстве
(вызывает ассоциативные воспоминания)
Глагол правильный: remind – reminded – reminded.
2. Управление, полезные конструкции и выражения с глаголом remind:
to remind smb
(напоминать кому-л. – в английском языке постановка прямого дополнения после ‘remind’ обязательна!)
to remind yourself
(напоминать самому себе)
to remind smb about smb / smth
(напоминать кому-л. о ком-л. / чём-л. – о предстоящем событии, чтобы человек не забыл)
to remind smb of smb / smth
(напоминать кому-л. о ком-л. / чём-л. – о прошедшем событии, чтобы человек вспомнил)
to remind smb of smb / smth
(напоминать кому-л. кого-л. / что-л. – своим видом, поведением и т.д.; вызывать воспоминания о ком-л. / чём-л.)
to remind smb to do smth
(напомнить кому-л. сделать что-л.; напомнить кому-л., что нужно сделать что-л.)
to remind smb that …
(напоминать кому-л., что …)
to remind smb what / how / where / etc …
(напоминать кому-л., что, как, где и т.д. …)
that reminds me
(«чуть не забыл», «да, кстати», «хорошо, что вспомнил» и т.д. – вводная фраза, когда некое событие напомнило нам о том, что мы хотели что-то сказать, сделать и т.д.)
don’t remind me!
(«не напоминай!», «ни слова об этом!», «даже не говори мне об этом!» и т.д. – ответ, обычно шутливый, на упоминание чего-л. не совсем приятного)
let me remind you that …
(позвольте напомнить, что …; напомню, что …)
may I remind you that …
(позвольте напомнить, что …; напомню, что … – звучит формальнее, чем ‘let me remind you’)
Обратите внимание: в английском языке нет привычного для русского языка управления «напоминать что-л.» или «напоминать кому-л. что-л.» – to remind smth и to remind smb smth соответственно. То есть, к примеру, вы не можете сказать remind me your name, please. Это грамматически неправильно.
Единственное возможное управление – to remind smb of / about smth, что на русский язык мы можем перевести и как «напоминать кому-л. о чём-л.», и как «напоминать кому-л. что-л.».
Разницу в употреблении предлогов of и about мы объясним дальше.
С предлогом about глагол remind употребляется только в том случае, если мы напоминаем о предстоящем событии или о необходимости сделать что-л., например:
I just want to remind you about the meeting. We’ll be waiting for you – Хочу всего лишь напомнить о встрече. Мы будем вас ждать
(напоминание о предстоящем событии)
‘Don’t forget to call him.’ ‘Remind me about it tomorrow.’ – «Не забудь ему позвонить». – «Напомни мне об этом завтра».
(напоминание о том, что нужно сделать что-л.)
Во всех остальных случаях употребляется предлог of, например:
When we saw them again, they reminded us of our first meeting – Когда мы снова увиделись, они напомнили нам о нашей первой встрече
(напомнили о прошедшем событии, чтобы мы его вспомнили)
She reminds me of my granny – Она напоминает мне мою бабушку
(напоминает своим видом, поведением и т.д.)
This song reminds me of my childhood – Эта песня напоминает мне о детстве
(вызывает воспоминания о детстве)
Сформулируем краткое правило:
Если мы напоминаем о предстоящем событии или необходимости сделать что-л., то употребляем предлог ‘about’:
I just want to remind you about the meeting
Remind me about it tomorrow
Во всех остальных случаях употребляется предлог ‘of’:
They reminded us of our first meeting
She reminds me of my granny
This song reminds me of my childhood
Напоминаем, что учить нужно не правила, а примеры к правилам: правила забываются через несколько недель, а примеры, если их хорошо выучить, остаются с нами на всю жизнь.
Обратите внимание: одна и та же русская фраза «напоминать о чём-л.» на английский язык может переводиться по-разному – с разными предлогами.
Например, предложение Они всё время напоминают нам об этом в зависимости от контекста переводится двумя разными способами:
Они всё время напоминают нам об этом – They always remind us of it
(напоминают о том, что было в прошлом, например как в трудную минуту мы их подвели)
Они всё время напоминают нам об этом – They always remind us about it
(чтобы мы не забывали это делать, например мыть каждый день посуду)
Говорим о прошлом – употребляем предлог ‘of’ (вспоминаем прошлое).
Говорим о предстоящем событии – употребляем предлог ‘about’ (чтобы не забыть).
Эту тонкость важно понимать и учитывать.
4. Глагол remind может также употребляться в страдательном залоге (passive voice), например:
Passengers are reminded that smoking is strictly forbidden on the plane – Напоминаем пассажирам, что курение на борту самолёта строго запрещено
I was reminded how easily I could lose my job – Мне напомнили, как легко я могу потерять работу • Это послужило мне напоминанием о том, как легко я могу потерять работу
Перевод в этом случае мы даём исходя из контекста – с необходимыми изменениями («напоминаем пассажирам», «мне напомнили», «это послужило мне напоминанием» и т.д.), поскольку в силу особенностей русского языка дословный перевод в данном случае невозможен.
5. Важно учитывать ещё один момент.
I’ve forgotten his phone number. Can you remind me? – Забыл его телефон. Можешь напомнить?
(«напомнить мне», но «мне» в русском языке избыточно, поскольку понятно из контекста)
When we saw them again, they reminded us of our first meeting – Когда мы снова увиделись, они напомнили о нашей первой встрече
(«напомнили нам», но «нам» в русском языке избыточно, поскольку понятно из контекста)
‘Don’t forget to call him.’ ‘Remind me about it tomorrow.’ – «Не забудь ему позвонить». – «Напомни завтра».
(«напомни мне об этом», но «мне об этом» в русском языке избыточно, поскольку понятно из контекста)
She reminds me of my granny – Она напоминает мою бабушку
(«напоминает мне», но «мне» в русском языке избыточно, поскольку понятно из контекста)
He reminded me that we were late – Он напомнил, что мы опаздываем
(«напомнил мне», но «мне» в русском языке избыточно, поскольку понятно из контекста)
И так далее. Данное явление применимо практически ко всем примерам урока.
Ещё раз обращаем ваше внимание: в отличие от русского языка, употребление дополнения после глагола remind в английском языке обязательно!
В примерах урока, в русской их части, дополнения «мне», «об этом» и т.д. мы по возможности оставляем, хоть и понимаем, что это утяжеляет фразы и делает их в некоторой степени искусственными.
Идём на это сознательно: таким образом вам будет легче отрабатывать примеры урока.
В английском языке это, кстати, прямое дополнение: носители английского языка говорят «напомнить меня, тебя, его и т.д.» – в отличие от русского языка, где мы употребляем косвенное дополнение («мне», «тебе» и т.д.).
Именно в этом, кстати, кроется причина того, что remind в английском языке может употребляться в страдательном залоге, а напоминать в русском – нет: по-английски мы можем сказать «пассажиров напоминают», «меня напомнили» и т.д., а по-русски – нет.
По этой же причине в английском языке не существует управления to remind smth и to remind smb smth, о чём мы говорили выше. Единственное возможное управление – to remind smb of / about smth, то есть «кого-л. о чём-л.». И только так. Никаких других вариантов в английском языке нет. Просто потому, что двух прямых дополнений при глаголе быть не может.
Поясним на простом примере.
Возьмём русский глагол «предупредить».
Его управление – «предупредить кого-л. о чём-л.», и это единственное возможное управление. Мы ведь не можем сказать «предупредить кого-л. что-л.» или «предупредить кому-л. что-л.».
У глагола remind в английском языке как раз такое управление – to remind кого-л. о чём-л.
6. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
Remind of или Remind about
Глагол remind (напоминать) может употребляться с предлогами of и about – оба варианта правильные, но они отличаются по смыслу. Давайте разберем, в чем разница между remind of и remind about в английском языке.
Remind of и Remind about – разница в значении
Оба варианта можно перевести, как “напоминать”, но это будут разные “напоминать”. Сейчас объясню.
remind of – значить напоминать что-то или кого-то, когда речь идет о сходстве, воспоминании, когда А вызывает у вас воспоминания о Б из-за их сходства.
Например, вы встретили человека, который напоминает вам вашего друга, вы увидели пейзаж, который напоминает знакомое место. По-русски мы в таком случае говорим “напоминать что-то” или “напоминать о чем-то”.
That young lady reminds me of my sister. – Эта юная дама напоминает мне мою сестру (они похожи).
Your song reminds me of something. – Твоя песня мне что-то напоминает (на что-то похожа)
This town reminds me of Italy. – Этот город напоминает мне Италию (есть сходство, которое вызывает эти воспоминания).
remind about – значит напоминать о чем-то, предупреждать, уведомлять что что-то нужно сделать.
Please, remind me about that meeting. – Пожалуйста, напомни мне об этой встрече.
The app reminded me about my friend’s Birthday. – Приложение напомнило мне о Дне рождения друга.
Thank you for reminding me about the wedding, I forgot about it. – Спасибо, что напомнили мне про свадьбу, я совсем про нее забыл.
Что будет, если перепутать remind about и remind of?
Если вы перепутаете remind about и remind of, может получиться неправильное по смыслу или непонятное предложение. К примеру, я хочу поблагодарить друга за то, что он предупредил мне о Дне рождения его отца. Правильный вариант такой:
Thank you for reminding me about your father’s Birthday.
В разговорной речи его можно сократить до “спасибо, что напомнил про твоего отца”, имеется в виду, что друг поймет, что речь о Дне рождения:
Thank you for reminding me about your father.
Так вот, если здесь я допущу ошибку и поставлю remind of вместо remind about, то изменится смысл:
Thank you for reminding me of your father.
“Спасибо, что напоминаешь мне твоего отца”. Другими словами: спасибо, что ты так похож на твоего отца. Собеседник вас, конечно же, в итоге поймет, но прозвучит это как-то странно.
Источники информации:
- http://easyspeak.ru/blog/v-chem-raznica-mezhdu/v-chyom-raznica-mezhdu-remind-about-i-remind-of
- http://www.lifehack.org/articles/communication/14-ways-that-reveal-who-you-really-are.html
- http://activateyourenglish.ru/remind.html
- http://www.prodlenka.org/stati-obr/blog-uchitelja/8661-remind-of-ili-remind-about