Are and where and remind yourself of who you

Are and where and remind yourself of who you

Remind OF или Remind ABOUT? В чем разница и как правильно?

Are and where and remind yourself of who you. Смотреть фото Are and where and remind yourself of who you. Смотреть картинку Are and where and remind yourself of who you. Картинка про Are and where and remind yourself of who you. Фото Are and where and remind yourself of who you

Глагол remind (напоминать) может употребляться с предлогами of и about — оба варианта правильные, но они отличаются по смыслу. Давайте разберем, в чем разница между remind of и remind about в английском языке.

Remind of и Remind about — разница в значении

Оба варианта можно перевести, как «напоминать», но это будут разные «напоминать». Сейчас объясню.

    remind of — значить напоминать что-то или кого-то, когда речь идет о сходстве, воспоминании, когда А вызывает у вас воспоминания о Б из-за их сходства.

Например, вы встретили человека, который напоминает вам вашего друга, вы увидели пейзаж, который напоминает знакомое место. По-русски мы в таком случае говорим «напоминать что-то» или «напоминать о чем-то».

That young lady reminds me of my sister. — Эта юная дама напоминает мне мою сестру (они похожи).

Your song reminds me of something. — Твоя песня мне что-то напоминает (на что-то похожа)

This town reminds me of Italy. — Этот город напоминает мне Италию (есть сходство, которое вызывает эти воспоминания).

    remind about — значит напоминать о чем-то, предупреждать, уведомлять что что-то нужно сделать.

К примеру, вы просите коллегу напомнить вам о совещании или настраиваете приложение в телефоне так, чтобы оно напомнило о Дне рождения начальника.

Пройдите тест на уровень английского:

Please, remind me about that meeting. — Пожалуйста, напомни мне об этой встрече.

The app reminded me about my friend’s Birthday. — Приложение напомнило мне о Дне рождения друга.

Thank you for reminding me about the wedding, I forgot about it. — Спасибо, что напомнили мне про свадьбу, я совсем про нее забыл.

Что будет, если перепутать remind about и remind of?

Если вы перепутаете remind about и remind of, может получиться неправильное по смыслу или непонятное предложение. К примеру, я хочу поблагодарить друга за то, что он предупредил мне о Дне рождения его отца. Правильный вариант такой:

Thank you for reminding me about your father’s Birthday.

В разговорной речи его можно сократить до «спасибо, что напомнил про твоего отца», имеется в виду, что друг поймет, что речь о Дне рождения:

Thank you for reminding me about your father.

Так вот, если здесь я допущу ошибку и поставлю remind of вместо remind about, то изменится смысл:

Thank you for reminding me of your father.

«Спасибо, что напоминаешь мне твоего отца». Другими словами: спасибо, что ты так похож на твоего папашу. Собеседник вас, конечно же, в итоге поймет, но прозвучит это как-то странно.

В чём разница между remind about и remind of

Are and where and remind yourself of who you. Смотреть фото Are and where and remind yourself of who you. Смотреть картинку Are and where and remind yourself of who you. Картинка про Are and where and remind yourself of who you. Фото Are and where and remind yourself of who you

В английском зачастую слова имеют несколько значений. Иногда определить, какое же значение подразумевается в том или ином случае, можно только по контексту. А иногда, как сегодня, есть помощники, которые подскажут, что же точно здесь имеется в виду. Сегодня такими помощниками у нас будут слова “of” и “about”. Давайте разберёмся, когда стоит говорить remind about, а когда remind of. Поехали!

REMIND ABOUT

Произношение и перевод:

[ rɪˈmaɪnd əˈbaʊt ] / [рим а́ йнд эб а́ ут] – напоминать о чём-то

Значение слова:

сделать так, чтобы кто-то вспомнил о том, что ему нужно сделать

Примеры:

Происхождение:

Кстати, напоминалки, которые мы ставим себе в телефоны или пишем на стикерах, которые потом лепим на видное место, называются reminder по-английски.

REMIND OF

Произношение и перевод:

[ rɪˈmaɪnd ɒv ] / [рим а́ йнд ов] – напоминать что-то/кто-то

Значение слова:

сделать так, чтобы кто-то вспомнил о ком-то, кого он знает, или о чём-то что произошло в прошлом

Примеры:

Происхождение:

В чём разница

Remind about используется, когда нужно напомнить кому-то что-то сделать.

Remind of мы говорим, когда что-то напоминает нам о чём-то из прошлого, что уже произошло, или о ком-то, кого вы знаете.

Задание на закрепление

Напишите в комментариях, в каких предложениях правильно употребить about, а в каких of. Правильные ответы вы можете найти под заданием.

Возможно, нам пора напомнить ему о совещании. Оно должно было начаться 5 минут назад.

Он напоминает своего отца.

Тебе ничего не напоминает это место?

Мы напомнили, что уйдём через полчаса.

Старые фотографии напоминают о наших поездках по Европе.

Кейт забыла напомнить мужу о концерте и зря прождала его у входа.

Неприлично напоминать женщинам об их возрасте.

Правильные ответы:

1.about 2.of 3.of 4.about 5.of 6.about 7.of

14 Ways That Reveal Who You Really Are

Are and where and remind yourself of who you. Смотреть фото Are and where and remind yourself of who you. Смотреть картинку Are and where and remind yourself of who you. Картинка про Are and where and remind yourself of who you. Фото Are and where and remind yourself of who you

Many times those who are living a lie do so because they don’t feel it’s safe to reveal who they really are. They might be frightened by disapproval from friends and family. Or they may have been bullied as a child. Other times, avoiding an authentic life can be used to hide mental illness or self-hate.

Here are 14 ways in which you reveal who you really are. If you’re brave enough, or if you dare, aim to share who you really are, little by little, everyday, with those you trust. You may be surprised at the reaction. If the reaction is not positive, you may need to re-think who you are inviting into your world. If you don’t feel you have a safe group of friends or family, yet, to share yourself with, go out and live with all your truth and conviction. Don’t forget a half-truth is still a lie. In time, you’ll attract those that need to be in your life. I promise. There is no greater comfort than settling into who you really are. Like Kurt Cobain once said, “Wanting to be someone else is a waste of the person you are.”

1. Hardships reveal who you really are.

Allowing yourself to be exposed and raw is a very intimate experience. To really know yourself and others, what you are like at your most vulnerable, will include revealing yourself at your worst moments. Sometimes with tears streaming down your face or when you are emotionally downtrodden and weakened. It could be due to heartbreak, a job loss, disappointment, a death in the family or a divorce. All can be truly tragic and upsetting to the rhythm of your life and dreams. This is one way you will reveal who you really are. During hardship, you can choose to remain stagnant and fearful or you can learn from the misery or your poor choices and make a new path for yourself.

2. How you act when you’re upset.

If getting upset or disappointed involves you taking your anger out on others (verbally or physically), you are revealing yourself negatively. It makes people want to step away from you and not be your friend. It repels good people from your life. Even your family members may want to separate from you, especially when you are furious and raging. If you take a time out to process the situation, and why you are so upset, and be cognizant of how you relate to others when you are pissed off, you’ll be better off. It won’t be easy for everyone. But controlling yourself even when life is not being kind will only benefit you. Never forget, as Mark Twain once wrote, “Anger is an acid that can do more harm to the vessel in which it is stored than to anything on which it is poured.”

3. How you treat those who can do nothing for you.

If you only care about impressing those in positions of power, or those who are rich or good-looking by society’s standards, so that you can benefit from this connection, you reveal yourself to be shallow, self-centered, narcissistic and lacking in empathy. Johann Wolfgang von Goethe is said to have written, “You can easily judge the character of a man by how he treats those who can do nothing for him.” How you treat those in less prominent positions and those who may not be famous or well-known or powerful in society is very telling as to who you really are and what you really are. But if you’re tired of the way things have always been and are committed to another approach, you can change your habits.

4. Who you are when no one is looking.

You are who you really are when no one is looking. Truer words have never been spoken, or written. It’s easy to do the ‘right thing’ when others are watching and taking note. But what you do and how you cope when there’s no one there is very powerful. If you are lying, cheating, hacking private e-mail accounts, plotting revenge, gossiping about others, taking advantage of someone, choosing what’s easy, are keeping and creating endless secrets, you are revealing an unhealthy way of living. Often, if who you are in private and the self you present to others and who you are inside, is drastically different it can cause significant stress and internal chaos. It’s like holding yourself emotionally hostage. If you are really scared to be who you really are in the company of others you care about, you may be overly preoccupied with how others view you, and how they might respond to your style or interests. Don’t pre-judge their reactions. Make it your aim in life to embrace yourself completely. Being who you really are relies on it. If you are being kind and welcoming, speaking honest and thoughtful words, and wishing only the best for yourself and others, you are revealing a healthy outlook worth continuing.

5. The types of relationships you pursue.

Sometimes those who have not healed from past relationships, abusive situations or other traumas, will continue to pursue those that remind them of their troubled past. It’s important to remember that you are not your past. Your past is a part of your story, but it is not everything and you don’t have to keep reliving it everyday. Who you are attempting to date, marry or befriend can reveal who you really are, but if you are not fully healed, your pursuits may be skewed and are only temporary. If you find yourself interested in a particular type of personality, there may be a pattern to your choices. You may also be pursuing people because they reflect how you view yourself and the world. Your relationships can reveal a lot about who you really are.

6. How often you admit your own mistakes and failures.

Mistakes and failures are a natural part of living. Without mistakes and failures, we wouldn’t learn all that we do. You may take responsibility for your actions and are honest about the part you play in the choices you make, you may not want to acknowledge your troubles at all, because you just can’t deal or you may be hesitant to mention where you went wrong because you are most concerned with how others will view you and what others will say or think of you. These are some ways you will reveal who you really are. Mary Pickford, one of the first actresses of the United States and Canada, once said, quite beautifully, “You may have a fresh start any moment you choose, for this thing that we call ‘failure’ is not the falling down, but the staying down.” Not only how often you accept responsibility for your actions but also how you you cope with the failures will reveal who you really are.

7. How you treat people in need.

Do you look down on those that have less than you? Do you pity them or come to their aid? Do you ridicule their style or make fun of them? Are you willing to help others or do you feel put out? However you may approach those in need will reveal who you really are.

8. What you read, listen to and get entertained by reveals who you really are.

Do you like anime? Sadomasochistic films? Action or political satire? Do you enjoy listening to the radio or violent movies? Does a comedy make your evening complete or maybe a famous trilogy? Do you like classic literature or journaling your thoughts? Do you paint or work on engineering and coding? Or are you more business-minded? Do you collect dolls or something else? Do you prefer traveling, listening to records, or jogging? Do you frequent strip clubs, expensive resorts or casinos? Do you like photography, attending live music shows or gardening? Do you spend time wreaking havoc in your community, vandalizing and bullying passersby? Do you find pleasure from quiet time at the library or a soothing chat and tea with an elderly person? Do you use drugs to numb yourself or drink until you are passed out? Do you enjoy a weekly television program or cooking up edible delights from scratch? There are a million ways people like to be entertained. One’s entertainment preferences often reflect what’s going on inside their mind and heart. What you choose to do in your free time and what you find joy from tells all about your story and who you really are.

9. The way you approach your greatest failures.

Your failures don’t define you, and you shouldn’t wallow in self-pity or punish yourself for the stones that may obstruct your path from time to time. But how you approach those struggles will reveal what you are made of and who you really are. If you use your failures as a time to attack those around you, play the blame game or belittle and humiliate, throw tantrums or yell obscenities, it’s time to take a look into your habits and character. Your greatest failures are often simply the beginnings of your greatest achievements.

10. What you find comforting reveals who you really are.

If you find pleasure in the struggles of others (Schadenfreude), or laugh at their expense, because it makes you feel better about yourself, you are revealing yourself negatively. If you find comfort in loving, sharing and being kind, you are revealing an empathetic approach to others. Celebrating someone’s bad days just because you feel low about yourself isn’t cool or interesting. It doesn’t make you seem fun or enticing to hang around. What you find comforting and relaxing will reveal quite a bit about who you really are and what you really want out of life for yourself and those around you.

11. How you spend your money.

Going on spending binges, spending money you don’t have or at the other end of the spectrum, never spending any money and living very frugally are all ways of revealing who you really are and what you feel inside. Do you spend your money to help others, your community or to furnish a comfortable, inviting home? Do you enjoy spending your money on loved ones and family members? Are you cautious with where your money goes? Do you keep a financial log and save all your receipts? The way you spend money and view finances shows a lot about who you really are.

12. How you speak of others behind their backs.

Gossiping, accusing, criticizing, unsolicited advice and blatant lying are some peoples choices when offered a chance to speak of others. Others might opt to not talk about others private comments and personal life, but instead focus on kind and respectful words or not talk too much at all about others when they are not around, to avoid denigrating another’s character or life, out of turn, and without all the facts. Remember that what you say about others will reveal a lot about how you feel about yourself. What you say about others will show who you really are. If you need to speak the truth about someones hurtful or negative actions and their impact in your life, it’s a quite different story, however.

13. The choices you make are revealing of who you really are.

When you are faced with options, how you choose reveals who you really are and what you really want. Do you go for the easy route? Or is being brave and daring important to you? Do you like new ways of approaching an old topic? Do you reach out to a counselor or is your father’s opinion more important to you? Do you go for the popular choice or the most healthy option? The pattern of your choices are a big part of your true self.

14. How you argue.

Fighting fair is an integral part of any relationships. Do you go straight to the most insulting retort? Do you hear out your friend or partner? Or do you opt for swift revenge? Revenge will only lead to more emotional injury and show that who you really are isn’t so healthy. As Mahatma Gandhi once stated, “An eye for an eye will only make the whole world blind.” If that’s the way you have been operating and want to change, you can change how you fight or argue. When you fight, do so neutrally, recognizing that perfection is illusive. Be present, open and honest. Don’t keep score and don’t demand someone read your mind or try to do that of others. If you want to reveal a healthy and revitalized self, you’ll listen and encourage the same of them, when it’s your turn to talk. The way you choose to argue or discuss a disagreement shows a lot about who you really are and what you are about. Remember that almost everything we live is a choice.

Активизируем английский

Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски

Как пользоваться сайтом и учить слова

Какими онлайн-сло­ва­рями пользоваться

Remind

✓ I’ve forgotten his phone num­ber. Can you re­mind me?

(в отличие от русско­го язы­ка, по­ста­нов­ка до­пол­не­ния ‘me’, ‘you’, ‘some­body’ и т.д. по­сле ‘re­mind’ в ан­глий­ском язы­ке обя­за­тель­на)

✓ When we saw them again, they re­mind­ed us of our first meet­ing.

(при напоминании о про­шед­ших со­бы­ти­ях упо­треб­ля­ет­ся пред­лог ‘of’)

✓ ‘Don’t forget to call him.’ ‘ Re­mind me about it to­mor­row.’

(при напоминании о пред­стоя­щих со­бы­ти­ях упо­треб­ля­ет­ся пред­лог ‘about’; во всех ос­таль­ных слу­ча­ях упо­треб­ля­ет­ся пред­лог ‘of’)

✓ She reminds me of my gran­ny.

✓ This song reminds me of my child­hood.

✓ Remind me to buy some min­eral wa­ter.

(конструкция ‘to remind smb to do smth’ – с ин­фи­ни­ти­вом)

✓ He reminded me that we were late.

✓ He reminded me where we’d lost the keys.

(we’d lost = we had lost)

(вводная конструк­ция ‘that re­minds me’ упо­треб­ля­ет­ся, ко­гда не­кое со­бы­тие на­пом­ни­ло нам о том, что мы хо­те­ли что-то ска­зать, сде­лать и т.д.; пе­ре­во­дит­ся по-раз­но­му – в за­ви­си­мо­сти от кон­тек­ста)

✓ ‘You’ll be question­ed by the po­lice to­mor­row.’ ‘ Don’t re­mind me! ’

(конструкция ‘don’t remind me!’ упо­треб­ля­ет­ся как от­вет, обыч­но шут­ли­вый, на упо­ми­на­ние че­го-л. не со­всем при­ят­но­го)

✓ Let me remind you that it’s your fault.

(или «На­пом­ню, что …»)

✓ Passengers are reminded that smok­ing is strict­ly for­bid­den on the plane.

(глагол ‘remind’ стоит в стра­да­тель­ном за­ло­ге; до­слов­ный пе­ре­вод на рус­ский язык не­воз­мо­жен)

✓ I was reminded how easi­ly I could lose my job.

(глагол ‘remind’ стоит в стра­да­тель­ном за­ло­ге; до­слов­ный пе­ре­вод на рус­ский язык не­воз­мо­жен)

Комментарии

1. Глагол [rɪˈmaɪnd] озна­ча­ет «на­по­ми­нать» – во всех смыс­лах:

напоминать в словес­ной фор­ме

напоминать своим ви­дом, по­ве­де­ни­ем и т.д.
(в этом значении гла­гол ‘re­mind’ во вре­ме­нах груп­пы ‘con­tin­u­ous’ не упо­треб­ля­ет­ся)

вызывать ассоциатив­ные вос­по­ми­на­ния
(в этом значении гла­гол ‘re­mind’ во вре­ме­нах груп­пы ‘con­tin­u­ous’ не упо­треб­ля­ет­ся)

He reminded me that we were late – Он на­пом­нил мне, что мы опаз­ды­ва­ем
(напомнил в словес­ной фор­ме)

He reminds me of my fa­ther – Он на­по­ми­на­ет мне от­ца
(напоминает своим ви­дом, по­ве­де­ни­ем и т.д.)

This song reminds me of my child­hood – Эта пес­ня на­по­ми­на­ет мне о дет­ст­ве
(вызывает ассоциатив­ные вос­по­ми­на­ния)

Глагол правильный: re­mind – re­mind­ed – re­mind­ed.

2. Управление, полезные кон­ст­рук­ции и вы­ра­же­ния с гла­го­лом re­mind:

to remind smb
(напоминать кому-л. – в ан­глий­ском язы­ке по­ста­нов­ка пря­мо­го до­пол­не­ния по­сле ‘re­mind’ обя­за­тель­на!)

to remind yourself
(напоминать самому се­бе)

to remind smb about smb / smth
(напоминать кому-л. о ком-л. / чём-л. – о пред­стоя­щем со­бы­тии, что­бы че­ло­век не за­был)

to remind smb of smb / smth
(напоминать кому-л. о ком-л. / чём-л. – о про­шед­шем со­бы­тии, что­бы че­ло­век вспом­нил)

to remind smb of smb / smth
(напоминать кому-л. кого-л. / что-л. – сво­им ви­дом, по­ве­де­ни­ем и т.д.; вы­зы­вать вос­по­ми­на­ния о ком-л. / чём-л.)

to remind smb to do smth
(напомнить кому-л. сде­лать что-л.; на­пом­нить ко­му-л., что нуж­но сде­лать что-л.)

to remind smb that
(напоминать кому-л., что …)

to remind smb what / how / where / etc …
(напоминать кому-л., что, как, где и т.д. …)

that reminds me
(«чуть не забыл», «да, кста­ти», «хо­ро­шо, что вспом­нил» и т.д. – ввод­ная фра­за, ко­гда не­кое со­бы­тие на­пом­ни­ло нам о том, что мы хо­те­ли что-то ска­зать, сде­лать и т.д.)

don’t remind me!
(«не напоминай!», «ни сло­ва об этом!», «да­же не го­во­ри мне об этом!» и т.д. – от­вет, обыч­но шут­ли­вый, на упо­ми­на­ние че­го-л. не со­всем при­ят­но­го)

let me remind you that …
(позвольте напомнить, что …; на­пом­ню, что …)

may I remind you that …
(позвольте напомнить, что …; на­пом­ню, что … – зву­чит фор­маль­нее, чем ‘let me re­mind you’)

Обратите внимание: в ан­глий­ском язы­ке нет при­выч­но­го для рус­ско­го язы­ка управ­ле­ния «на­по­ми­нать что-л.» или «на­по­ми­нать ко­му-л. что-л.» – to re­mind smth и to re­mind smb smth со­от­вет­ст­вен­но. То есть, к при­ме­ру, вы не мо­же­те ска­зать re­mind me your name, please. Это грам­ма­ти­че­ски не­пра­виль­но.

Единственное возможное управ­ле­ние – to re­mind smb of / about smth, что на рус­ский язык мы мо­жем пе­ре­вес­ти и как «на­по­ми­нать ко­му-л. о чём-л.», и как «на­по­ми­нать ко­му-л. что-л.».

Разницу в употреблении пред­ло­гов of и about мы объ­яс­ним даль­ше.

С предлогом about гла­гол re­mind упо­треб­ля­ет­ся толь­ко в том слу­чае, ес­ли мы на­по­ми­на­ем о пред­стоя­щем со­бы­тии или о не­об­хо­ди­мо­сти сде­лать что-л., на­при­мер:

I just want to re­mind you about the meet­ing. We’ll be wait­ing for you – Хо­чу все­го лишь на­пом­нить о встре­че. Мы бу­дем вас ждать
(напоминание о предстоя­щем со­бы­тии)

‘Don’t forget to call him.’ ‘Re­mind me about it to­mor­row.’ – «Не за­будь ему по­зво­нить». – «На­пом­ни мне об этом зав­тра».
(напоминание о том, что нуж­но сде­лать что-л.)

Во всех остальных слу­ча­ях упо­треб­ля­ет­ся пред­лог of, на­при­мер:

When we saw them again, they re­mind­ed us of our first meet­ing – Ко­гда мы сно­ва уви­де­лись, они на­пом­ни­ли нам о на­шей пер­вой встре­че
(напомнили о прошедшем со­бы­тии, что­бы мы его вспом­ни­ли)

She reminds me of my gran­ny – Она на­по­ми­нает мне мою ба­буш­ку
(напоминает своим ви­дом, по­ве­де­ни­ем и т.д.)

This song reminds me of my child­hood – Эта пес­ня на­по­ми­на­ет мне о дет­ст­ве
(вызывает воспоминания о дет­ст­ве)

Сформулируем крат­кое пра­ви­ло:

Если мы напоминаем о пред­стоя­щем со­бы­тии или не­об­хо­ди­мо­сти сде­лать что-л., то упо­треб­ля­ем пред­лог ‘about’:

I just want to re­mind you about the meet­ing
Remind me about it to­mor­row

Во всех осталь­ных слу­ча­ях упо­треб­ля­ет­ся пред­лог ‘of’:

They reminded us of our first meet­ing
She reminds me of my gran­ny
This song reminds me of my child­hood

Напоминаем, что учить нуж­но не пра­ви­ла, а при­ме­ры к пра­ви­лам: пра­ви­ла за­бы­ва­ют­ся че­рез не­сколь­ко не­дель, а при­ме­ры, ес­ли их хо­ро­шо вы­учить, ос­та­ют­ся с на­ми на всю жизнь.

Обратите внимание: од­на и та же рус­ская фра­за «на­по­ми­нать о чём-л.» на ан­глий­ский язык мо­жет пе­ре­во­дить­ся по-раз­но­му – с раз­ны­ми пред­ло­га­ми.

Например, предложение Они всё вре­мя на­по­ми­на­ют нам об этом в за­ви­си­мо­сти от кон­тек­ста пе­ре­во­дит­ся дву­мя раз­ны­ми спо­со­ба­ми:

Они всё вре­мя на­по­ми­на­ют нам об этом – They al­ways re­mind us of it
(напоминают о том, что бы­ло в про­шлом, на­при­мер как в труд­ную ми­ну­ту мы их под­ве­ли)

Они всё вре­мя на­по­ми­на­ют нам об этом – They al­ways re­mind us about it
(чтобы мы не забыва­ли это де­лать, на­при­мер мыть каж­дый день по­су­ду)

Говорим о прошлом – упо­треб­ля­ем пред­лог ‘of’ (вспо­ми­на­ем про­шлое).

Говорим о предстоящем со­бы­тии – упо­треб­ля­ем пред­лог ‘about’ (что­бы не за­быть).

Эту тонкость важ­но по­ни­мать и учи­ты­вать.

4. Глагол remind мо­жет так­же упо­треб­лять­ся в стра­да­тель­ном за­ло­ге (pas­sive voice), на­при­мер:

Passengers are reminded that smok­ing is strict­ly for­bid­den on the plane – На­по­ми­на­ем пас­са­жи­рам, что ку­ре­ние на бор­ту са­мо­лё­та стро­го за­пре­ще­но

I was reminded how easi­ly I could lose my job – Мне на­пом­ни­ли, как лег­ко я мо­гу по­те­рять ра­бо­ту • Это по­слу­жи­ло мне на­по­ми­на­ни­ем о том, как лег­ко я мо­гу по­те­рять ра­бо­ту

Перевод в этом случае мы да­ём ис­хо­дя из кон­тек­ста – с не­об­хо­ди­мы­ми из­ме­не­ния­ми («на­по­ми­на­ем пас­са­жи­рам», «мне на­пом­ни­ли», «это по­слу­жи­ло мне на­по­ми­на­ни­ем» и т.д.), по­сколь­ку в си­лу осо­бен­но­стей рус­ско­го язы­ка до­слов­ный пе­ре­вод в дан­ном слу­чае не­воз­мо­жен.

5. Важно учитывать ещё один мо­мент.

I’ve forgotten his phone num­ber. Can you re­mind me? – За­был его те­ле­фон. Мо­жешь на­пом­нить?
(«напомнить мне», но «мне» в рус­ском язы­ке из­бы­точ­но, по­сколь­ку по­нят­но из кон­тек­ста)

When we saw them again, they re­mind­ed us of our first meet­ing – Ко­гда мы сно­ва уви­де­лись, они на­пом­ни­ли о на­шей пер­вой встре­че
(«напомнили нам», но «нам» в рус­ском язы­ке из­бы­точ­но, по­сколь­ку по­нят­но из кон­тек­ста)

‘Don’t forget to call him.’ ‘Re­mind me about it to­mor­row.’ – «Не за­будь ему по­зво­нить». – «На­пом­ни зав­тра».
(«напомни мне об этом», но «мне об этом» в рус­ском язы­ке из­бы­точ­но, по­сколь­ку по­нят­но из кон­тек­ста)

She reminds me of my gran­ny – Она на­по­ми­на­ет мою ба­буш­ку
(«напоминает мне», но «мне» в рус­ском язы­ке из­бы­точ­но, по­сколь­ку по­нят­но из кон­тек­ста)

He reminded me that we were late – Он на­пом­нил, что мы опаз­ды­ва­ем
(«напомнил мне», но «мне» в рус­ском язы­ке из­бы­точ­но, по­сколь­ку по­нят­но из кон­тек­ста)

И так далее. Данное яв­ле­ние при­ме­ни­мо прак­ти­че­ски ко всем при­ме­рам уро­ка.

Ещё раз обращаем ва­ше вни­ма­ние: в от­ли­чие от рус­ско­го язы­ка, упо­треб­ле­ние до­пол­не­ния по­сле гла­го­ла re­mind в ан­глий­ском язы­ке обя­за­тель­но!

В примерах урока, в рус­ской их час­ти, до­пол­не­ния «мне», «об этом» и т.д. мы по воз­мож­но­сти ос­тав­ля­ем, хоть и по­ни­ма­ем, что это утя­же­ля­ет фра­зы и де­ла­ет их в не­ко­то­рой сте­пе­ни ис­кус­ст­вен­ны­ми.

Идём на это сознатель­но: та­ким об­ра­зом вам бу­дет лег­че от­ра­ба­ты­вать при­ме­ры уро­ка.

В английском языке это, кста­ти, пря­мое до­пол­не­ние: но­си­те­ли ан­глий­ско­го язы­ка го­во­рят «на­пом­нить ме­ня, те­бя, его и т.д.» – в от­ли­чие от рус­ско­го язы­ка, где мы упо­треб­ля­ем кос­вен­ное до­пол­не­ние («мне», «те­бе» и т.д.).

Именно в этом, кстати, кро­ет­ся при­чи­на то­го, что re­mind в ан­глий­ском язы­ке мо­жет упо­треб­лять­ся в стра­да­тель­ном за­ло­ге, а на­по­ми­нать в рус­ском – нет: по-ан­глий­ски мы мо­жем ска­зать «пас­са­жи­ров на­по­ми­на­ют», «ме­ня на­пом­ни­ли» и т.д., а по-рус­ски – нет.

По этой же причине в ан­глий­ском язы­ке не су­ще­ст­ву­ет управ­ле­ния to re­mind smth и to re­mind smb smth, о чём мы го­во­ри­ли вы­ше. Един­ст­вен­ное воз­мож­ное управ­ле­ние – to re­mind smb of / about smth, то есть «ко­го-л. о чём-л.». И толь­ко так. Ни­ка­ких дру­гих ва­ри­ан­тов в ан­глий­ском язы­ке нет. Про­сто по­то­му, что двух пря­мых до­пол­не­ний при гла­го­ле быть не мо­жет.

Поясним на простом при­ме­ре.

Возьмём русский гла­гол «пре­ду­пре­дить».

Его управление – «пре­ду­пре­дить ко­го-л. о чём-л.», и это един­ст­вен­ное воз­мож­ное уп­рав­ле­ние. Мы ведь не мо­жем ска­зать «пре­ду­пре­дить ко­го-л. что-л.» или «пре­ду­пре­дить ко­му-л. что-л.».

У глагола remind в ан­глий­ском язы­ке как раз та­кое уп­рав­ле­ние – to re­mind ко­го-л. о чём-л.

6. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

Remind of или Remind about

Глагол remind (напоминать) может употребляться с предлогами of и about – оба варианта правильные, но они отличаются по смыслу. Давайте разберем, в чем разница между remind of и remind about в английском языке.

Remind of и Remind about – разница в значении

Оба варианта можно перевести, как “напоминать”, но это будут разные “напоминать”. Сейчас объясню.

remind of – значить напоминать что-то или кого-то, когда речь идет о сходстве, воспоминании, когда А вызывает у вас воспоминания о Б из-за их сходства.

Например, вы встретили человека, который напоминает вам вашего друга, вы увидели пейзаж, который напоминает знакомое место. По-русски мы в таком случае говорим “напоминать что-то” или “напоминать о чем-то”.

That young lady reminds me of my sister. – Эта юная дама напоминает мне мою сестру (они похожи).

Your song reminds me of something. – Твоя песня мне что-то напоминает (на что-то похожа)

This town reminds me of Italy. – Этот город напоминает мне Италию (есть сходство, которое вызывает эти воспоминания).

remind about – значит напоминать о чем-то, предупреждать, уведомлять что что-то нужно сделать.

Please, remind me about that meeting. – Пожалуйста, напомни мне об этой встрече.

The app reminded me about my friend’s Birthday. – Приложение напомнило мне о Дне рождения друга.

Thank you for reminding me about the wedding, I forgot about it. – Спасибо, что напомнили мне про свадьбу, я совсем про нее забыл.

Что будет, если перепутать remind about и remind of?

Если вы перепутаете remind about и remind of, может получиться неправильное по смыслу или непонятное предложение. К примеру, я хочу поблагодарить друга за то, что он предупредил мне о Дне рождения его отца. Правильный вариант такой:

Thank you for reminding me about your father’s Birthday.

В разговорной речи его можно сократить до “спасибо, что напомнил про твоего отца”, имеется в виду, что друг поймет, что речь о Дне рождения:

Thank you for reminding me about your father.

Так вот, если здесь я допущу ошибку и поставлю remind of вместо remind about, то изменится смысл:

Thank you for reminding me of your father.

“Спасибо, что напоминаешь мне твоего отца”. Другими словами: спасибо, что ты так похож на твоего отца. Собеседник вас, конечно же, в итоге поймет, но прозвучит это как-то странно.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *