Auli i cravalho how far i ll go

Auli i cravalho how far i ll go

Animation Songs

Auli i cravalho how far i ll go. Смотреть фото Auli i cravalho how far i ll go. Смотреть картинку Auli i cravalho how far i ll go. Картинка про Auli i cravalho how far i ll go. Фото Auli i cravalho how far i ll go

How Far I’ll Go

Auli i cravalho how far i ll go. Смотреть фото Auli i cravalho how far i ll go. Смотреть картинку Auli i cravalho how far i ll go. Картинка про Auli i cravalho how far i ll go. Фото Auli i cravalho how far i ll go

How Far I’ll Go is a song from Disney movie “Moana“. It is sung by Moana and performed by Auli’i Cravalho.

How Far I’ll Go Lyrics

I’ve been staring at the edge of the water
Long as I can remember
Never really knowing why
I wish I could be the perfect daughter
But I come back to the water
No matter how hard I try

Every turn I take, every trail I track
Every path I make, every road leads back
To the place I know where I cannot go
Where I long to be

See the line where the sky meets the sea
It calls me
And no one knows
How far it goes
If the wind in my sail on the sea
Stays behind me
One day, I’ll know
If I go, there’s just no telling how far I’ll go

I know everybody on this island
Seems so happy on this island
Everything is by design
I know everybody on this island
Has a role on this island
So maybe I can roll with mine

I can lead with pride
I can make us strong
I’ll be satisfied if I play along
But the voice inside
Sings a different song
What is wrong with me?

See the light as it shines on the sea
It’s blinding
But no one knows
How deep it goes
And it seems like it’s calling out to me
So come find me
And let me know
What’s beyond that line?
Will I cross that line?

The line where the sky meets the sea
It calls me
And no one knows
How far it goes
If the wind in my sail on the sea
Stays behind me
One day, I’ll know
How far I’ll go

Текст песни How Far I’ll Go

How Far I’ll Go

Shouldn’t this be performed by Auli’i Cravalho as well as Alessia Cara?

Video added.
Featuring artist: Moana (OST) [added]
Album added.

perfect Auli i cravalho how far i ll go. Смотреть фото Auli i cravalho how far i ll go. Смотреть картинку Auli i cravalho how far i ll go. Картинка про Auli i cravalho how far i ll go. Фото Auli i cravalho how far i ll go

This is the pop version, sung by Alessia Cara. Auli’i Cravalho will sing the film version (I added also the video of the pop version).

Are there any differences between the pop and the movie version? It’s better to add ‘(pop version)’ or ‘(Alessia Cara)’ to the song title to differentiate them, if so.

I thought that writing «Alessia Cara» was enough to make people understand it was the pop version. Anyway if it can help I can add «pop version» to the title ^^

oh and anyway, yeah, lyrics are a bit different between film and pop version so I really think they should be separated.

That’s why I asked for the ‘Pop version’ tag to be added. It won’t allow duplicates to be added and will differentiate the songs which have different lyrics. Thanks for clarifying, though.

no problem, sorry if I created confusion ^^

I’ve noticed that at the end she says
«The line where the sky meets the it calls me»

Lyrics corrected (last two lines)
Last line:
>»One day I’ll know, how far I’ll go» =
Then I’ll know, how far I’ll go

She pronounces also the «see»

I also hear something but disney but subtitles on the video and jt says «the line» but i will leave it like this

at the Oscars she clearly sings the «see», so I really don’t know what to say

I made also an English friend of mine cheking it and she said Alessia sings «One day I’ll know» so I guess the correction is useless

If you compare the two instances where she sings this passage you hear pretty clearly the difference in pronunciation.
Another indicator for that she sings: «And then I’ll know. » to end that song is the Spanish version of it.
There the posted (and sung!) lyrics say for the last line: >»por fin sabré cuán lejos voy. »
meaning: «Eventually I’ll know how far I’ll go»

The Italian and the Portuguese version have this twist in the lyrics aswell.
«Onde Irei Ter [How far I’ll go] (Portuguese Version)» says: >»Eu vou saber, onde irei ter!» meaning: «I’ll know where I’ll go!»

Why has the pop version been deleted keeping just the film version one in «Moana (OST)»?
Ok that the lyrics are the same, but the song is different in terms of musicality and usually we always keep two versions for every soundtrack if there is a film and a pop one.
Someone deleted the film verison and added Alessia Cara here in featuring. and I think we should consider the idea to make again the pop version with its own video and interptetation because this is confusing for who is looking for the song and find this sort of «mix».
Let’s tell me what you think about!

In addition I want to remember that we did the same for «Beauty and the Beast». Lyrics of the songs from Angela Lansbury and from Celine Dion and from Ariana Grande are TOTALLY THE SAME, but still there are three different versions on lyricstranslate and every one has its own video and interpretation also if the lyrics are the same.
I think it is unfair to delete the pop version of «How far I’ll go».

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *