Do yourself a favor

Do yourself a favor

Do yourself a favor: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять

noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение

abbreviation: то же самое

adverb: таким же образом

pronoun: себе, себя, сам, сами

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

noun: одолжение, благосклонность, расположение, польза, покровительство, любезность, интерес, пристрастие, фавор, одобрение

verb: благоприятствовать, поддерживать, благоволить, покровительствовать, оказывать предпочтение, оберегать, помогать, беречь, протежировать, быть благосклонным

Предложения с «do yourself a favor»

Now if our colleagues are right, you’ll do yourself a favor by speaking up.

И если наши коллеги правы, в ваших интересах заговорить.

So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names.

Окажите себе любезность, умрите под кайфом.

Сделай одолжение себе и одолжение своей матери, и потраться на пару тех ботинок.

Окажи себе услугу

No more links, just do yourself a favor and go and look at the walls they will tell you the story.

Больше никаких ссылок, просто сделайте себе одолжение и посмотрите на стены, они расскажут вам историю.

Do yourself a favor and go over to Kinsella’s web site.

Сделай себе одолжение и зайди на сайт Кинселлы.

Ты убедила себя, что шансов больше в пользу Луи.

Do me a favor beam yourselves back to the lab and let us do our job, please.

Ты только что лишил себя моего расположения.

To accept of a favor from him is to assume a debt which you can never repay to his satisfaction, though you bankrupt yourself trying.

Copyright © 2009-2022. All Rights Reserved.

Do yourself a favor and just: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять

noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение

abbreviation: то же самое

adverb: таким же образом

pronoun: себе, себя, сам, сами

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

noun: одолжение, благосклонность, расположение, польза, покровительство, любезность, интерес, пристрастие, фавор, одобрение

verb: благоприятствовать, поддерживать, благоволить, покровительствовать, оказывать предпочтение, оберегать, помогать, беречь, протежировать, быть благосклонным

conjunction: и, а, но

adverb: просто, прямо, только что, как раз, именно, точно, совсем, едва

adjective: справедливый, точный, верный, беспристрастный, заслуженный, должный, надлежащий, обоснованный, правильный

Предложения с «do yourself a favor and just»

Ты убедила себя, что шансов больше в пользу Луи.

Do me a favor beam yourselves back to the lab and let us do our job, please.

Now if our colleagues are right, you’ll do yourself a favor by speaking up.

И если наши коллеги правы, в ваших интересах заговорить.

So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names.

Окажите себе любезность, умрите под кайфом.

Ты только что лишил себя моего расположения.

Сделай одолжение себе и одолжение своей матери, и потраться на пару тех ботинок.

Окажи себе услугу

No more links, just do yourself a favor and go and look at the walls they will tell you the story.

Больше никаких ссылок, просто сделайте себе одолжение и посмотрите на стены, они расскажут вам историю.

To accept of a favor from him is to assume a debt which you can never repay to his satisfaction, though you bankrupt yourself trying.

Do yourself a favor and go over to Kinsella’s web site.

Сделай себе одолжение и зайди на сайт Кинселлы.

Copyright © 2009-2022. All Rights Reserved.

Do yourself a favor and get: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять

noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение

abbreviation: то же самое

adverb: таким же образом

pronoun: себе, себя, сам, сами

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

noun: одолжение, благосклонность, расположение, польза, покровительство, любезность, интерес, пристрастие, фавор, одобрение

verb: благоприятствовать, поддерживать, благоволить, покровительствовать, оказывать предпочтение, оберегать, помогать, беречь, протежировать, быть благосклонным

conjunction: и, а, но

verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

noun: приплод, потомство, дурак, идиот

Предложения с «do yourself a favor and get»

Ты убедила себя, что шансов больше в пользу Луи.

Do me a favor beam yourselves back to the lab and let us do our job, please.

Now if our colleagues are right, you’ll do yourself a favor by speaking up.

И если наши коллеги правы, в ваших интересах заговорить.

So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names.

Окажите себе любезность, умрите под кайфом.

Ты только что лишил себя моего расположения.

Сделай одолжение себе и одолжение своей матери, и потраться на пару тех ботинок.

Окажи себе услугу

No more links, just do yourself a favor and go and look at the walls they will tell you the story.

Больше никаких ссылок, просто сделайте себе одолжение и посмотрите на стены, они расскажут вам историю.

To accept of a favor from him is to assume a debt which you can never repay to his satisfaction, though you bankrupt yourself trying.

Do yourself a favor and go over to Kinsella’s web site.

Сделай себе одолжение и зайди на сайт Кинселлы.

Copyright © 2009-2022. All Rights Reserved.

Текст песни Do Yourself A Favor (Prince) с переводом

If you see me walkin’ down the street one day

Don’t say nothin’ to me

‘Cause you did me wrong when I was doing bad

So bad, I didn’t think I was gonna make it

Now I’m alone, feelin’ free

Freer than the butterfly flyin’ high now, yeah yeah, baby

I don’t claim no riches or any miracles

But I’m doin’ better on my own

So if you see me: walk on by, baby

Don’t say nothin’: walk on by now

Do yourself a favor: walk on by, yeah

Don’t say nothin’: walk on by, yeah, yeah, yeah, yeah!

You didn’t even try to understand

Just where I was comin’ from, no no, baby

Instead of understanding, you gave me your demandings

And I couldn’t stand it — uh uh, baby

Now it’s much to late and there’s no time for me to try

Not anymore — uh uh, baby

Listen: say, I don’t feel no pain, it doesn’t hurt inside

And I’m doin’ better on my own

So if you see me: walk on by, baby

Don’t say nothin’: walk on by now

Do yourself a favor: walk on by, baby

Don’t say nothin’: walk on by, yeah, yeah, yeah, yeah!

Now it’s much too late and there’s no time for me to try

Not anymore, uh uh, baby

I don’t feel no pain, it doesn’t hurt inside

And I’m doin’ better on my own

So looka here, baby!

If you see me: walk on by now

Don’t say nothin’: walk on by now

Just do yourself a favor: yeah, walk on by girl

Don’t say nothin’: walk on by — yeah, yeah, yeah, yeah!

Looka here, don’t… don’t… don’t try to talk to me now, baby

I’m makin’ it on my own, baby

Do yourself a favor

You know, honey, you know I ain’t rich or nothin’

I ain’t claimin’ no miracles, but ah…

Do yourself a favor

I’m a bachelor now, baby

You know what I’m sayin’?

Do yourself a favor

Just do yourself a favor, baby, just walk on down the street, huh

Do yourself a favor

I ain’t got a damn thing to say to you now, baby — look out!

Do yourself a favor

When we was together, did you try to understand me? No!

Do yourself a favor

So just do yourself a favor and get the hell down the road

Do yourself a favor

Do yourself a favor

Somebody call up the Colonel, I hear some chicken scratchin’

Somebody else fall in, I don’t care who it is

Just come on, keep it goin’, come on

Then come here, sit down

Let me talk to you

That’s a fifty dollar bill

When’s the last time you seen one of them?

That’s what I thought

Let me tell you somethin’

When me and you used to be… me and you used to be together

I didn’t have no money in my pocket

That’s all different now, that’s all different

Now you wanna play, now you wanna play crazy

You’re not crazy

You’re no crazier than I, don’t play, don’t act like that

You didn’t try to understand where I was comin’ from back then

Why you tryin’ to now?

‘Cause you know I got that money, that’s why

Sit down, don’t talk, come here, sit down!

I’ll kick your ass

What, you think you bad now?

I’ll kick your ass

Come here, good God

Somebody call up the Colonel, I hear some chicken scratchin’

If you see me walkin’ down the street one day, baby

Don’t say nothin’

You used to do me wrong, baby

That’s back when I was doin’ bad

But now, baby, now, baby, I got more money than I ever had

Oh Lord, yes yes

Do yourself a favor, baby

Take it on down the road

Let that sidewalk hit you where the dog should’ve bit you, yes baby

I’ll kick your ass

Don’t you play crazy with me, I’m…

You… you not crazy, I’m crazy

I’m the one that’s crazy

You’re not crazy

Don’t you walk away from me

I don’t care what I told you, come back here

You hear me talkin’ to you, baby?

Come here, come here

I’ll kick your ass

Перевод песни Do Yourself A Favor

Если однажды ты увидишь, как я иду по улице,

Не говори мне ничего.

потому что ты сделал со мной плохо, когда я

Так плохо себя вел, я не думал, что у меня получится.

Теперь я один, чувствую себя свободным.

Свободнее, чем бабочка, летящая высоко, да, да, детка.

Я не претендую ни на богатства, ни на чудеса,

Но в одиночку мне лучше.

Так что, если ты увидишь меня: проходи мимо, детка.

Не говори ничего: иди,

Сделай себе одолжение: иди, да!

Не говори ничего: проходи мимо, да, да, да, да!

Ты даже не пытался понять,

Откуда я родом, нет, детка,

Вместо того, чтобы понять, ты отдала мне свои приказы,

И я не мог этого вынести, детка.

Сейчас уже слишком поздно, и у меня нет времени пытаться,

Послушай: скажи, я не чувствую боли, внутри не болит,

И мне лучше одному.

Так что, если ты увидишь меня: проходи мимо, детка.

Не говори ничего: иди,

Сделай себе одолжение: Иди, детка,

Не говори ничего: иди, да, да, да, да!

Теперь уже слишком поздно, и у меня нет времени пытаться,

Больше нет, детка.

Я не чувствую боли, внутри нет боли,

И мне лучше одному,

Так что смотри сюда, детка!

Если ты видишь меня: иди сейчас,

Не говори ничего: иди сейчас,

Просто сделай себе одолжение: да, иди мимо, девочка,

Не говори ничего: иди мимо-да, да, да, да!

Смотри сюда, не. не. не пытайся говорить со мной сейчас, детка,

Я делаю это сама, детка.

Сделай себе одолжение.

Знаешь, Милая, ты знаешь, что я не богат или ничего.

Я не претендую на чудеса, но.

Сделай себе одолжение.

Теперь я холостяк, детка,

Ты знаешь, что я говорю?

Сделай себе одолжение,

Сделай себе одолжение, детка, просто иди по улице, а?

Сделай себе одолжение,

Мне нечего тебе сказать, детка, Берегись!

Сделай себе одолжение,

Когда мы были вместе, ты пыталась понять меня? нет!

Сделай себе одолжение,

Так что сделай себе одолжение и иди к черту,

Сделай себе одолжение.

Сделай себе одолжение,

Кто-нибудь, позовите полковника, я слышу, как какой-нибудь цыпленок царапается.

Кто-то еще влюбляется, мне все равно, кто это,

Просто давай, продолжай, давай!

Тебе это нравится?

Тогда иди сюда, присядь,

Позволь мне поговорить с тобой,

Это купюра за пятьдесят долларов,

Когда ты в последний раз видел ее?

Вот что я думал,

Позволь мне сказать тебе кое-

Что, когда мы с тобой были. мы с тобой были вместе.

У меня не было денег в кармане,

Теперь все по-другому, все по-другому.

Теперь ты хочешь играть, теперь ты хочешь играть сумасшедшую,

Ты не сумасшедшая,

Ты не сумасшедшая, как я, не играй, не веди себя так.

Ты не пытался понять, откуда я тогда пришел.

Почему ты пытаешься сейчас?

Потому что ты знаешь, что у меня есть деньги, вот почему.

Сядь, не говори, иди сюда, сядь!

Я надеру тебе задницу.

Что, теперь ты думаешь, что ты плохой?

Я надеру тебе задницу.

Иди сюда, Боже мой!

Кто-нибудь, позовите полковника, я слышу, как какой-нибудь цыпленок царапается.

Если однажды ты увидишь, как я иду по улице, детка.

Не говори ничего.

Раньше ты делала мне плохо, детка,

Это было тогда, когда я делал плохо,

Но сейчас, детка, сейчас, детка, у меня больше денег, чем когда-либо.

Сделай себе одолжение, детка,

Продолжай в том же духе.

Пусть этот тротуар поразит тебя там, где собака должна была укусить тебя, да, детка.

Я надеру тебе задницу,

Не играй со мной в безумие, я.

Ты. ты не сумасшедший, я сумасшедший,

Я тот, кто сумасшедший,

Ты не сумасшедший.

Не уходи от меня!

Мне все равно, что я сказал тебе, вернись сюда,

Do yourself a favor and stay: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять

noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение

abbreviation: то же самое

adverb: таким же образом

pronoun: себе, себя, сам, сами

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

noun: одолжение, благосклонность, расположение, польза, покровительство, любезность, интерес, пристрастие, фавор, одобрение

verb: благоприятствовать, поддерживать, благоволить, покровительствовать, оказывать предпочтение, оберегать, помогать, беречь, протежировать, быть благосклонным

conjunction: и, а, но

noun: пребывание, опора, остановка, приостановление, стоянка, отсрочка, люнет, ванта, выдержка, корсет

verb: оставаться, остановиться, жить, побыть, останавливаться, пробыть, задерживаться, гостить, ждать, приостанавливать

Предложения с «do yourself a favor and stay»

Ты убедила себя, что шансов больше в пользу Луи.

Do me a favor beam yourselves back to the lab and let us do our job, please.

Now if our colleagues are right, you’ll do yourself a favor by speaking up.

И если наши коллеги правы, в ваших интересах заговорить.

So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names.

Окажите себе любезность, умрите под кайфом.

Ты только что лишил себя моего расположения.

Сделай одолжение себе и одолжение своей матери, и потраться на пару тех ботинок.

Окажи себе услугу

No more links, just do yourself a favor and go and look at the walls they will tell you the story.

Больше никаких ссылок, просто сделайте себе одолжение и посмотрите на стены, они расскажут вам историю.

To accept of a favor from him is to assume a debt which you can never repay to his satisfaction, though you bankrupt yourself trying.

Do yourself a favor and go over to Kinsella’s web site.

Сделай себе одолжение и зайди на сайт Кинселлы.

Copyright © 2009-2022. All Rights Reserved.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *