Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский

Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский

Разница между словами other и another

Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский

Какая разница между словами other и another? Они похожи не только формой, но и значением, ведь в ряде случаев они могут заменять друг друга. Часто носители языка употребляют их в одинаковых значениях, таких как «другой», «остальной» или «дополнительный». Хотя разница в значении и может показаться несущественной, важно понимать разницу с грамматической точки зрения и выбирать то слово, которое в конкретном предложении прозвучит корректнее. Итак, рассмотрим случаи употребления подробнее.

Значения слова other

Сначала познакомимся с особенностями other, чтобы знать, как и в каких формах это слово используется в речи:

С существительными в единственном числе other следует употреблять с другим уточняющим словом (the, my, your, our, any, three и т. д.): the other magazine – другой журнал, some other hat – какая-то другая шляпа.

other books – другие книги (other – уточняющие слово)
these books and others – эти книги и другие (others – местоимение)

Давайте поговорим о значениях слова other.

В этом значении other употребляется, когда речь идет о втором предмете или человеке из пары, при этом он еще не был упомянут в разговоре. Мы используем other только с исчисляемыми существительными, так как неисчисляемые не могут быть парой. Например:

I can’t find my other earring. – Я не могу найти свою вторую сережку.

One brother was at home while the other was outside. – Один из братьев был дома, в то время как второй был на улице.

When I’m nervous, I shift from one foot to the other. – Когда я нервничаю, я переминаюсь с одной ноги на другую.

Each of us knows who the other one is. – Каждый из нас знает, кем является второй.

Можно употреблять other, когда мы говорим обо всех людях или вещах из группы, которые находятся отдельно от одного ее представителя и неизвестны или еще не были упомянуты. В этом значении мы можем употреблять the other с существительными во множественном числе.

The other cars are near the river. – Остальные машины у реки.

He is much happier than all the other men in his large family. – Он намного счастливее всех остальных мужчин в его огромной семье.

I’ve bought this dress because the other ones were too short. – Я купила это платье, потому что все остальные были чересчур короткими.

В этом значении other появляется в речи, когда говорят о дополнительных предметах или людях в группе.

There are several other questions to discuss. – Есть еще несколько вопросов для обсуждения.

I’ve got two other men I’d like to dine with. – У меня есть еще парочка мужчин, с которыми я хотела бы пообедать.

Have you got any other ideas? – Еще есть идеи?

Употребляется по отношению к человеку или вещи, о которых вы еще не упоминали или которых вы еще не знаете.

James was playing with two other kids. – Джеймс играл с двумя другими детьми.

I want to change into some other clothes. – Я хочу переодеться в другую одежду.

Let’s discuss this some other time. – Давайте обсудим это в другое время.

There is no other dress I could afford. – Нет другого платья, которое я могу себе позволить.

Слово other употребляется в этом значении, когда речь идет о предметах, которые на противоположной стороне от вас, далеко от вас или отдаляются. Other будет использоваться с определенным артиклем the.

Park on the other side of the street. – Припаркуйся на другой стороне улицы.

She lives at the other end of the street. – Она живет на другом конце улицы.

Полезные словосочетания со словом other:

Значения слова another

Теперь остановимся подробнее на особенностях another:

In summer I eat one ice-cream in the morning and another in the evening – Летом я съедаю одно мороженое утром и другое вечером.

Давайте поговорим о значениях слова another.

В таком значении слово another употребляется, когда речь идет об еще одном человеке или вещи, когда первые упоминаются в контексте.

I want to have another break. – Я хочу взять еще один перерыв.

Another bus will come in 10 minutes. – Следующий (еще один) автобус приедет через 10 минут.

Buy a dress and get another free. – Купи платье и получи еще одно в подарок.

Another может переводиться как «другой», «не та вещь, а другая». В контексте подразумевается сравнение в пользу второго варианта.

They must have visited another restaurant. – Они, должно быть, были в другом ресторане.

Let’s move to another apartment. – Давай переедем в другую квартиру.

Come back another time. – Приходи в другое время.

Если вы говорите о каком-то известном человеке, вещи или событии, another употребляется с целью подчеркнуть, что другого такого же больше не будет, или же сравнить кого-то с известной личностью.

There’ll never be another Marilyn Monroe. – Не будет еще одной такой Мэрилин Монро.

Полезные словосочетания со словом another:

Теперь вы знаете разницу между значениями слов other и another! Поупражняйтесь самостоятельно, придумывая примеры на каждое значение и полезное словосочетание 🙂

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Редактируйте фото онлайн бесплатно в редакторе фотографий

Теперь не нужно искать фотошоп, платить за услуги редактирования. В интернете это можно сделать самому и бесплатно. Онлайн фото-редактор поможет оригинально, качественно обработать необходимую фотографию.

Онлайн – редактор снимков, который объединил в себе наиболее востребованные и удобные функции редактирования.

Редактор не нужно загружать на компьютер или ноутбук. Пользователю достаточно посетить наш сайт и пользоваться программой в онлайн режиме.

Редактор на русском функционирует оперативно, позволяет оперативно редактировать габаритные снимки. Посетитель может выбрать любое фото с любых источников, в том числе из социальных сетей. После редактирования изображений их можно выставить обратно.

Редактор активно пользуются тысячи посетителей. Мы периодически совершенствуем функции редактора, делаем их эффективнее, увлекательнее, не сложнее в пользовании.

Редактор – многофункциональный редактор, где для обработки фотографий онлайн можно выбрать: разнообразные наклейки; текстуру; тексты; ретушь; оригинальные рамки; с эффектами; коллажи и др.

Редактирование фотографий абсолютно бесплатно, также можно бесплатно пользоваться этим фото в будущем.

Желаете без проблем и качественно отредактировать снимок прямо сейчас? онлайн редактор быстро исправит недостатки, и улучшит качество любого фото!

Человеку не подвластно время. Фотоснимок позволяет сохранить самые дорогие минуты нашей жизни в первозданном облике. Снимок улавливает и передает настроение, эмоции, все тонкие жизненные моменты. С iPhotor для рисования такие воспоминания станут более впечатлительными, яркими и незабываемыми!

Фотография – один из видов искусства. Сам процесс фотографирования простой, но он способен зафиксировать сложные моменты – красивое, хрупкое и быстротечное мгновенье. Это непросто передать с помощью обычных рисунков. Какого бы качества не были фото, редактор iPhotor преобразит даже самое обычные, снятые мобильным или простым фотоаппаратом.

Фотография лучше всего способна передать то, о чем вам хотелось рассказать людям. Фоторедактор iPhotor поможет поделиться с близкими впечатлениями, чувствами, отразит ваше вдохновение.

Возможности Редактора онлайн

Изменение размера, поворот, обрезка

Данное меню позволяет регулировать яркость, ретушь лица, коррекцию теней, светлых участков фото и т.п. Здесь также можно изменить оттенок, насыщенность, увеличить резкость картинок. Изменяя настройки каждого инструмента, можно наблюдать за изменениями в режиме онлайн.

Текст, стикеры, рамки

Графический редактор iPhotor позволяет создавать модные картинки, с прикольными стикерами, оригинальными фото рамками, текстовыми подписями.

С помощью редактора iPhotor можно бесплатно превратить цветное изображение в черно-белое, или наоборот, сделать виньетирование, наложение фото на фото, эффект пикселизации.

Онлайн редактор приукрасит самые дорогие моменты вашей жизни!

Other, Another, The Other, Others — в чем разница?

Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский

Слова another, the other, others — это разновидности слова other (другой, другие), которое может использоваться с разными артиклями, в разных формах и в разных значениях в качестве определителя (местоимения-прилагательного) или местоимения-существительного.

Other как определитель существительного

Other используется перед существительным в единственном или множественном числе, с артиклем a\an, the или без артикля.

Other — без артикля

Other без артикля и какого-либо определителя (например, that, any, some) используется в значении «другой», «другие», «еще одни» перед:

I’ve got other problems. – У меня есть другие проблемы.

What other boardgames do you know? — Какие еще (какие другие) настольные игры вы знаете?

He was looking for other knowledge. — Он искал иное знание.

Обратите внимание, что в качестве определителя существительного слово other никогда не используется в форме «others», даже если существительное во множественном числе.

Пройдите тест на уровень английского:

    Правильно: I’ve got other problems. Неправильно: I’ve got others problems.

Another = other c неопределенным артиклем

Another — это то же самое слово other, но с «приросшим» артиклем an: an + other = another. Another используется с исчисляемыми существительными в единственном числе в значении «другой», «еще один».

Let’s take another example. – Давайте возьмем другой (еще один) пример.

Do you have another pencil? — У вас есть еще (другой) карандаш?

That other, some other — other с другим определителем

Other может использоваться с исчисляемым существительным в единственном числе, если само слово other дополняется еще одним определителем, например: that, some, any, no:

We have no other place to go. — Нам больше некуда идти (у нас нет никакого другого места, куда идти).

Take that other box. — Возьми ту другую коробку.

Do you have any other plan? — У вас есть какой-нибудь другой план?

Let’s go to some other restaurant. — Давайте пойдем в какой-нибудь другой ресторан.

The other — c определенным артиклем

С определенным артиклем смысл немного другой.

    The other + существительное в единственном числе значит «второй из двух».

Where is the other boot? — А где второй ботинок?

The bank is on the other side of the street. — Банк находится на другой стороне улицы.

    The other + существительное во множественном числе значит «остальные», «оставшиеся из группы».

There were twelve chairs, we found ten. Where are the other two chairs? — Было 12 стульев, мы нашли 10. Где оставшиеся два стула?

My students are in the classroom, but I can’t find the other kids. — Мои ученики в классе, но я не могу найти остальных детей.

Other как местоимение-существительное

В этом случае местоимение other заменяет существительное и принимает, в зависимости от того, какое существительное оно заменяет, одну из следующих форм.

Another

Another используется как «другой», «еще один» вместо существительного в единственном числе с неопределенным артиклем.

I’ve given you a good example, now I’ll give you another. – Я уже привел вам хороший пример, сейчас приведу другой.

Other, others, another

Местоимение other используется как «другой», «еще один» вместо:

    исчисляемого существительного в единственном числе с определителем:

We need that order more that any other. — Нам нужен этот заказ больше, чем какой-либо другой.

    исчисляемого существительного в единственном числе с артиклем a\an — в этом случае other принимает форму another:

We need that order more than another. — Нам нужен этот заказ больше, чем другой.

    исчисляемого существительного во множественном числе — в этом случае other принимает форму others:

Some people give up easily, others keep trying. — Некоторые люди легко сдаются, другие не перестают пытаться.

The other, the others

    The other используется как «другой», «второй из двух» вместо существительного в единственном числе.

I have only one glove, where’s the other? – У меня только одна перчатка, где же другая?

    The others используется в значении «остальные», «оставшиеся из группы» вместо существительного во множественном числе.

We found five people out of seven. Go find the others! – Мы нашли пять человек из семи.Иди найди остальных!

Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русскийМои карточки со словами и выражениями

Перевод песни Other friends (Steven Universe)

Other friends

Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский

Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский

Другие друзья

[SPINEL, spoken]
Well, well, well, well, well!
Lemme get a look at the menagerie!
You must be Amethyst
You must be Garnet
And Pink Diamond’s Pearl, well, she took you with her,
isn’t that just swell?

[PEARL, spoken]
It can’t be!

[SPINEL, spoken]
Oh, but it can be!
And it is!
I got a new style and a few new toys that are gonna put an end to your happily ever after, once and for all!

[STEVEN, spoken]
Whoa, whoa! This has gotta be a misunderstanding, in case you haven’t heard, I’ve established peace across the-

[SPINEL, spoken]
Yeah, yeah, I’ve heard. I’ve had your little message to the universe on LOOP! I just love that part, where Pink Diamond spends the rest of her days on this nowhere planet with a bunch of nobodies!

That’s right I heard the story over and over again
Gee, it’s swell to finally meet her other friends
That’s right I heard the story, don’t really like how it ends
Gee, it’s swell to finally meet her other friends

What did she say about me? What did she say?
What did you do without me? What did you do?
Did you play games without me? What did you play?
Did you think all this time that I wouldn’t find out about you?

That’s right I heard the story over and over again
Gee, it’s swell to finally meet her other friends

[GARNET, spoken]
She’s running circles around us!

[AMETHYST, spoken]
I’m rusty, give me a break!

[PEARL, spoken]
It really is her, but she can’t be serious!

[STEVEN, spoken]
You know her, Pearl? Can you tell us who she is?

[SPINEL]
Who am I? Who am I? What are you even saying?
I’m the loser of the game you didn’t know you were playing!
Let’s play another game this time I get to win
Lives on the line
Winner takes all
Ready or not
Let’s begin!

Oh, that’s right I heard the story over and over again
Gee, it’s swell to finally beat her other friends
Oh, that’s right I heard the story, don’t really like how it ends
Gee, it’s swell to finally beat her other
Other
Other friends

[ШПИНЕЛЬ]
Так, так, так, так, так!
Дайте-ка посмотреть на этот зверинец!
Ты, должно быть, Аметист,
Ты, должно быть, Гранат,
И Жемчуг Розового Алмаза, так, она взяла тебя с собой,
это ли не классно?

[ЖЕМЧУГ]
Не может быть!.

[ШПИНЕЛЬ]
О, может быть!
И вот оно!
У меня новый стиль и пара новых игрушек, которые положат конец вашему «долго и счастливо» раз и навсегда!

[СТИВЕН]
Воу, воу! Тут, наверное, недоразумение. Если ты не слышала, я установил мир во всей.

[ШПИНЕЛЬ]
Да, да, я слышала. Я слушала твоё маленькое послание вселенной НА ПОВТОРЕ! Я просто обожаю эту часть, когда Розовая проводит остаток своих дней на этой никчёмной планете с кучкой ничтожеств!

Да-да, я слышала историю вновь и вновь,
Блин, как же классно наконец-то встретить её других друзей.
Да-да, я слышала историю, не совсем по нраву финал,
Блин, как же классно наконец-то встретить её других друзей.

Что она говорила обо мне? Что она говорила?
Что вы делали без меня? Что вы делали?
Вы играли в игры без меня? Во что вы играли?
Вы думали, что за это время я не узнаю про вас?

Да-да, я слышала историю вновь и вновь,
Блин, как же классно наконец-то встретить её других друзей.

[ГРАНАТ]
Она нарезает круги вокруг нас!

[АМЕТИСТ]
Я не размялась, дайте отдохнуть!

[ЖЕМЧУГ]
Это и вправду она, но она же не всерьез?!

[СТИВЕН]
Ты знаешь её, Жемчуг? Можешь сказать нам, кто это?

[ШПИНЕЛЬ]
Кто я? Кто я? Что ты вообще говоришь?
Я проиграла в игре, про которую вы даже не знали!
Давайте поиграем в другую, в этот раз я выиграю,
Жизни на кону,
Победитель получает всё,
Готов ты или нет,
Начинаем!

О, да-да, я слышала историю вновь и вновь,
Блин, как же классно наконец-то побить её других друзей,
О, да-да, я слышала историю, не совсем по нраву финал,
Блин, как же классно наконец-то побить её других,
Других,
Других друзей.

140 фразовых глаголов с примерами и переводом

Фразовые глаголы в английском языке (phrasal verbs) — проблемная тема, вроде неправильных глаголов или системы времен, причем проблемная не только для начинающих. Одна из трудностей, которая с ними связана — какие фразовые глаголы учить в первую очередь.

Ниже вы увидите два списка — большой и маленький. В большой вошло около 140 фразовых глаголов, в маленький 30 (из этих 140) наиболее употребительных. Кроме того, я сделал карточки с фразовыми глаголами, чтобы вам проще было их выучить, а также упражнения на фразовые глаголы.

Содержание:

Что такое фразовые глаголы?

Фразовый глагол — это сочетание глагола и 1) наречия, 2) предлога, 3) наречия и предлога. Это цельная смысловая единица, которую нужно воспринимать как одно слово, а не сочетание слов. Зачастую смысл фразового глагола далек от смысла каждого входящего в него слова по отдельности.

Пройдите тест на уровень английского:

1. Глагол + наречие:

I asked around but no one has seen Johnny. — Я расспросил людей, но никто не видел Джонни.

2. Глагол + предлог:

The movie is coming out this summer. — Фильм выходит этим летом.

3. Глагол + наречие + предлог:

We are looking forward to your reply. — Мы ждем с нетерпением вашего ответа.

Также иногда говорят, что фразовый глагол состоит из глагола и одной-двух частиц, подразумевая под частицами предлог и наречие.

Особенность фразовых глаголов

Важно понимать, что фразовый глагол — это слово, а не сочетание двух-трех слов, то есть его смысл не равен сумме смыслов входящих в него слов.

Возьмем, фразовый глагол go out. По отдельности слова значат следующее: go — идти, out — вне, наружу. Можно предположить, что go out — это «выходить откуда-то». На самом же деле go out — это ходить куда-нибудь гулять, развлекаться.

Sheila is going to go out with her college friends tonight. — Шейла сегодня вечером собирается сходить куда-нибудь с друзьями из колледжа.

Более того, go out with в определенном контексте — это встречаться с кем-то, состоять в романтических отношениях.

Sheila is still going out with Daniel. — Шейла все еще встречается с Дэниэлом.

Еще одна трудность фразовых глаголов в том, что они часто бывают многозначными (как и обычные слова). У глагола go out есть другое значение, которое, правда, встречается в разговорной речи реже:

The lights go out at eleven. — Свет отключается в одиннадцать часов.

Сочетания «глагол + предлог» — это не всегда фразовый глагол, существуют еще prepositional verbs (глаголы с предлогами), такие как depend onзависеть от, be afraid ofбояться чего-то. Об их смысле обычно можно догадаться по глаголу. Подробнее о предлогах и конструкциях, в которых они используются, я рассказал в этом видео:

А если вы хотите прочувствовать, ощутить коварность фразовых глаголов, пройдите этот тест по фразовым глаголам из 7 вопросов.

Зачем нужно знать фразовые глаголы

Фразовые глаголы очень часто встречаются в разговорной речи. Не понимая их, хотя бы основные, вы плохо будете понимать носителей языка. Кстати, не носители языка, говорящие по-английски, часто избегают фразовые глаголы, заменяя их однословными синонимами («continue» вместо «go on»), поэтому с ними общаться легче.

Вообще, чтобы говорить, выражать мысли, многие фразовые глаголы необязательны. Да, они делают речь живее, «разговорнее», короче, но часто их можно заменить синонимами или обойти, выразившись как-то иначе. Фразовые глаголы нужно знать в первую очередь, чтобы понимать живую речь.

Как учить фразовые глаголы

Фразовые глаголы, как и любые слова, можно учить по-разному: по карточкам, списками, с помощью упражнений, в процессе чтения и слушания и т. д. — это больше дело личных предпочтений, а не эффективности того или иного приема. Самое важное, что фразовые глаголы нужно запоминать, учитывая их контекст.

Есть слова, скажем, названия предметов быта, которые прекрасно запоминаются без контекста. Микроволновка в любом контексте микроволновка. С фразовыми глаголами такой трюк не пройдет, их значение понятно только в контексте, к тому же они намного лучше запоминаются, когда перед глазами есть пример. Именно поэтому я подготовил список фразовых глаголов с примерами — примеры помогут лучше их понять и запомнить.

Еще один совет по запоминанию фразовых глаголов: не бойтесь их. Да, их много, но они часто встречаются в речи (в речи чаще, чем в текстах), поэтому если вы смотрите фильмы на английском, слушаете передачи, разговариваете, то основные глаголы усвоите быстро за счет их употребительности.

Список: фразовые глаголы с примерами и переводом + карточки

Список, который я предлагаю, составлен на основе здравого смысла и личного опыта — это те фразовые глаголы, которые, как я считаю, знать полезнее всего. Ниже вы также найдете краткую выжимку из этого списка всего из 30 слов. Сокращения smb и smt расшифровываются как somebody (кто-то) и something (что-то). О некоторых глаголах я написал более подробные статьи с фразовыми глаголами, идиомами, полезными выражениями, ссылки вы найдете ниже.

Карточки для распечатки!

Список ниже поможет вам в изучении фразовых глаголов, однако, что поможет вам еще больше — так это мои карточки для распечатки. Я сделал набор из 172 карточек с примерами и переводом. Если вы действительно хотите выучить фразовые глаголы, обязательно воспользуйтесь этими карточками!

Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Смотреть картинку Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Картинка про Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский. Фото Get one copy for yourself and give the other three to friends перевод на русский

    ask smb out — пригласить на свидание

John asked Nancy out to (for) dinner. — Джон пригласил Нэнси на обед.

Did that nice young man ask you out? — Этот приятный молодой человек пригласил тебя на свидание?

    ask around — расспрашивать людей, задавать вопрос нескольким людям

I asked around but nobody knew how to find that hotel. — Я поспрашивал у людей, но никто не знает, как найти этот отель.

What? Sorry, I haven’t seen your cat. Ask around. — Что? Простите, я не видел вашу кошку. Поспрашивайте у людей.

    be after — пытаться что-то получить, найти

What are you after in that room? There’s nothing in there. — Что ты пытаешься найти в этой комнате? Здесь ничего нет.

I don’t know what he is after. — Я не знаю, что ему нужно.

    be away (to somewhere) — отсутствовать, находиться в другом месте

The Johnson’s were away all last week to Mexico. — Семья Джонсонов всю прошлую неделю была в отъезде в Мексике.

    be on/off — быть включенным, выключенным (о приборе)

Is the robot still on? — Робот все еще включен?

The lights are off in the building. — Свет в здании выключен.

Cars don’t blow up like they do in movies. — Машины не взрываются, как в кино.

Break

Jack and Helen broke up finally. — Джек и Элен наконец-то расстались.

    break down — сломаться (напр., о машине)

Can you give me a ride? My car broke down. — Можете меня подвезти? Моя машина сломалась.

The police broke in and arrested everyone. — Полицейские вломились и всех арестовали.

The movie is about a guy who broke out of jail. — Фильм о парне, сбежавшем из тюрьмы.

Bring

    bring along — привести кого-то с собой

He brought along his son to the football match. — Он привел с собой сына на футбольный матч.

    bring over — принести что-то кому-то, взять что-то с собой

Jack brought over a new videogame and we played it together. — Джек принес с собой новую видеоигру, и мы поиграли в нее вместе.

    bring up — 1) упомянуть что-то в разговоре, поднять тему, 2) воспитывать, растить детей

I didn’t want to bring up business at lunch. — Я не хотел упоминать о делах за обедом.

His grandmother brought him up. — Его растила бабушка.

I’ve been to ten job interviews, you know what they all said? We’ll call you back. — Я был на десяти собеседованиях, знаешь, что они мне все сказали? Мы вам перезвоним.

I wanted to call by on my way home. — Я хотел зайти к тебе по дороге домой.

    calm (smb) down — успокоиться, успокоить кого-то

Calm down, everything is going to be just fine. — Успокойтесь, все будет просто прекрасно.

The nurse came up to the little girl and calmed her down. — Медсестра подошла к маленькой девочке и успокоила ее.

I’m gonna order a pizza, let’s chip in. — Я закажу пиццу, давайте скинемся.

They each chipped in ten dollars to buy a present. — Они все скинулись по 10 долларов, чтобы купить подарок.

Count

    count on (rely on) — полагаться на кого-то

You can count on my friend, he always keeps his word. — Вы можете положиться на моего друга, он всегда держит слово.

Check

    check in/out — поселиться, выселиться из гостиницы

We checked in on Saturday, and we checked out on Tuesday. — Мы поселились (в гостинице) в субботу, а съехали во вторник.

    check with = согласовать с кем-то, получить одобрение

He needs to check with his wife to make sure they don’t have other plans. — Ему нужно посоветоваться (согласовать) с женой, чтобы убедиться, что у них нет других планов.

    come across (run across) — наткнуться на что-то, кого-то, случайно встретиться

I came across my ex-wife in the grocery store. — Я случайно наткнулся на бывшую жену в продуктовом магазине.

He’s gone. But he promised to come back. — Он ушел. Но он пообещал вернуться.

    come up tosmb/smt — подойти к кому-то, чему-то

She came up to me and asked if I was lost. — Она подошла ко мне и спросила не заблудился ли я.

    come up with smt — придумывать решение, находить идею

And then all of a sudden Mary came up with her brilliant plan. — А затем совершенно внезапно Мэри придумала свой блестящий план.

Just come up with something. — Просто придумай что-нибудь (решение).

Where do you come from? — Откуда ты?

She comes from Spain. — Она из Испании.

Old paint has come off the wall. — Старая краска отвалилась от стены.

    come out — 1) выходить (о фильме, книге) 2) раскрываться (о тайне)

When is your new book coming out? — Когда выходит ваша новая книга?

It came out that the picture was fake. — Выяснилось, что картина была поддельной.

    come over — прийти к кому-то (обычно домой)

My parents are gone for a business trip, come over. — Мои родители уехали в командировку, приходи ко мне.

    Come on! — выражение со значениями: 1) давай! (подбадривание) 2) пойдем! торопись! 3) прекрати уже! (ну хватит тебе, ну давайте)

Come on, guys, you can do it! — Давайте, ребята, вы сможете!

Come on, we need to hurry. — Пошли, нам нужно спешить.

Oh, come on, dad, I know there is no Santa. — Пап, ну хватит тебе, я знаю, что нет никакого Санты.

    come around — 1) навестить, зайти, 2) приходить в себя после потери сознания

I live just across the street, come around some time. — Я живу через дорогу, заходи как-нибудь.

He was unconscious but the doctor made him come around. — Он был без сознания, но доктор привел его в себя.

    cut downonsmt — 1) урезать, сократить расход чего-то

We’ll have to cut down on water if we want to last until help arrives. — Нам придется снизить расход воды, если мы хотим протянуть до прибытия помощи.

The gevernment is going to cut down on defence spending. — Правительство собирается сократить расходы на оборону.

    cut smt off — 1) отрезать что-то, 2) изолировать

Why did you cut the sleeves off? — Зачем вы отрезали рукава?

On this island, we are cut off from the rest of the world. — На этом острове мы отрезаны от остального мира.

She cut out his picture from the magazine. — Она вырезала его фотографию из журнала.

    cut in (front of smb) — подрезать на автомобиле, резко вклиниться перед другой машиной

The green Ford cut in front of us as if he owned the road! — Зеленый Форд нас подрезал, как будто это его дорога!

I prefer to deal with the same representative each time. — Я предпочитаю каждый раз вести дела с тем же представителем.

Dress

    dress up(as smb/smt) — приодеться, красиво или строго одеться, переодеться в кого-то, во что-то

You don’t have to dress up to go to the mall, jeans and a T-shirt a fine. — Тебе не нужно наряжаться для торгового центра, джинсы и футболка пойдут.

Ellie dressed up as a witch for Halloween. — Элли переоделась в ведьму на Хэллоуин.

    end up — оказаться в итоге в каком-то месте или ситуации

That’s how I ended up in this small town. — Вот как я в итоге оказался в этом городе.

After such a brilliat career, he ended up selling second hand cars. — После такой блестящей карьеры, он в итоге стал продавцом подержанных автомобилей.

    fall down — падать

My cat fell down from the balcony, but it’s ok. — Мой кот упал с балкона, но он в порядке.

Mike fell for Jane. — Майк влюбился в Джейн.

    fall for smt — купиться на уловку, поверить в обман

That’s a stupid story, my wife will never fall for it. — Это глупая история, моя жена на такое никогда не купится.

Если речь идет о человеке, то fall apart — тяжело переживать что-то

How are you going to sell your house? It’s falling apart. — Как ты собираешься продать свой дом? Он же разваливается.

After losing my job, I was falling apart. — После того как я потерял работу, я был сам не свой (тяжело переживал).

Отставать как физически, во время движения, так и в переносном смысле, например, от графика.

One of the tourists fell behind and got lost. — Один из туристов отстал и потерялся.

We have to hurry, we are falling behind the schedule. — Нам нужно поторопиться, мы отстаем от графика.

There will be a lot of paperwork, you’ll have to read, fill in, sign hundreds of documents. — Будет много бумажной работы, тебе придется прочитать, заполнить, подписать сотни документов.

    find out / figure out — узнать, выяснить

I dont’ know how it works but let’s figure it out. — Не знаю, как это работает, но давай это выясним (разберемся).

How did you find out where to find me? — Как вы выяснили, где меня найти?

    get along with — ладить с кем-то, быть в хороших отношениях

In school, I didn’t get along with my classmates. — В школе я не ладил с одноклассниками.

    get through — дозвониться по телефону

I called you twice but couldn’t get through. — Я два раза вам звонил, но не мог дозвониться.

Hey, we gotta hurry! Get in! — Эй, нам нужно торопиться! Садись в машину!

He didn’t see the truck coming when we was getting in his car. — Он не видел, что приближается грузовик, когда садился в машину.

    get on — садиться в поезд, самолет, судно, автобус

I am afraid, we got on the wrong train. — Боюсь, что мы сели не на тот поезд.

    get off — 1) сходить с транспорта (машины, поезда, автобуса и др.), 2) слезть, снять с чего-то

I’m getting off here, see you later! — Я здесь выхожу, увидимся!

Get your feet off my table! — Убери свои ноги с моего стола!

    get up/down — подниматься, вставать / падать, пригибаться

The boxer got up and continued to fight. — Боксер поднялся и продолжил бой.

When something exploded I got down, but it was just a firework. — Когда что-то взорвалось, я пригнулся, но это был всего лишь фейерверк.

    get away (with smt) — избежать наказания за что-то

How to get away with murder. — Как избежать наказания за убийство.

    get over — 1) перебраться через препятствие, 2) справиться с проблемой, болезнью

The cat is so fat that it can’t get over a fence. — Этот кот такой толстый, что не можешь перелезть через забор.

If you have a problem, you have to get over it. — Если у тебя проблема, тебе придется с ней справиться.

    give up — 1) сдаваться, 2) прекращать что-то делать

Fight and never give up. — Дерись и никогда не сдавайся.

I gave up smoking. — Я бросил (прекратил) курить.

    give smt away — 1) выдавать тайну, секрет, 2) отдавать, раздавать (даром)

Someone gave your little secret away. — Кто-то рассказал о твоем маленьком секрете.

The are giving away some unsold stuff. — Они раздают какие-то нераспроданные вещи.

You took my phone! Give it back! — Ты взял мой телефон! Верни его!

    give out — раздавать, обычно бесплатно и большому количеству людей

You can’t just give out the candies, they are one dollar each. — Ты не можешь просто так раздавать конфеты, они стоят по доллару за штуку.

    go on (with smt) — продолжать делать что-то

Go on, please, I’m listening. — Продолжайте, пожалуйста, я слушаю.

After a short pause, Jane went on with her story. — После короткой паузы Джейн продолжила свой рассказ.

    go out — ходить куда-нибудь развлекаться, гулять

I go out with my friends every Friday night. — Я хожу куда-нибудь с друзьями вечером каждую пятницу.

    go out with smb — встречаться с кем-нибудь, состоять в романтических отношениях

Are you still going out with Bob? — Ты все еще встречаешься с Бобом?

    go with — подходить, сочетаться, идти к чему-то (об одежде, еде)

These shoes don’t go well with your pants. — Эти туфли плохо сочетаются с твоими брюками.

What wine goes with fish? — Какой вино подходит к рыбе?

    go back to — возвращаться к какому-то занятию

We went back to work after a short break. — Мы вернулись к работе после короткого перерыва.

    go down/up — сокращаться/увеличиваться

Are you expecting the prices to go down? Normally, they only go up. — Ты ожидаешь, что цены упадут? Обычно они только растут.

    go withoutsmt — обходиться, справляться без чего-то

This time you’ll have to go without my help. — На этот раз тебе придется обойтись без моей помощи.

Hand out the invitations to everyone. — Раздайте всем приглашения.

    hand in — сдавать (напр. домашнюю работу)

You have to hand in your essay by Monday. — Вы должны сдать сочинение до понедельника.

When I grow up, I want to be a doctor. — Я хочу стать врачом, когда вырасту.

Don’t worry about your haircut, it’ll grow back. — Не беспокойся насчет своей стрижки, волосы отрастут.

    grow out of smt — вырасти из чего-то, стать для этого слишком большим или взрослым

My kids grew out of the clothes I had bought just a few months ago. — Мои дети выросли из одежды, которую я купила всего несколько месяцев назад.

I grew out of cartoons. — Я уже слишком взрослый для мультиков.

Hang in there! We’re coming to rescue you. — Держитесь! Мы идем на помощь.

    hang out — тусоваться с кем-то, проводить время

I’m gonna hang out with my friends today. — Я сегодня собираюсь потусоваться с друзьями.

Wait! Don’t hang up! — Подожди! Не вешай трубку!

Примечание: pick up — поднять трубку.

    hold on — 1) просьба подождать, 2) не сдаваться, держаться

Hold on, I forgot my phone. — Подожди, я забыл телефон.

Hold on, guys, help is coming. — Держитесь, ребята, помощь уже в пути.

    hold it against smb — держать зло на кого-то

He lied to me but I don’t hold it against him. — Он мне солгал, но я не держу на него зла за это.

A seven nation army couldn’t hold me back. – Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.

Hurry

You have to hurry up, we are almost late. — Тебе нужно торопиться, мы почти опоздали.

    keep (on) doing smt — продолжать что-то делать

Вместо «doing» можно взять другой глагол.

Keep on stirring until it boils. — Продолжайте помешивать пока не закипит.

Keep going, keep going. — Вперед, вперед (идем, идем).

    keep smt from smb — держать что-то в тайне от кого-то

You can’t keep your disease from your family. — Ты не можешь скрывать свою болезнь от семьи.

    keep smt/smb out — не давать приблизиться, войти, не впускать

You should keep your dog out of my lawn. — Тебе лучше держать свою собаку подальше от моего газона.

Keep your hands out of me! — Держи свои руки от меня подальше!

Don’t worry, you can rely on me, I won’t let you down. — Не беспокойся, ты можешь на меня положиться. Я тебя не подведу.

Guy, let me in, it’s cold out there! — Ребята, впустите меня, там холодно!

    log in / out — входить/выходить из учетной записи (в интернете), логиниться/разлогиниваться

How can I log in if I forgot my password? — Как мне залогиниться, если я забыл пароль?

Log out first, then log in again and check if the game works. — Выйди из учетной записи, войди снова и проверь, работает ли игра.

    look for — искать

I am looking for a post office. — Я ищу почтовое отделение.

    look forward to — ждать с нетерпением чего-то

We are looking forwad to your next visit. — Мы с нетерпением ждем вашего следующего визита.

We are looking forward to visiting you. — Мы ждем с нетерпением, когда посетим вас.

    look after — приглядывать, присматривать

Can you look after my stuff, please? I’ll be right back. — Не могли бы вы присмотреть за моими вещами, пожалуйста? Я сейчас вернусь.

    look up — найти информацию (обычно в книге)

I don’t know this word, look it up in the dictionary. — Я не знаю такое слово, посмотри в словаре.

Обычно используется как восклицание «Look out!» — «Берегись!»

Look out! Someone’s coming! — Берегись! Кто-то идет!

    make smt up — выдумать, солгать о чем-то

I had to make up a story about why I was late. — Мне пришлось сочинить историю о том, почему я опоздал.

I told you she made it up! — Говорил же я тебе, что она все это выдумала!

    make out — страстно и долго целоваться

Jack cought his girlfriend making out with his friend. — Джек застал свою девушку, целующейся с его другом.

    move in (to) — поселяться в новом жилье, заезжать

We moved in yesterday and know no one here. — Мы переехали сюда вчера и никого здесь не знаем.

I’m going to move in to my friend’s place. — Я собираюсь переехать к другу.

    move away(to) — уезжать откуда-то, съездать с жилья

The Patterson’s have moved away, but I can give you their new address. — Паттерсоны съехали (переехали), но я могу дать вам их новый адрес.

I was born in Germany but we moved away to England, when I was a kid. — Я родился в Германии, но мы переехали в Англию, когда я был ребенком.

    move on — перейти от одного дела а другому, двигаться дальше

I think we’ve talked enough about it, let’s move on. — Думаю, мы достаточно об этом поговорили, давайте уже дальше (перейдем к другой теме).

I want to change my job, I need to move on. — Я хочу сменить работу, мне нужно двигаться дальше.

    pass away — уходить в мир иной, умирать

Pass away — это формальный, наиболее вежливый и осторожный синоним слова die (умирать).

My grandfather passed away when I was ten. — Мой дедушка покинул нас, когда мне было десять.

    pass by — проходить, проезжать мимо и не остановиться

We were passing by the City Hall, when Ann saw Harry in the street. — Мы проезжали мимо мэрии, когда Энн увидела на улице Гарри.

It was hot in the church and an old lady passed out. — В церкви было жарко, и пожилая женщина упала в обморок.

Примечание: come round — приходить в себя.

    pay smb back — вернуть долг, отплатить

Morgan bought me a ticket, but I haven’t paid him back yet. — Морган купил мне билет, но я еще не вернул ему деньги.

Your effort will pay off. — Твои труды окупятся.

    pick up — 1) подбирать с пола, 2) поднимать трубку, 3) «снимать», «цеплять» (о знакомстве)

Have you just dropped a cigarette on the ground? Pick it up! — Ты что, только что сигарету бросил на землю? Подними!

It’s my boss calling, dont’ pick it up. — Это звонит мой начальник, не поднимай трубку.

«He came home with a girl he had picked up in a bar.» — «You mean she had picked him up?» — «Он пришел домой с девушкой, которую подцепил в баре.» — «Ты имеешь в виду, которая его подцепила?»

Jim played along with Ron, when he said he was a movie producer. — Джим подыграл Рону, когда тот сказал, что он кинопродюсер.

Don’t worry, just play along, ok? — Не волнуйся, просто подыгрывай, хорошо?

    play around(fool around) — дурачиться

Aren’t you too big boys for playing around? — Разве вы не слишком большие ребята для того, чтобы дурачиться?

The teacher was angry because we were fooling around. — Учитель рассердился, потому что мы дурачились.

    pull over — остановить машину у дороги, на обочине

We pulled over to check our tires. — Мы остановились у дороги, чтобы проверить колеса.

    pull oneself together — собраться, взять себя в руки

Come on, pull yourself together, we have to work. — Давай уже, соберись, нам нужно работать.

Put your hat on.Наденьте шляпу.

Put on your seat belts. — Пристегните (наденьте) ремни безопасности.

    run away — убегать

Tell me that funny story how you ran away from a dog. — Расскажи им эту забавную историю, как ты убежал от собаки.

I lost my wallet when I was running for a bus. — Я потерял бумажник, когда бежал за автобусом.

    run across / run into smb (come across) — случайно наткнуться на кого-то

Ron ran across his teacher, miss Smith, in the park when he was supposed to be at school. — Рон случайно наткнулся на свою учительницу, мисс Смит, в парке, в то время, когда он должен был быть в школе.

    run around — быть очень занятым, делать много дел

After running around all day, James is too tired to play with his kids. — После того как он занимался делами весь день, Джеймс слишком устал, чтобы поиграть с детьми.

    run on smt — работать на чем-то (об источнике энергии)

Does this bus run on gas or electricity? — Этот автобус работает на бензине или электричестве?

    run over smt/smb — переехать на машине

The deer was ran over by a car. — Оленя переехала машина.

    set smt up — 1) устроить, организовать, 2) подставлять

Can you set up a meeting with him? — Вы можете устроить с ним встречу?

The police have set him up. They put some drugs in his pocket. — Полиция его подставила. Они подкинули ему наркотики в карман.

Примечание: слово «police» в значении «сотрудники полиции» — это множественное число, а не единственное, поэтому здесь «police have», а не «police has».

    show off — хвастаться, выпендриваться

He bought the most expensive guitar to show off to his friends. — Он купил самую дорогую гитару, чтобы хвататься перед друзьями.

Show up — это обычно прийти неожиданно или с опозданием, как «заявиться» в руссском языке. Часто используется, когда кого-то ждали, а он так и не пришел.

We’ve been waiting for him for an hour but he didn’t show up. — Мы ждали его целый час, но он не пришел.

He showed up in the middle of the night. — Он заявился посреди ночи.

Sleep

    sleep over — переночевать у кого-то в гостях

It’s too late to go back home, why don’t you sleep over? — Уже слишком поздно возвращаться домой, почему бы тебе не остаться переночевать?

Can I sleep over at my friend’s house? — Могу я переночевать у друга дома?

The car slowed down passing us by. — Машина снизила скорость, проезжая мимо нас.

    shut (smt/smb) up — замолчать, заткнуться

Hey, shut up, I can’t hear anything. — Эй, заткнитесь, я ничего не слышу.

Somebody shut this alarm up. — Кто-нибудь заткните уже эту сигнализацию.

    sign in — 1) войти на сайт, введя логин и пароль (синоним log in), 2) вписать свое имя в бланк перед тем, как куда-то зайти (на проходной или у администратора)

Sing in or create a new account to continue. — Войдите в учетную запись или создайте новую, чтобы продолжить.

Mr. Nixon’s office is on the third floor, please sign in first. — Кабинет мистера Никсона на третьем этаже, пожалуйста, сначала запишитесь (в бланке регистрации посетителей).

    sign up (to/for) — 1) зарегистрироваться на сайте, 2) согласиться на что-то, «подписаться» под чем-то

«To» используется, если после sign up идет глагол, если существительное или местоимение, тогда «for».

In order to sign up for Facebook, all users are first required to agree to the «Terms of Service». — Чтобы зарегистрироваться на Face

They needed a volunteer and I signed up. — Им нужен был доброволец и я согласился.

He signed up to join the party. — Он дал свое согласие на вступление в партию.

I never signed up for that. — Я на такое не подписывался/соглашался.

Stand

You are not supposed to write the best essay ever, but it has to stand out. — Ты не должен писать лучшее эссе во все времена, но оно должно чем-то отличаться.

The tourist guide was wearing an orange jacket so that he stood out in a crowd. — Гид был одет в оранжевую жилетку, чтобы выделяться в толпе.

Stick

    stick to smt — придерживаться чего-то

You can’t lose weight if you don’t stick to the diet. — Ты не сможешь похудеть, если не будет придерживаться диеты.

    take smt out — вынимать, вытаскивать

He took a large pizza out of the box. — Он вытащил большую пиццу из коробки.

    take back — забрать обратно, вернуть себе (не путать с «вернуть = отдать кому-то)

I’d like to take back the bike I gave you yesterday. — Я бы хотел забрать обратно велосипед, который я дал тебе вчера.

You can’t just take back what you have said. — Ты не можешь просто забрать слова обратно (вернуть то, что сказал).

    take off — 1) снять (об одежде), 2) взлететь (о самолете)

Take off your shoes and come in. — Разувайтесь (снимайте обувь) и заходите.

The plane took off and landed at the same airport four hours later. — Самолет взлетел и сел в том же аэропорту через четыре часа.

    take smb for smb — принять кого-то за кого-то, перепутать

You father looks young, I took him for your brother. — Твой отец молодо выглядит, я принял его за твоего брата.

The boy took apart his toy because he wanted to see what’s inside. — Мальчик разобрал свою игрушку, потому что хотел увидеть, что внутри.

    try on — примерить

This hat looks great, try it on. — Эта шляпа выглядит отлично, примерь.

Turn on the TV. — Включи телевизор.

The laptop is turned off. — Ноутбук выключен.

Примечание: похожий глагол switch on/off обычно используется, когда речь идет о механическом тумблере, о чем-то щелкающем, меняющем положение, хотя в общем-то swtch on/off и turn on/off взаимозаменяемы, азницы между ними практически никакой.

Swith the light off.Выключи свет.

    turn up/down — увеличивать, уменьшать громкость.

Could you turn down the volume, please? — Не могли бы вы уменьшить громкость, пожалуйста?

This is my niece singing, turn it up! — Это моя племянница поет, сделай погромче!

Even if hear something creepy, don’t turn around. — Даже если услышишь что-нибудь жуткое, не оборачивайся.

Harry stared at her and she turned away. — Гарри уставился на нее, и она отвернулась.

    turn in — 1) сдать (отдать кому-то) что-то, напр. домашнюю работу, 2) «сдавать» кого-то

Don’t forget to turn in your homework tomorrow. — Не забудь сдать (отдать) свою домашнюю работу завтра.

He caught me sleeping on the post but didn’t turn me in. — Он застал меня спящим напосту, но не сдал (не доложил).

Примечание: у глагола turn in в значении «сдать что-то» есть синоним hand in: Hand in your essay. — Сдайте ваше сочинение.

    turn out (to be smt/smb) — оказываться кем-то, чем-то

Her husband turned out to be a serial killer. — Ее муж оказался серийным убийцей.

In that fairy tale, a boy could turn into a wolf. — В этой сказке мальчик умел превращаться в волка.

Have you used up all the painkillers? — Ты уже истратил все обезболивающее?

Hey, sorry, I just woke up, didn’t hear you calling. — Привет, извини, я только проснулся, не слышал, что ты звонишь.

Don’t wake the dogs up.Не разбуди собак.

The water is too cold, you shoud warm it up first. — Вода слишком холодная, тебе нужно ее сначала подогреть.

    warm up — размяться, разогреться перед тренировкой

If you want to avoid injuries, warm up before you go for a run. — Если хочешь избежать травм, разминайся перед пробежкой

    work out — 1) тренироваться, заниматься спортом, 2) срабатывать, получаться

Alicia Vikander worked out six days a week for her Lara Croft role. — Алисия Викандер тренировалась шесть дней в неделю для роли Лары Крофт.

It that your genious plan? I don’t believe it’s gonna work out. — Это и есть твой гениальный план? Я не верю, что это сработает.

Топ-30: основные фразовые глаголы для начинающих

Поскольку список получился длинным, выделю из него 30 основных фразовых глаголов, которые обязательно нужно знать начинающим. В этот сокращенный спиосок вошли глаголы, которые, на мой взгляд, встречаются чаще других. Поскольку список короткий, мне удалось сгруппировать фразовые глаголы по темам, с длинным списком я не стал так делать, оставив группировку по глаголам, потому что иначе получилось бы слишком запутанно (множество мелких тем по 2-3 слова и несколько крупных).

Приборы

    be on/off — быть включенным, выключенным

Is your phone on or off now? — Ваш телефон сейчас включен или выключен?

    turn on/off (switch on/off) — включить, выключить

Напомню, разницы между switch on/off и turn on/off почти никакой, обычно switch употребляется по отношению к механическим тумблерам, а turn к кнопкам. То есть switch — это щелкающее переключение, а turn — нещелкающее.

She turned off the recorder and continued the interview. — Она выключила диктофон и продолжила интервью.

How do you switch off this machine? — Как выключается этот станок?

Телефон

    call back — перезвонить

I told you I’m busy now, my secretary will call you back. — Я же сказал вам, что занят сейчас, мой секретарь вам перезвонит.

«Did you get through?» — «No, the line was busy». — «Ты дозвонился?» — «Нет, линия была занята.»

I dialed the number from the magazine but no one picked up. — Я набрал номер из журнала, но никто не взял трубку.

I hate it when someone hangs up in the middle of conversation. — Ненавижу, когда кто-нибудь вешает трубку посреди разговора.

Движения

    come back — возвращаться

Stephen’s father went to buy cigarettes and never came back. — Отец Стивена пошел купить сигарет и больше не вернулся.

I don’t need an alarm clock to wake up at five in the morning. — Мне не нужен будильник, чтобы просыпаться в пять утра.

Don’t wake my cat up. — Не будите моего кота.

    work out — заниматься спортом, тренироваться

You don’t need a gym to work out, you can do it at home. — Тебе необязательно нужен спортзал, чтобы тренироваться, можешь заниматься дома.

In horror movies people don’t run away when they see a monster, they come closer. — В фильмах ужасов люди не убегают, когда видят монстра, они подходят ближе.

Мыслительные процессы

    look for — искать

I am looking for Platrorm Nine and Three-Quarters. — Я ищу платформу девять и три четверти.

    find out/figure out — выяснить, узнать

The reporter managed to find out where I live. — Репортеру удалось выяснить, где я живу.

I don’t know who that person is but we’ll figure it out. — Я не знаю, кто этот человек, но мы это выясним.

    look forward to — ждать с нетерпением

Dear Santa, I’m looking forward to your visit. — Дорогой Санта, жду с нетерпением, когда ты придешь.

    calm (smb) down — успокоиться, успокоить

Calm down, it’s just a joke. — Успокойся, это просто шутка.

A flight attendant calmed him down. — Стюардесса успокоила его.

Транспорт

    get in (on) — садиться в транспорт

Сесть в машиту — get in, сесть на поезд, самолет, судно — get on.

He stopped the car and said, «Get in (the car)’. — Он остановил машину и сказал: «Садись (в машину)».

Where do we get off? — Где мы выходим?

Взаимоотношения

    ask smb out — пригласить на свидание

He wanted to ask her out but was too shy. — Он хотел пригласить ее на свидание, но слишком стеснялся.

    break up — расставаться (о романтических отношениях)

They broke up soon after their engagement. — Они расстались вскоре после помолвки.

Jack doesn’t get along with his sister. — Джек не ладит со своей сестрой.

    go out (with smb) — 1) ходить куда-то гулять, веселиться, 2) встречаться с кем-то (свидания)

I’m not in the mood to go out tonight. — Я не в настроении сегодня куда-то идти (отдыхать, развлекаться).

Viktoria is going out with that creepy guy. — Виктория встречается с этим жутким парнем.

    look after — присматривать за кем-то, чем-то

Swear that you will look after my family if I never come back. — Поклянись, что присмотришь за моей семьей, если я не вернусь.

Don’t worry, I’ll look after your bag. — Не беспокойтесь, я присмотрю за вашей сумкой.

Действие и этапы

    go on — продолжать

Go on, that’s a very interesting story. — Продолжайте, это очень интересная история.

Hold on, please, I’ll take a pen. Ok, I’m ready. — Подождите, пожалуйста, я возьму ручку. Хорошо, я готов.

    end up — оказаться в итоге где-то или в какой-то ситуации

I don’t remember how we ended up in a hotel room. — Я не помню, как в итоге мы оказались в гостиничном номере.

She ended up working as a teacher. — В итоге она стала работать учителем.

Документы и интернет

    fill in/out — заполнить бумаги

Fill in these papers, please. — Заполните эти документы, пожалуйста.

    sign up — зарегистироваться на сайте, подписаться (согласиться на что-то)

Some content is available only if you sign up. — Некоторый контент доступен только если зарегистрируешься.

    log in/out — войти/выйти из учетной записи на сайте

If the app isn’t working, log out and log in again. — Если приложение не работает, выйди из учетной записи и войди обратно.

    check in/out — поселиться/выселиться из гостиницы

We are supposed to check in before nine and check out before ten on the next day. — Мы должны поселиться в гостинице до девяти часов и съехать до десяти часов следующего дня.

Одежда

    put on — надеть одежду

Put your coat on, it’s cold out there. — Надень пальто, на улице холодно.

Take your hat off and put this cap on. — Сними шляпу и надень эту кепку.

Nice shoes! May I try them on? — Приятные туфли! Можно я их примерю?

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *