How are things are your end
How are things are your end
Как вести деловую переписку на английском языке: полезные фразы и аббревиатуры
Устали от пожеланий «доброго времени суток!» и «легкого продуктивного дня» в деловой переписке? Тогда не пишите так, общаясь на английском. Анастасия Галич, одна из основательниц школы языкового развития Meliora, поделилась с нами примерами из практики переписки в Lionbridge – компании, которая является мировым лидером в секторе локализации. Среди клиентов Lionbridge – Google, Microsoft, Adobe, Motorola и другие.
– Есть неплохая книга Commercial Correspondence издательства Oxford, в которой собраны правила и примеры по бизнес-переписке, – рассказывает Анастасия Галич. – По ней учат студентов в лингвистическом и других университетах, но зачастую эти примеры слишком официозны и сложно применимы в реальной жизни.
Я бы разделила бизнес-переписку на два вида: с партнерами и коллегами. В первом случае понятно, что писать лучше в более официальном тоне. Но без всяких «Dear Sir/Madam…», больше в стиле business casual. Во втором случае допустимо использование аббревиатур.
1. Как уточнить дедлайн
Когда необходимо указать дедлайн, то к конкретной дате или дню еще приписывают EOB (end of business day), что означает конец рабочего дня.
Или SOB (start of business day) – начало рабочего дня.
Еще могут уточнять временную зону, особенно если вы работаете с клиентами в США или Азии: Please submit your report (reply) on 10 March, EOB CET. Так как для Варшавы EOB – пять вечера, а в Mountain View это как раз 9 утра, что и есть SOB. CET в этой фразе – Central European time.
Если вы пишите коллегам в своем офисе (или в одной временной зоне), достаточно будет сказать: The deadline is today EOB.
Иногда можно встретить аббревиатуру EOQ (end of quarter) – «к концу квартала». Например: We are indeed working on meeting the goals by EOQ, and the progress has been steady with the exception of a few isolated issues. Или: This goal is set by EOQ1, то есть цель должна быть выполнена к концу первого квартала.
Другие фразы насчет дедлайнов:
Please do your best to expedite, so we can deliver the project as requested (by the deadline).
Please do your best to finish the task today so we can deliver on schedule.
Еще в письмах часто можно встретить аббревиатуру TBD (to be determined) или TBA (to be announced), когда информация по срокам или дате еще не известна.
Имея ввиду отпуск, пишут не vacation, а PTO (paid time off). Если вы решили взять отгул, то сообщить об этом лучше так: (Tomorrow) I’m OoO (on Friday). Что расшифровывается как Out of office.
3. Как сообщить о проблеме
В деловой переписке часто можно встретить выражение to flag. Его используют, когда хотят обратить внимание, сообщить о проблеме:
Flagging you about the issue on…
With this letter, I want to flag one problem to you…
I’m wondering if it’s possible to fine-tune the process a little bit and ask the managers to continue flagging similar cases just FYA (for your awareness).
Чтобы уточнить, нужны ли действия или комментарии с вашей стороны или со стороны клиента, говорят on my (our) (your) end:
Please let me know if any action is needed on our end.
I’m not sure how the things are now organized on your end.
Еще мне очень нравится слово workaround, которое можно перевести как: «выход из ситуации, обходное решение»:
We’ll get back to you on the sound problem workaround – thanks for flagging the issue!
Please adopt the best possible workaround to minimize the problem impact.
4. Как поставить коллег в копию
Фраза Sorry to jump in, but I’d like to… используется в начале письма, когда вы стоите в копии и «встреваете» посреди переписки, чтобы дополнить или что-то сообщить. Кстати, «Поставь меня в копию» будет: Cc me. «Я был в копии» – I was cc’ed.
Еще в начале письма часто пишут: I hope this email finds you well!
Если вы ставите адреса в BCC (скрытую копию), сообщите об этом в самом начале в теле письма перед обращением курсивом в квадратных скобках: [Addressees in BCC].
Аналогично, если вы меняете тему письма или добавляете новых адресатов в копию:
[Adding Steve to the thread]
@Steve, I believe the next step is on you, right?
[Updated subject line and audience]
[Updated subject line for easier tracking]
I wanted to add to the thread («добавить свой комментарий в эту переписку») and echo what Peter said.
Когда кого-то исключают из CC, это также уточняется в скобках [reduced audience] курсивом.
5. Как сообщить, что вопрос срочный
Хотите обратить внимание на срочность письма или важность темы? Не нужно ставить десятки восклицательных знаков. Достаточно просто в начале темы письма поставить ключевые слова в квадратных скобках: [AtRisk], [ActionRequired], [NoteAlert], [Reminder], [Urgent], [FYI], [Follow-up], [YourInputRequired]. Например, [AtRisk][ActionRequired] Project 43355.
Если вы перечисляете темы совещания, в конце списка можно приписать AOB (any other business), то есть любые другие темы, прочие вопросы.
What’s greater than God, Eviler than the Devil, Rich People need it, Poor People have it, And you’ll die if you eat it? | Что величественнее Бога, Злее Дьявола, Богатым это нужно, У бедных это есть, А если съешь это, умрешь. |
Если ответ вам не знаком, попробуйте догадаться сами. Предупреждаю, ответ подходит к английскому варианту, но смотрится несколько неказисто и натянуто в русском переводе.
Примечание: эта загадка встречается, в частности, в романе Б. Вербера «Империя ангелов».
Ответ: nothing — ничто.
Из-за особенностей английской грамматики ответ nothing прекрасно звучит на английском языке, но в русском слово «ничто», во-первых, должно склоняться, во-вторых, по-другому вписывается в отрицательные конструкции.
Nothing is greater that God, Nothing is more evil than Devil, Rich people need nothing, Poor people have nothing. If you eat nothing, you die. | Ничто не величественнее Бога, Ничто не злее Дьявола, Богатым ничего не нужно, У бедных ничего нет. Если ты ничего не будешь есть, умрешь. |
Загадки на английском языке с переводом и ответами
1.
What flies when it’s born, lies when it’s alive, and runs when it’s dead? — Что летает, когда родится, лежит, когда живет и бежит, когда умрет?
2.
Every night I’m told what to do, and each morning I do what i’m told. But I still don’t escape your scold. — Каждую ночь мне говорят, что делать, и каждое утро я делаю, что мне сказали. Но ты все равно меня ругаешь.
3.
We hurt without moving. We poison without touching. We bear the truth and the lies. We are not to be judged by our size. What are we? — Мы причиняем боль, не двигаясь. Мы отравляем, не касаясь. Мы несем правду и ложь. О нас не судят по нашим размерам. Что мы такое?
4.
What two things can you never eat for breakfast? — Какие две вещи ты никогда не съешь за завтрак?
5.
I’m lighther than a feather, yet the strongest man can’t hold me for more than 5 minutes. — Я легче перышка, но даже сильнейший человек не сможет сдержать меня больше, чем на пять минут.
6.
If you have me, you want to share me. If you share me, you haven’t got me. What am I? — Если я у тебя есть, ты хочешь мной поделиться. Если ты поделишься мной, у тебя меня уже не будет. Что я?
7.
What can travel around the world while staying in a corner? — Что может путешествовать по миру, оставаясь в углу?
8.
What do you fill with empty hands? — Что можно наполнить пустыми руками?
9.
What belongs to you but others use it more than you do? — Что принадлежит тебе, но другие пользуются этим чаще тебя?
10.
Imagine you are swimming in the sea and a bunch of hungry sharks surround you. How do you get out alive? — Вообразите, что вы плаваете в море и вас окружают несколько голодных акул. Как вы спасетесь?
Непереводимые загадки на английском языке с ответами и комментариями
1.
I have keys but no locks. I have a space but no room. You can enter, but can’t go outside. What am I?
A keyboard — клавиатура.
Загадка вводит в заблуждение с помощью многозначных слов.
На первый взгляд в загадке говорится: У меня есть ключи (keys), но нет замка, у меня есть пространство (space), но нет комнаты, ты можешь войти (enter), но не можешь выйти.
На самом деле все иначе: У меня есть клавиши (keys), но нет замка, у меня есть пробел (space), но нет комнаты, ты можешь ввести данные (enter), но не можешь выйти.
2.
What comes once in a minute, twice in a moment, but never in a thousand years?
The letter «M» — буква «М».
Буква «М» встречается один раз в слове «minute», дважды в «moment», не встречается в «a thousand years». Строго говоря, в загадке следовало бы взять эти слова в кавычки, но тогда угадать ответ будет слишком легко. К тому же загадки задают, как правило, устно, в устной речи кавычек нет.
3.
What building has the most stories?
A library — библиотека.
Трудно сказать, в каком здании больше всего этажей (storeys), но больше всего историй (опять stories) точно в библиотеке!
4.
What has a single eye but cannot see?
A needle — игла.
«Что имеет один глаз, но не может видеть?»
То, что мы называем игольным ушком, в английском называется «игольный глаз»: eye of a needle. В загадке глаз вовсе не глаз, а ушко.
5.
How many seconds are in a year?
Only 12. January 2nd, February 2nd, etc. — Только 12.
Вопрос не в том, сколько секунд (seconds) в году, а в том, сколько вторых чисел (seconds) в году. Их всего двенадцать, по одному второму числу в месяце.
6.
What is a word made up of 4 letters, yet is also made up of 3. Sometimes is written with 9 letters, and then with 4. Rarely consists of 6, and never is written with 5.
Correct — Верно.
Здесь мы опять опустили кавычки, все-таки загадка — устный жанр. На первый взгляд кажется, что нужно угадать слово, состоящее не то из 4, не то из 3, иногда из 9 или 4, 5, 6 букв. Но если прислушаться, то это вопрос из разряда «верно\неверно», правильный ответ: «верно».
Потому что слово «what» состоит из 4 букв, «yet» из 3, «sometimes» из 9, «then» из 4, «rarely» из 6, а «never» из 5.
7.
What stays where it is when it goes off?
An alarm clock — будильник.
«Что остается на месте, когда оно…»
Когда будильник срабатывает, он остается на месте.
8.
Without fingers, I point, without arms, I strike, without feet, I run.What am I?
A clock — часы.
Часы указывают время (point) без пальцев, пробивают время (strike) без рук, идут (run) без ног.
9.
What kind of tree is carried in your hand?
A palm — пальма.
Слово «palm» имеет два значения: пальма и ладонь. Поэтому можно сказать, что пальма — это то дерево, которое всегда у вас в руках.
10.
I build bridges of silver and crowns of gold. Who am I?
A dentist — дантист.
Серебряные мосты и золотые короны возводят дантисты. На русский язык термин «crown» переводится не как «корона», а как «коронка».
11.
You answer me, although I never ask you questions. What am I?
A phone — телефон.
Телефон не задает вопросов. По-русски нельзя сказать «отвечать телефону», а по-английски это примерно так и звучит: «to answer the phone».
12.
I am very easy to get into,but it is hard to get out of me. What am I?
Trouble — проблема.
Очень легко вляпаться в проблемы — to get into troubles, но ох как нелегко из них выбраться — to get out of troubles.
10 способов сказать, что вы заняты по-английски и не быть грубым
Table of Contents
Но, если вы хотите использовать это слово, чтобы сказать коллеге, почему вы не можете ответить на его звонок или своему боссу, почему вы не можете присутствовать на встрече, то, по мнению BBC, вы на самом деле говорите: “Я не очень хорошо умею распоряжаться временем, и в данный момент ты не в приоритете.»
Так что лучше избегать слово “busy”. Часто оно звучит грубо и просто не подходит по ситуации. Ниже приведены 10 выражений на английском, заменяющих “busy”.
1. I’m preoccupied.
Представьте, что кто-то стучится в дверь вашего офиса во время собрания. Или представьте, что вам звонят, когда вы едете на работу. В любом случае вы можете сказать, что были “preoccupied”, потому что вы уже (“pre-”) occupied (заняты чем-то).
2. I’m tied up.
Представьте каждую задачу, над которой вам нужно поработать, как веревку. Каждый раз, когда вы берётесь за что-то новое, вокруг вас обвязывается ещё одна веревка. И так до тех пор, пока вы не будете полностью “связаны” так, что не сможете работать над следующей задачей.
3. I have a lot on my plate.
Если ваша тарелка полная, то вам невозможно положить на неё ещё еды. В рабочем контексте это означает, что вы не можете брать больше работы/заданий.
4. I’m juggling a lot right now.
“Juggling” (“жонглирование”) требует много энергии и внимания. В процессе легко ошибиться. Так что, если вы заняты множеством вещей, вам может казаться, что вы
5. I don’t have the bandwidth.
“Bandwidth” (“пропускная способность”) – это технический термин, который стал популярным способом сказать кому-то, что у вас нет на что-то времени.
6. I’m spread pretty thin.
Если у вас есть очень мало масла, чтобы намазать на тост, то это будет очень тонкий слой. Итак, если вы “spread thin”, то это означает, что вы распределяете свое ограниченное время и энергию между множеством задач.
7. I’m swamped.
В болоте (swamp) легко увязнуть или даже утонуть! Если вы “завалены” (“swamped”) работой, это как если бы вы застряли в куче работы или увязли в ней.
8. I’m buried in work.
Представьте, что вы погребены (buried) под кучей работы и не можете выбраться.
Люди также говорят: “I’m drowning (in work)” или “I’m snowed under (with work)”.
9. I’m up to my ears.
Представьте кучу работы, которая доходит вам до ушей и доставляет вам беспокойство.
Вы можете использовать это выражение во многих ситуациях. Например, вы можете быть по уши в стирке (если вы давно не стирали одежду) или в долгах (если вам нужно расплачиваться за многие покупки).
10. Things are really hectic.
“Hectic” означает, что происходит множество вещей, которые трудно контролировать. Представьте, что все ваши задачи лихорадочно летают вокруг вас, и вы поймёте, что мы имеем ввиду.
Имейте в виду, что нельзя сказать: “I’m hectic”. Словом “hectic” можно описать график, жизнь и другие вещи, которые с вами происходят. Им также можно описывать периоды времени, например день (“it’s been a hectic day”) и неделю (“this week has been hectic”). Но никогда – людей.
Слишком заняты, чтобы начать учиться?
Мы знаем, что на учёбу уходит много времени, а оно есть не у всех. Поэтому наши уроки английского длятся всего 25 минут, и вы можете заниматься в любое время дня, где бы вы ни находились.
К тому же наши репетиторы английского не просто знатоки языка. Они также имеют опыт работы во многих областях, от продаж и графического дизайна до медицины и музыки. Так что вы обязательно выучите наиболее подходящий для вас английский язык.
Ваш первый урок бесплатный, так почему бы вам не попробовать?
Источники информации:
- How are the things going
- How are things at work