How are you альтернатива
How are you альтернатива
Alternative Ways To Ask “How Are You?”
We often ask “How are you?” without even thinking. It just automatically follows “Hello” or whatever greeting we have chosen to open with. This is not a new habit. In the 1300s, we started asking each other “how do,” while adding a pronoun or name. This continued through the 16th and 17th centuries:
Of course, these are archaic ways of addressing each other, which include the pronouns ye and thou. Later, “How do you do?” became common, although today we associate it more with formal introductions. For a casual greeting, you can choose the word it mutated into: howdy (or one of its synonyms).
Just as the questions trip off the tongue without thinking, our answers tend to be automatic too: I’m fine. Not too bad. Sometimes we’ll go with tired.
But when times are tough all over, this autopilot exchange seems inappropriate. Chances are, your friend may not be fine. They could be struggling with health, financial, or family problems. They could be exhausted (or bone-weary, shot, limp) and barely keeping it together.
As a friend, you genuinely want to find out how they are. You want to offer a sympathetic ear and help them, if you can. “How are you?” is a bit of a conversational dead-end. What you really need is something to keep the communication going and flag that you are ready for some real talk.
To this end, here are some alternatives to asking, “How are you?” that will get you an authentic answer and help your friends open up to you.
Ask about feelings
Sometimes the simplest approach can be the best. Just be straightforward and ask how they are feeling. It’s less vague than “How are you?” and shows right away that you are ready to hear about emotions.
The word cope, in the modern sense “to face and deal with responsibilities, problems, or difficulties successfully” dates back to the mid-1930s. However, it comes from the Middle English coupen (“to clash, deliver blows, engage in combat”). This derives from the Latin colaphus (“a blow with the fist, a smack on the ear”).
At a time when people are facing difficult circumstances all over the globe, perhaps engaging in combat and smacking ears is a more accurate term for how we are having to confront things!
WATCH: Have You Ever Found One Word That Helped You Define Yourself?
Start with the present
Our feelings in general on any given day can be a lot to explain in a sentence. Start by asking about your friend’s physical situation and the present moment. These questions can be easier to answer and ease you both into the conversation.
The answers can also start to give an insight into how the other person is feeling. You can pick up on this and ask follow-up questions to go a little deeper.
Interestingly, in many East Asian languages, asking “Have you eaten yet?” is used in the same way that English speakers use “How are you?” Rather than a request for a list of the food you have consumed, both phrases are an example of phatic communication. This refers to spoken language that is “used to create an atmosphere of shared feelings and sociability.” Coined by Bronislaw Malinowski in 1923, it is probably derived from the Greek phatós (“spoken”).
Be specific
Ask about something that is specific to this person. Even if it’s been a while since you last spoke, follow up on something you previously talked about. It could be a heavy emotional situation or something mundane, routine, or day-to-day. Either way, it lets your friend know you are thinking about them and care about their life.
Be the first to share
You don’t want to make the conversation all about you, but sometimes it helps if you open up first. This shows you are receptive or friendly, and ready to be honest. It also helps people feel like they are less alone, if they relate to what you are sharing. Try to turn the discussion around to the other person when you can.
First used in English in the 1600s, anxious comes from the Latin anxius. This older word carried the meaning we would recognize today: “worried, distressed.” However, anxious is derived from angere, which originally meant “to choke or strangle.” That’s feeling a lot of us can relate to right now!
Accentuate the positive
Just like sports, conversations can benefit from a warm-up. Ask your friend about the positives in their life first. Once you get some flow going, you can more easily ask about heavier issues.
Sharing feelings about the good things in life may give your friend the confidence to unburden themselves of any stresses and worries, too.
Spoken vs. written questions
It’s a lot easier to have a sensitive and honest conversation in person or over the phone. If you are writing an email or a letter, some of these strategies might not be so fruitful. It takes more time and mental energy to type out your worries, and we all know how tricky it can be to convey emotions via text.
With typed communication, it might be best to stick to a straightforward “How are you feeling today?” Follow it up with some good wishes and maybe a confession of your own. Depending on their answer, today might be the perfect time to pick up the phone and get chatting.
Whichever approach you decide upon, your friend should get the message that you care about them and that they can rely on you. During turbulent times, the best thing we can do is take care of each other.
When your friend has opened up to you, one thing you can do is thank them for trusting you. Thankfully, we have a broad list of worldly ways to say “Thank you.”
14 Alternatives to “How Are You?”
January 28, 2019 By Shannon 5 Comments This post may contain affiliate links and this site uses cookies. Click here for details.
When I encounter friends or acquaintances, it’s typical for me to greet them with a perfunctory “How are you?” They generally respond with cursory answers (e.g., fine, okay, good). Despite the fact that we exchange a few words, these conversations aren’t particularly personal or meaningful.
The routine way in which I ask how they are doing belies the fact that I actually want to know how they are doing. I’m learning that the best way to express my sincerity is to ask alternative questions that go beyond a polite greeting and communicate my interest in truly acquiring information.
I’ve used terms like “today” and “tomorrow” in these questions, but you can easily substitute these with terms like “week” or “month” depending on how frequently you see the individual with whom you are speaking. Also, keep in mind that few things communicate sincerity as clearly as body language. Turning towards the individual, making eye contact (if culturally appropriate), and putting away your cell phone go a long way in communicating that you are interested in his or her answer!
How do you ask people about how they are doing? What questions do you ask in order to communicate your interest to friends and acquaintances?
Alternatives to “How are you?”
During the midst of the protests after the police murder of George Floyd, a lot of people wanted to know how to support their Black friends, so I wrote a resource for how folks could do that.
One of the suggestions in it was about avoiding the overly broad question “How are you?” which can add stress to an already stressful situation. Of course it’s perfectly natural to care about people and to be curious about their wellbeing. Your concern and curiosity are the marks of a good friend. But in a lot of my circles, there’s been talk lately about people’s exhaustion with the question “How are you?” so this week I’m sharing some additional perspective about why that’s happening, plus giving ya some alternative ways you can check in with friends.
WHAT’S WRONG WITH “HOW ARE YOU?» (2 MIN READ)
illustration by the talented Liz Fosslien • @lizandmollie
I’m sure there’s at least one raised eyebrow out there right now. You might be thinking, “How on earth could someone not like the question ‘How are you?'» Thank you for asking.
It’s too vague. At any given moment, I’m swimming in a cocktail of conflicting moods related to being tired of eight months of shelter-in-place, the rise of fascism in the United States, teetering on the edge of hangry, worried that 50% of Americans won’t vote in the upcoming election, oh, and I just received the sweetest email from a reader that made me cry tears of joy,… so which one of these is the answer to “How are you?” The answer is: «I don’t know, but probably a lot.» 🥴
Cultural norms dictate that a single, short, positive answer is expected: “Fine.” But “fine” is kinda a garbage answer. I’ve even heard a joke that fine stands for “F*d up, Insecure, Neurotic and Emotional.” Sounds accurate. 😂
Hearing “How are you?» can be especially triggering during times of crisis and stress (a.k.a. RIGHT NOW) since any reasonable person oughta be able to make an educated guess that someone’s feeling stressed, worried or overwhelmed. Asking a chipper “How are you?” when the sky is falling can sound slightly out of touch.
“How are you?” assumes that the other person needs to explain themselves to you when they may not feel ready or open to doing that. There’s not really a graceful or easy way to say “I don’t want to answer that question» without coming off as rude so the other person is kinda pressured to give some type of answer even if they don’t want to. (I believe we deserve the right to opt out of any question that’s asked ever, but that’s a topic for another blog post.)
When asked “How are you?” over text message, it’s even harder to answer fully since SMS is designed for minimal short responses, and the full, true answer probably doesn’t fit neatly into a single short phrase. (I might be the only weirdo here but getting asked “How are you?” over text is actually strangely triggering for me because it’s completely impossible to fully answer via text, thus the act of silencing or squashing how deeply I’m really feeling just makes me feel worse.)
“How are you?” is just a habitual phrase that a lot of people toss out when they’re not really interested in listening. Have you ever had the experience of a person asking “How are you” as they walked by, and before you could open your mouth to reply, they’d already walked away? Yeah, me too. Doesn’t feel awesome. #justsayhi
Топ-20 офигенных способов заменить you’re welcome! в английском
ТОП-100 полезных английских фраз для туристов и путешественников: с ними вы будете готовы к любой неожиданной ситуации. Теперь – в формате, удобном для печати. Распечатайте, выучите, путешествуйте и общайтесь!
Есть фразы, которые могут пригодиться в любой стране и в любой ситуации — изучая язык самостоятельно или на курсах английского, мы в первую очередь должны обратить внимание на те выражения, которые зачастую помогают нам выжить, — в прямом смысле этого слова, — в незнакомых условиях.
Ниже приведены простые английские слова и выражения, которые помогут вам не заблудиться в незнакомом месте, попросить о помощи или самому оказать помощь, или же просто проявить вежливость:
Способы приветствия
Hello | Здравствуйте! |
Hi | Привет! |
Good morning | Доброе утро! |
Good afternoon | Добрый день! |
Good evening | Добрый вечер! |
Способы прощания
Goodbye | До свидания! |
Bye | Пока! |
Good night | Спокойной ночи! |
See you | До встречи! |
Have a nice day | Хорошего дня! |
Слова вежливости
Please | пожалуйста |
Thank you (или Thanks) | спасибо |
Thank you very much | большое спасибо |
You’re welcome | пожалуйста (в ответ на «спасибо») |
Don’t mention it | не стоит благодарности |
Not at all | не за что |
I’m sorry (или Sorry) | извините |
Excuse me | простите (также используется для привлечения внимания) |
No problem | ничего страшного |
It’s ok или That’s ok | все в порядке |
Don’t worry about it | не стоит беспокойства |
Как лучше понять собеседника и самому быть понятым
Do you speak English? | Вы говорите по-английски? |
I don’t speak English | Я не говорю по-английски |
I speak a little English | Я немного говорю по-английски |
Please speak more slowly | Пожалуйста, говорите помедленнее |
Could you please repeat that? | Повторите, пожалуйста |
Could you please spell that? | Продиктуйте по буквам, пожалуйста |
How do you say … in English? | Как по-английски будет …? |
How do you spell that? | Как это пишется? |
How do you pronounce this word? | Как произносится это слово? |
I understand | Я понимаю |
I don’t understand | Я не понимаю |
Как спросить или подсказать дорогу
Could you tell me how to get to the …? | Вы не подскажете, как добраться до…? |
Do you know where the … is? | Вы не знаете, где находится…? |
How far is the…? | Как далеко до…? |
airport | аэропорт |
train station | железнодорожный вокзал |
bus station | автобусная станция |
Can you show me on the map? | Вы можете показать мне на карте? |
I’m looking for this address | Я ищу этот адрес |
It’s this way | Это сюда |
It’s that way | Это туда |
You’re going the wrong way | Вы идете не в ту сторону |
Take this road | Следуйте по этой дороге |
Turn left | Поверните налево |
Turn right | Поверните направо |
Go straight ahead | Идите прямо |
Take the first turn on the left | Поверните на первом повороте налево |
Take the second turn on the right | Поверните на втором повороте направо |
Turn left at the crossroads | На перекрестке поверните направо |
Continue straight ahead | Продолжайте идти (ехать) прямо |
Continue past the post office | Проходите (проезжайте) мимо здания почты |
You’ll pass a park on your left | Слева будет парк |
Keep going for another… | Пройдите еще… |
two hundred yards | двести ярдов (1 ярд ≈ 0,9 м) |
hundred metres | сто метров |
half-mile | полмили (1 миля ≈ 1,6 км) |
kilometre | километр |
It’ll be… | Это будет … |
on your left | слева |
on your right | справа |
straight ahead of you | прямо перед вами |
Другие вопросы
What’s this? | Что это? |
What’s this called? | Как это называется? |
Have you got a minute? | У вас есть минутка? |
Can you help me? | Вы не могли бы мне помочь? |
May I borrow your pen? | Я могу позаимствовать вашу ручку? |
May I use your phone? | Я могу воспользоваться вашим телефоном? |
Наиболее распространенные знаки
Entrance | Вход |
Exit | Выход |
Emergency exit | Запасной выход |
Push | От себя |
Pull | На себя |
WC | Tуалет |
30 способов сделать свою английскую речь изысканной
Одну и ту же мысль можно донести разными выражениями, и именно от этого ваша речь будет воспринята собеседником как обычная и малограмотная или интеллигентная и изысканная. Чем больше разных слов вы употребляете и чем меньше избитых оборотов используете, тем изящнее звучит ваш рассказ.
Слова
— London is the capital of Great Britain.
Выражения
Используется в английской речи, когда вы предполагаете что-то и выражаете свой опыт, свое мнение по поводу какой-либо проблемы или предложения.
It occurs to me that it might not be such a good idea to go to bed so late.
Мне кажется, что это не очень хорошая идея ложиться спать так поздно.
Переводов может быть много, но все же всегда лучше ориентироваться на контекст. В основном выражение употребляется, когда вы предлагаете идею или снова спрашиваете чье-то мнение.
Например:Don’t you think it might be a good idea to invite her for a date?
Как думаешь, будет ли это хорошей идеей пригласить ее на свидание?
Иногда, чтобы указать на противоречие или опровержение, англичане используют это французское выражение.
Например:— This very dinner was the best I’ve ever had!— Au contraire! What about that one I cooked you last Sunday?— Это лучший обед, что я когда-либо ел.— Напротив! А как же тот, что я готовила тебе в прошлое воскресенье?
Например:Mary was awaiting for a train, and by happenstance I was driving past her just as it started to rain, so gave her a lift home.
Мэри ждала поезд, и по счастливой случайности я проезжал мимо, как только начал идти дождь, так что я подбросил ее домой.
Используется, чтобы показать равную альтернативу в сравнении.
Например:As good as Microsoft security system is, Apple devices have fewer virus attacks.
Система защиты Майкрософт столь же хороша, как и Эппл, поэтому они обе сталкиваются с меньшими вирусными атаками.
Например:Thank you for returning my wallet, I am indebted to you.
Спасибо, что вернул мой кошелек, я у тебя в долгу.
Фраза используется, когда мы хотим указать, что то или иное действие произойдет, несмотря ни на какие обстоятельства.
Например:Whether or not she returns the money she stole from me, I will report her to the police!
Вернет ли она или нет деньги, которые у меня украла, я все равно обращусь в полицию.
Whether or not it rains tomorrow, I am still going to have a picnic!
Вне зависимости, пойдет ли дождь или нет, я все равно пойду на пикник.
«I need 1 000 000 dollars; perchance you could lend it to me?»
Используется, когда мы хотим сказать: есть шанс, что это произойдет.
Например:I need 1 000 000 dollars; perchance you could lend it to me?
Мне нужен 1 000 000 долларов, есть какая-то вероятность, что Вы мне одолжите эту сумму (или есть ли шанс, что Вы мне одолжите)?
Мы привыкли, что англичане спрашивают разрешения с помощью таких конструкций, как would you mind… или do you mind… Но спросить разрешения также можно и фразой: If it is alright with you…
154 разговорные фразы на английском языке на каждый день
Английские слова и выражения
Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.
Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского
Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.
Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.
К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.
Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.
Фразы и выражения в видеуроках
Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.
Если вы не знакомы с этим сервисом, рекомендую начать с теста на словарный запас.
Приветствия и прощания
Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:
Hello | Привет, здравствуйте |
Hi | Привет |
Good morning | Доброе утро |
Good afternoon | Добрый день |
Good evening | Добрый вечер |
Good bye (Bye) | Пока |
See you later (see you) | До скорого |
Have a nice (good) day | Хорошего дня |
За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:
How are you? | Как ты? Как дела? |
How are you doing? | Как дела? |
How is it going? | Как поживаешь? |
Fine | Отлично |
Good | Хорошо |
I’m ok | Нормально |
How about you? | А как у тебя дела? |
And you? | А у тебя? |
Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить выражения, где находить примеры, я записал видео с несколькими советами:
Выражение благодарности и ответ
В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:
Thank you Thanks | Спасибо |
Thank you very much | Спасибо большое |
Thanks a lot | Спасибо большое огромное |
Thank you so much | Большое вам спасибо |
Cheers (informal) | Спасибо (неформально) |
I appreciate it | Я ценю это (ценю вашу помощь) |
You’re welcome | Пожалуйста |
И ответы на благодарность:
Welcome | Пожалуйста |
Always welcome | Всегда пожалуйста |
That’s all right | Не стоит |
Don’t mention it | Не за что |
Not at all | Не за что |
It’s nothing | Не за что Пустяки |
No problem (informal) | Без проблем (неформально) |
Извинения и ответы на извинения
Sorry | Извините |
Excuse me | Простите |
I’m so sorry! | Мне так жаль! |
It’s ok! | Все в порядке! (Да ничего) |
No problem! | Без проблем! |
It’s fine | Все отлично |
Выражение уверенности и неуверенности
В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.
I’m sure | Я уверен |
I’m pretty sure | Я вполне уверен |
I’m absolutely sure | Я совершенно уверен |
I’m certain | Я уверен убежден |
I’m positive | Я уверен точно знаю |
No doubt | Без сомнений |
I bet | Готов поспорить |
Рекомендуемая статья: Как узнать свой словарный запас?
Выражение своего мнения
I think | Я думаю |
It seems to me | Мне кажется |
In my opinion | По моему мнению |
To be honest | Честно говоря |
To tell you the truth | По правде говоря |
To my mind | На мой взгляд |
Согласие и несогласие
Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.
Okay | Окей, хорошо |
Deal | Договорились |
I agree (with you) | Я согласен (с вами) |
Sure Of course | Конечно |
Right That’s right | Верно |
Exactly Absolutely | Точно |
I couldn’t (can’t) agree more | Не могу не согласиться |
Why not? | Почему бы и нет? |
I guess so | Думаю, да |
— Will you join us? — Absolutely.
— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.
Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.
I don’t agree (with you) | Я не согласен (с вами) |
Absolutely not Of course not | Конечно, нет |
Nothing of the kind | Ничего подобного |
I don’t think so | Я так не думаю |
Are you kidding? | Ты шутишь? |
You must be kidding | Ты, наверное, шутишь |
Предложение или совет
ТОП-20 офигенных способов заменить You’re welcome! в английском
|
Рекомендовано для студентов с любым уровнем английского: A0, A1, A2, B1, B2, C1, C2
Ребята, всем привет! У нас для вас хорошая новость, по многочисленным просьбам наших читателей мы открыли канал на Ютубе об изучении английского, путешествиях и жизни в Америке. Присоединяйтесь по ссылке и подписывайтесь на канал Silicon Valley Life (Жизнь Силиконовой долины), впереди будет много интересных видео! |
Каждый, кто хочет выучить английский и уже достиг определенного уровня знает, что на СПАСИБО (Thank you) в английском языке нужно отвечать ПОЖАЛУЙСТА. Идеальный способ, чтобы ответить на Thank you, конечно же – You are welcome (или сокращенно You’re welcome).
Но что, если вам приходится много общаться с доброжелательными иностранцами (британцами, американцами), и фраза You’re welcome, что в переводе на русский означает «пожалуйста», стала звучать слишком избито, а вы при этом хотите расширить свой словарный запас, чтобы говорить на английском красиво и звучать как носитель? Сегодня мы рассмотрим синонимы, которые помогут вам заменить фразу You’re welcome (сокращение от You are welcome). Обо всех способах, как ответить вместо ПОЖАЛУЙСТА по-английски, мы поговорим ниже.
Начнем с простых и неформальных способов, чтобы ответить на play_circle_filledThank you в английском, которые вы можете использовать в кругу своих друзей, семьи и людей, которых вы хорошо знаете.
Вы можете использовать You’re very welcome в том случае, если вы хотите подчеркнуть и отметить, что вы были очень рады сделать что-либо или помочь данному человеку. Фраза You are very welcome в ответ на Thank you чаще используется в британском английском.
Пример с переводом на русский:
play_circle_filled— Thank you so much for packing my shopping for me! – Большое спасибо за то, что упаковали мои покупки!
play_circle_filled— Oh, you are very welcome! – Всегда пожалуйста!
Выражение You’re quite welcome несет тот же смысл и используется также в основном британцами. Его вы услышите гораздо реже фразы You’re very welcome, однако это отличный синоним You are welcome (что в переводе на русский значит ПОЖАЛУЙСТА), который поможет разнообразить вашу английскую речь и расширить ваш вокабуляр.
Вариант No problem, которым вы также можете ответить на СПАСИБО по-английски, принято считать более американским.
Пример с переводом на русский:
play_circle_filled— Thanks for the help today! – Спасибо за помощь сегодня!
play_circle_filled— No problem, I enjoyed helping you! – Нет проблем, я с удовольствием рад был тебе помочь!
Однако имейте в виду, что люди старшего поколения не очень любят такой вариант ответа на благодарность и Thank you, как No problem!, и с ними лучше по старинке использовать всеми любимую фразу You’re welcome!.
Да, поначалу этот вариант, как ответить по-английски, если тебя благодарят, может показаться немного странным… Но вы не “ослышались”: третий способ, чтобы ответить на спасибо, это также сказать Thank you, но с другой интонацией. По аналогии, когда в русском языке кто-то говорит вам спасибо, а вы отвечаете «Нет, это Вам [акцентируете на том, что именно Вам] спасибо!».
Пример с переводом на русский:
play_circle_filled— Thank you! – Спасибо тебе!
play_circle_filled— No, thank YOU! – Нет, спасибо ТЕБЕ!
Отвечая на спасибо так же, как в предыдущем примере, вы должны как бы поставить ударение на You, то есть сделать акцент на конце фразы. Говоря Thank you в ответ на спасибо в английском, вы хотите показать собеседнику, что именно он тот человек, которого надо поблагодарить.
Пример с переводом на русский:
play_circle_filled— Thanks for accepting an invitation! – Спасибо за то, что приняли наше приглашение!
play_circle_filled— Thank YOU! – Спасибо ВАМ!
Акцентировав внимание на слове ТЕБЕ/ВАМ, вы показываете, что это вы благодарны за то, что вас пригласили.
Этот вариант, как ответить на благодарность принято считать более формальным. Оба варианта допустимы и могут использоваться в зависимости от времени (настоящего или прошедшего), которое вы употребляете в конкретном диалоге с вашим другом, коллегой или другим собеседником.
Пример с переводом на русский:
play_circle_filled— Thanks for taking a parcel in for me! – Спасибо, что забрали посылку за меня!
play_circle_filled— The pleasure is mine! – Ой, с удовольствием!
Сочетание слов My pleasure – более короткая и повседневная версия предыдущего формального ответа на спасибо The pleasure is mine. Также, взамен словосочетания You are welcome, вы можете ответить That is my pleasure, или That was my pleasure.
Оба варианта очень часто используются носителями языка, как в Великобритании, так и в Америке, в качестве неформального ответа на Thank you в повседневной жизни. А самые ленивые жители англоязычных стран и вовсе сокращают это вариант до слова Pleasure!, тем самым не заморачиваясь по поводу того, как ответить своему собеседнику на благодарность.
Пример с переводом на русский:
play_circle_filled— Thank you for calling a cab for me! – Спасибо, что вызвали мне такси!
play_circle_filled— Pleasure! – Ой, с удовольствием!
Этот способ, чтобы ответить на спасибо по-английски, очень теплый и дружелюбный. Это значит, что использовать I know you would do the same for me! нужно только с людьми, которых вы очень хорошо знаете (близкие члены семьи, лучшие друзья, знакомые и все те, кому вы доверяете).
С людьми, с которыми вы не так хорошо знакомы, I know you’d do the same for me использовать не стоит, и лучше не отвечать таким образом на Thank you, так как данный способ очень неформальный.
Пример с переводом на русский:
Как ответить на благодарность по английски.»You are welcome!» уже не употребляется
Чаще всего в словарном запасе у изучающих английский язык есть только одна фраза, которую мы употребляем при ответе на благодарность, а именно «You are welcome». Однако, есть несколько других вариантов, которые чаще предпочитают употреблять сами носители языка.
Рассмотрим некоторые из них:
Example (пример): — Thank you so much for making my bed.— Oh, you are very welcome!
Example: -Thank you for doing the dishes!Thank YOU.
Example: — Thank you for accepting the invitation.— Thank YOU.
Example:— I want to thank you for looking after my dog. -Oh, I know you’d do the same for me.
Example:— Thank you so much for bringing the dessert!— Don’t mention it!
Example:— Thank you for visiting me in the hospital! — It was the least I could do!
Example:— Thank you or stopping by!— Anytime!
Example: — Thank you for dinner!— Oh, it was nothing!
Также, рассмотрим более формальные способы ответа на благодарность, которые больше используются в деловом общении, в магазине или ресторане.
Example:— Thank you for sending the sample. — We appreciate your business!
Русские и английский: 20 ошибок, которые выдадут вас за границей
Как сказать «Я чувствую себя хорошо»?
I feel myself звучит так, будто говорящий касается себя, и носителями языка может восприниматься как что-то неприличное. Myself (himself, herself) нужно опустить.
2. Brilliant
Как перевести на английский словосочетание «бриллиантовое кольцо»?
Brilliant — пример «ложного друга» (false friend), слова в английском языке, которое похоже на слово из русского языка, но на самом деле имеет другое значение. Brilliant ring — это вовсе не «бриллиантовое», как может подумать русский человек, а «замечательное кольцо».
3. Normal
Как ответить на вопрос «Как дела?»
Действительно, русские на такой вопрос часто отвечают: «Нормально», и для них «нормально» — это «хорошо». Однако normal по-английски — это «не странный».
А ответ I’m normal, thank you переводится «Спасибо, я нормальный».
4. Enough
Куда поставить в предложении слово enough?
В английском языке enough ставится перед существительным, но после других частей речи: прилагательного (smart), наречия (well), глагола (earned).
5. Please
Что ответить на Thank you?
Типичный случай, когда в русском языке одно слово используется в разных контекстах, а в английском приходится использовать разные слова. «Пожалуйста» как просьба («Пожалуйста, перезвоните мне») будет please, «пожалуйста» как ответ на «спасибо» — you’re welcome.
6. Learn
Как по-английски будет «Она учит высшую математику в университете»?
Разницу между двумя «учить» бывает трудно понять. Study скорее относится к академическому обучению, learn — к получению знаний/умений на практике. К этому добавляется путаница со словом teach, которое тоже переводится на русский как «учить». Нужно запомнить, что teach относится только к деятельности учителя.
7. Freely
Как перевести «Мы свободно говорим по-английски»?
«Свободно», когда речь идёт об уровне владения языком, переводится на английский не как freely, а как fluently.
Как сказать «Сделай, пожалуйста, кофе»?
Часто русские не знают, какой из двух вариантов выбрать, потому что и do, и make переводятся как «делать». Суть в оттенках смысла: если do — это «делать», то make скорее «создавать».
9. Say
Как перевести «Джон сказал родителям о предложении работы»?
Употребляя глагол say, говорящий фокусируется на информации, глагол tell — на человеке, которому информация передаётся, то есть после tell должно следовать прямое дополнение (tell me/him/us). Исключения: tell a story, tell the truth.
10. Possibility
Как перевести «Не упусти возможность поучиться за границей»?
«Возможность» в значении «это может случиться» или «это может быть правдой» — possibility. «Возможность» как шанс — opportunity.
11. Comfortable
Как сказать «удобное время для встречи»?
На русский оба слова переводятся как «комфортный» или «удобный». Но по-английски comfortable — дающий физическое или эмоциональное ощущение комфорта, в то время как convenient — подходящий (инструмент или время, например). Не может быть comfortable time to meet, время всегда будет convenient.
12. Useful
Как будет «полезная еда» по-английски?
По-русски «полезным» может быть и какой-то инструмент, и еда. По-английски еда только healthy.
13. Very
Как сказать «Ты мне очень нравишься»?
Разговорные фразы на английском языке с переводом в таблицах
Разговорная речь в основном состоит из штампов, идиом, выражений. В английском языке тоже есть собственные известные разговорные фразы. С некоторыми из них вы уже познакомились, когда изучали фразовые глаголы. Употребив такие выражения в нужное время и в нужном месте, вы будете на высоте и даже сможете сойти за своего среди англоговорящих собеседников.
изучаем фразы на английскомКак бы лингвисты не боролись за чистоту языка, как бы не пытались исключить так называемые слова-паразиты, мы все равно употребляем «короче», «как бы», «ну» и другие слова и фразы для связки слов или чтобы заполнить пустоту. Кроме того, мы даже не замечаем, что часто повторяем такие устоявшиеся словосочетания, как «Скажите, пожалуйста», «Спасибо», «Будьте добры», «Будьте здоровы», «Все в порядке» и т. д.
Больше всего эдаких фразочек употребляется в художественных произведениях, фильмах, телевизионных передачах. Также некоторые выражения вам пригодятся, если вы решите посетить какую-либо страну по делам или отправиться в туристическую поездку, чтобы отдохнуть. Для общения с обслуживающим персоналом, таксистами, продавцами вам и понадобится знание английских разговорных фраз.
Как учить разговорные фразы?
Некоторые сайты подают английские популярные выражения просто по алфавиту, не классифицируя их по темам. На мой взгляд, так их выучить сложнее.
Гораздо проще изучить английские идиомы, если разделить их по темам и ситуациям, где они употребляются: Приветствие, Прощание, Вежливость, Дорога, Чрезвычайные ситуации и прочие.
Поэтому на нашем сайте я сделала тематическую подборку с переводом.
Устойчивые английские выражения необходимо каждый день повторять, стараться думать на английском, часто употреблять их в общении. Также, чтобы эти словосочетания и слова вам быстрее запомнились, просматривайте или перечитывайте их перед сном. Лучше начать с простейших конструкций, постепенно подбираясь к более сложным и увеличивая темп. Пошаговое изучение наиболее эффективное.
Английские разговорные фразы, выражения и слова очень лаконичны. С каких словосочетаний начинать обучение решать вам. Я рекомендую при выборе основываться на том, какую из областей вам необходимо подтянуть. Учить лучше с переводом. Начать можно, например, с фраз приветствия и прощания:
Do Not Say “How Are You?”! Ask The Question Properly!
“Hey, how are you?” – “Yeah, I’m good, thanks”
“How are you?” – “Yeah, great, how are you?”
I) Casual alternatives to “How are you?”
Let’s begin with casual “how are you” alternatives for saying with your friends and family.
1, How are you doing?
For example:
“How are you doing?” – “I’m going well, thanks.”
=> You might hear some people respond with, I’m doing good, but that’s actually grammatically incorrect. When responding to a how are you style question, you should say “I do well” or “I am good”. If you say “I am doing good”, it could mean you are doing charity work or doing something positive.
3, What’s going on?
For example:
“Hey, what’s going on?” – “This is nothing much” OR ” No much at all.”
=> This question is slightly of more American style.
4, What’s new? / What’s new with you?
For example:
“What’s new” – “The same, babe”
=> This is more asking for updates or if anyone’s been doing anything interesting in their life since you last saw them. You could say this to someone that you’ve seen recently and you just want a short update.
5, What’s up?
For example:
“What’s up, bro?” – “Oh, great”
=> This question is used as a friendly greeting and to ask someone how they are and what is happening. It is traditionally very American, but now used much more in Britain.
7, How are things going?
For example:
“How are things going?” – “Oh, everything is good”
=> This question is very general and non-specific. It’s a great one to use if you can’t quite remember what someone’s been doing for work or in their personal life.
8, How are you feeling?
For example:
“How are you feeling?” – “Yeah, I’m feeling great” / “I’m not feeling so good.”
=> This question implies that you know something about their health. Maybe they were ill a short time ago. Maybe they’re overcoming an illness. Adds a layer of familiarity because you’re implying that you know something wasn’t good before and so you’re wondering how they’re feeling now. It could also be used if you know the person is nervous, maybe he or she is before a big meeting or a speech.
9, How’s it going?
For example:
“Hey, how’s it going?” – “Yeah, it’s going great” / “Everything’s good”
=> This kind of question is slightly more American than British.
10, How is everything?
For example:
“How is everything?” – “Not really good”
=> This question is also general. It may imply that you know that everything hasn’t been so great or there’s been a problem in their life.
11, How’s things?/ “How are things?”
For example:
“How’s thing?” – “Yes, things are good. How are your things?”
=> This question is the most general of all. It is an idiomatic expression, fairly common here in the USA. It is used as general greeting when you meet someone and it is equivalent to “How are things going?” or “How are you?”
12, How’s life? / How’s life treating you?
For example:
“How’s life?” – “Everything is good”
=> This question is often used in very casual situations, especially when you haven’t seen someone in a while.
13, How’s your day been / How’s your day going?
For example:
“How’s your day been?” – “Today has been a busy day”
=> This question is often used in America, especially in customer service positions.
14, Are you all right? / All right?
For example:
“Hey, how are you??” – “Yeah, I’m fine, you all right?”
=> It’s a very casual question. And usually, when asking this question, we don’t really expect answer back. It is just like a common way of greeting when you meet a friend after a long time.
II) Formal alternatives to “How are you?”
These ones may be used for work situations and emails.
1, How do you do?
For example:
“Hello, how do you do?” – “Great, how do you do?”
=> You would normally say this when you’re greeting someone or meeting someone that you don’t know so well, and it is normally said while shaking a hand.
3, How do you fare?/ How are you faring?
For example:
“Hey, how do you fare?” – “Everything’s great, sir.”
=> Faring is defined as happening or being in a specific condition or state. So when you ask “how do you fare”, it often means how well a person is doing at his new job.
4, How are things coming along?
For example:
“How are things coming along?” – “Everything is in progress, sir”
=> This may be more business-related. This is thing that your boss might say to you. And this implies that there is some sort of progress to be made. Maybe you’re working on a project or you’ve got a big job going on. There are some other similar ways to ask, such as: How are you getting on?/ How are things coming along?/ How much progress is being made?
5, How’s everything coming together?
For example:
“ How’s everything coming together?” – “Oh, things are coming together nicely, thank you”
=> “It’s coming together” means “it’s starting to be successful” or “it’s getting closer to completion”. This may imply that there were problems at the beginning but now everything is coming together nicely.
III) Funny alternatives to “How are you?”
You can use these funny phrases if you want to show a bit of your character. However, it is not advised you use these in a formal situation or in an English exam or around people you don’t know. Try them out only with your closed friends and family.
1, Howdy?
=> This question is very of American style. It’s basically a shortened down version of “how do you do?”
2, How’s it hanging?
=> This question is also very of American style.
3, How’s tricks?
=> This is a very old-fashioned one, commonly used in old-fashioned TV shows and films.
4, What’s sizzling?
=> This is another way of saying “what’s kicking?”, and often used to joke with closed friends.
Credit: Youtube channel “English with Lucy”