How are you going перевод на русский

How are you going перевод на русский

how are you going

1 привет, приятель, как дела?

2 как дела

3 как твои дела

4 Как долго Вы пробудете?

5 дело

он за́нят де́лом — he is busy

у него́ мно́го дел — he has many things to do

сиде́ть без де́ла — have nothing to do; be idle

бра́ться сра́зу за де́сять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.

вы сюда́ прие́хали по де́лу или на о́тдых? — are you here on business or for pleasure?

де́лать де́ло, занима́ться де́лом — do real work; keep oneself busy

ли́чное / ча́стное де́ло — private affair

дела́ семе́йные — family matters

э́то моё [его́] де́ло — that is my [his] business / affair

э́то не моё [его́] де́ло — that is no business / concern of mine [his]; that is none of my [his] business

э́то на́ше вну́треннее де́ло — it’s our own domestic concern

вме́шиваться не в своё де́ло — interfere in other people’s affairs

не вме́шивайтесь не в своё де́ло — mind your own business

приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — put one’s affairs in order

без де́ла не входи́ть — no admission except on business

приходи́ть по де́лу — come on business

у меня́ к нему́ де́ло, я хочу́ говори́ть с ним по де́лу — I have some business (to discuss) with him

говори́ть де́ло — talk sense, talk sensibly

вот э́то де́ло!, вот тепе́рь вы де́ло говори́те! — now you’re talking (sense)!

перейдём к де́лу — let us get down to business

пуска́ть / употребля́ть (вн.) в де́ло — put (d) to (good) use; make use (of)

идти́ / пойти́ в де́ло — be put to use; be brought into play

о́бщее де́ло — common cause

пра́вое де́ло — just cause

благоро́дное де́ло — good / noble cause

де́ло ми́ра — the cause of peace

де́лать до́брые дела́ — do good deeds

вы сде́лали большо́е де́ло — you have accomplished a great feat

э́то де́ло его́ жи́зни — it is his life’s / life work

суди́ть о ком-л по его́ дела́м — judge smb by smb’s deeds

там произошли́ стра́нные дела́ — there have been some strange happenings there

де́ло бы́ло в 1990 г. — it happened in 1990

расскажи́те, как бы́ло де́ло — tell me how it happened

бы́ло (тако́е) де́ло (в ответ на вопрос) разг. — yes, it did happen; that’s right

дела́ поправля́ются — things are improving, things are on the mend

попра́вить свои́ дела́ — improve the state of one’s affairs

как (иду́т) дела́? — how are things going?

как у вас [тебя́] дела́? — how are you doing?

как его́ дела́? — how is he getting on?; how are things going with him?

таки́е-то дела́! разг. — that’s how things are!, that is the way it is!

де́ло поверну́лось таки́м о́бразом — matters took such a turn

положе́ние дел — state of affairs

как обстои́т де́ло с э́тим? — what about this business?

де́ло обстои́т так — the situation is this

е́сли бы де́ло обстоя́ло ина́че — if things were different

де́ло идёт (к) — things are heading (towards / to)

де́ло ниско́лько не меня́ется от того́, что — the situation is no way altered by the fact that

э́то де́ло привы́чки [вку́са, при́нципа] — it is a matter of habit [taste, principle]

ва́м(-то) что за де́ло (до э́того)?, а вам како́е де́ло? — what do you have to do with it?, what does it matter to you?

кому́ како́е де́ло до э́того? — what business is that of anybody’s?; who cares?

како́е ему́ де́ло до нас с ва́ми! — what does he care about us!

ей нет де́ла до меня́ — she doesn’t care about me

в чём де́ло? — what is the matter?

бли́же к де́лу! — come / get to the point!

де́ло в том, что — the fact / point is that

в то́м-то и де́ло, что — the whole point is that

де́ло вот в чём — the point is this

де́ло не в э́том — that’s not the point

э́то к де́лу не отно́сится — that has nothing to do with the matter, that is beside the point

замеча́ние не по де́лу (не по существу) разг.a remark off the point

э́то дохо́дное де́ло — it is a profitable business

откры́ть своё де́ло — start one’s own business

взять кого́-л в де́ло — accept smb as a partner (in the business)

го́рное де́ло и т.п.см. соответствующие прил.

ли́чное де́ло — personal file / record(s) (pl)

подши́ть / приложи́ть к де́лу (вн.) — file (d)

вести́ де́ло — plead a case

возбуди́ть де́ло (про́тив) — bring an action (against), take / institute proceedings (against)

изложи́ть своё де́ло — state one’s case

сове́т по дела́м рели́гий — council for religious affairs

коми́ссия по иностра́нным дела́м — foreign relations / affairs commission

де́ло ва́ше / твоё — it’s up to you; it is for you to decide

де́ло тепе́рь то́лько за тобо́й — now this matter depends only on you

де́ло за ма́лым (ста́ло) — there’s only one little thing left

за чем де́ло ста́ло? — what’s holding matters / things up?; what’s the hitch? разг.

де́ло пло́хо / дрянь, дела́ пло́хи — things are in a bad way

де́ло про́шлое — that’s a thing of the past

де́ло рук (рд.) — the work / doing (of)

чьих рук э́то де́ло? — whose work / doing is this?

большо́е / вели́кое де́ло! разг. ирон., пренебр. (в знач. «подумаешь!») — big deal!; as if it mattered!

бра́ться / взя́ться не за своё де́ло — be the wrong man / person for the job

в / на са́мом де́ле как вводн. сл. — 1) (в действительности, не на словах) in (actual) fact, in reality 2) (действительно, верно) really, indeed 3) (выражает побуждение, раздражение) after all

да прекрати́шь ты, в са́мом де́ле! — stop that, will you?

на са́мом же де́ле — but the fact is

в са́мом де́ле? — is it / that true?, really?

(с)де́лать своё де́ло (выполнить свою роль; тж. воздействовать) — do one’s work; do one’s part

есть тако́е де́ло! разг. — all right!; it’s a deal!

за де́ло! (призыв) — to work!; (let’s) get down to work!

знать своё де́ло — know one’s job / stuff / onions [‘ʌ-]

изве́стное де́ло как вводн. сл. — sure enough; naturally

име́ть де́ло (с тв.) — have to do (with), deal (with), have dealings (with)

когда́ де́ло дойдёт (до) — when it comes (to)

когда́ де́ло дойдёт до меня́ [тебя́] — when it is my [your] turn

ме́жду де́лом разг. — at odd moments, between times

мину́тное / секу́ндное де́ло — it can be done in a minute / second / flash

моё [на́ше] де́ло ма́ленькое / сторона́ — it is none of my [our] business

на де́ле (в действительности) — in reality; in practice; in actual fact

испыта́ть (вн.) на де́ле — test (d) in practice

на слова́х и на де́ле — in word and deed

наказа́ть кого́-л за де́ло — punish smb for a good reason

но́вое де́ло!, хоро́шенькое де́ло!, ну и дела́!, что за дела́! — how do you like that!; that’s a fine kettle of fish! идиом.; well, I’ll be darned!

пе́рвым де́лом — first of all; the first thing

показа́ть себя́ в де́ле — show what one is worth

пусти́ть в де́ло — put (d) to use; find a good use (for)

стра́нное де́ло как вводн. сл. — strangely, strange thing

то и де́ло — 1) ( часто) every now and then 2) ( беспрестанно) continually, incessantly; time and again; часто переводится гл. keep on (+ ger)

то и де́ло раздаю́тся звонки́ — the phone keeps on ringing

то́ ли де́ло (гораздо лучше) разг. — how much better; what a difference

э́то (совсе́м) друго́е де́ло — that’s (quite) another story

э́то не де́ло — it’s no good; such things aren’t done

6 как живете-можете?

7 как живешь-можешь?

8 Ж-28

9 как дела?

10 Ч-191

11 да что вы!

12 да что ты!

13 нет, что вы!

14 нет, что ты!

15 ну что вы!

16 ну что ты!

17 что вы!

18 что ты!

19 тянуть резину

20 дело

личное, частное дело — private affair

не его дело (+ инф. ) — he has no business (+ to inf. ), it is not, или none of, his business (+ to inf. )

приводить свои дела в порядок — put* one’s affairs in order

приходить по делу — come* on business

доводить дело (до) — take* / bring* matters (to)

браться сразу за десять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.

знать своё дело — know* one’s job

благородное дело — good / noble cause

великое дело — great cause, fear

здоровье — великое дело — health is a great thing

дело было в 1960 г. — it happened in 1960

дела поправляются — things are improving, things are the mend

как его дела? — how is he getting on?; how are things going with him?

дело привычки, вкуса — matter of habit, taste

совсем другое дело — quite another matter; that’s a horse of a different colour идиом.

дело нисколько не меняется от того, что — the situation is no way altered by the fact that

горное дело — mining; др. сочетания см. под соотв. прилагательными

возбудить дело против кого-л. — bring* an action against smb., take* institute proceedings against smb.

подшить, приложить к делу ( вн. ) — file ( d. )

на самом деле — as a matter of fact, in fact, actually, in reality

на самом же деле — but the fact is.

в самом деле как вводн. сл. — really, indeed; now that one comes to think of it

то и дело — ( часто ) every now and then; ( беспрестанно ) continually, incessantly; time and again; часто переводится глаг. : keep* on (+ ger. ):

между делом — at odd moments, between times

дело в том, что — the fact / point is that

в том-то и дело, что — the whole point is that

какое дело ( дт. )?, что за дело ( дт. )? — what is it (to)?, what does it matter (to)?

какое ему дело (до)! — what does he care (for, about)!

иметь дело (с тв. ) — have to do (with), deal* (with), have dealings (with)

говорить дело — talk sense, talk sensibly

такие-то дела! разг. — so that’s how things are!, that is the way it is!

дело в шляпе разг. — it’s in the bag, it’s a sure thing

за чем дело стало? — what’s holding matters / things up?; what’s the hitch? разг.

не в этом дело! — that is not the question / point

на словах. на деле же. — in words. but actually. ; ostensibly. but in reality.

См. также в других словарях:

how are you doing? — how are things/how’s it going/how are you doing/? spoken phrase used for asking someone about their progress or their general situation ‘How are you doing, Bill?’ ‘Oh, pretty well.’ ‘How are things?’ ‘Much the same as usual.’ Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary

how are you? — How is it going? How do you do? … English contemporary dictionary

how are you — how is it going, what s new, what s happening … English contemporary dictionary

how’s it going? — how are things/how’s it going/how are you doing/? spoken phrase used for asking someone about their progress or their general situation ‘How are you doing, Bill?’ ‘Oh, pretty well.’ ‘How are things?’ ‘Much the same as usual.’ Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary

how’s it going? — how is everything?, how are you?, what is happening?, what is new? … English contemporary dictionary

how do you do? — How are you? How is it going? … English contemporary dictionary

how do you like that? — how about that?/how do you like that?/spoken phrase used when you are referring to something that is very surprising, annoying, or exciting So I’m going to be your new boss. How about that? Thesaurus: ways of saying that you are surprised or… … Useful english dictionary

How do you like Wednesday? — infobox television show name = Suiyō Dōdeshō caption = format = Variety runtime = approx. 0:30 (per episode) creator = Tadahisa Fujimura Masamichi Ureshino starring = Takayuki Suzui Yō Ōizumi country = Japan network = HTB first aired = October 9 … Wikipedia

Are You Scared — Infobox Film name = Are You Scared caption = writer = Andy Hurst starring = Alethea Kutscher Carlee Avers Brad Ashten Erin Consalvi Soren Bowie Brent Fidler Caia Coley director = Andy Hurst producer = Michael Feifer distributor = Revolver… … Wikipedia

how — [[t]ha͟ʊ[/t]] ♦ (The conjunction is pronounced [[t]haʊ[/t]].) 1) QUEST You use how to ask about the way in which something happens or is done. How do I make payments into my account. How do you manage to keep the place so tidy. The law,… … English dictionary

how — W1S1 [hau] adv, conj [: Old English; Origin: hu] 1.) used to ask or talk about the way in which something happens or is done ▪ How do you spell your name? ▪ How can I help you? ▪ I d like to help in some way, but I m not sure how. ▪ He explained… … Dictionary of contemporary English

Перевод «how long are you going» на русский

как долго ты собираешься
kak dolgo ty sobirayesh’sya

14 примеров, содержащих перевод

как долго вы будете
kak dolgo vy budete

12 примеров, содержащих перевод

как долго вы собираетесь
kak dolgo vy sobirayetes’

12 примеров, содержащих перевод

сколько ты собираешься
skol’ko ty sobirayesh’sya

7 примеров, содержащих перевод

сколько еще ты будешь
skol’ko yeshche ty budesh’

6 примеров, содержащих перевод

Сколько ты ещё собираешься
Skol’ko ty yeshchyo sobirayesh’sya

4 примеров, содержащих перевод

Сколько ты будешь
Skol’ko ty budesh’

3 примеров, содержащих перевод

И долго ты будешь
I dolgo ty budesh’

3 примеров, содержащих перевод

Сколько вы собираетесь
Skol’ko vy sobirayetes’

3 примеров, содержащих перевод

Сколько ты ещё будешь
Skol’ko ty yeshchyo budesh’

3 примеров, содержащих перевод

Сколько времени вы собираетесь
Skol’ko vremeni vy sobirayetes’

2 примеров, содержащих перевод

как долго ты будешь
kak dolgo ty budesh’

5 примеров, содержащих перевод

Надолго вы
Nadolgo vy

5 примеров, содержащих перевод

сколько ещё ты собираешься
skol’ko yeshchyo ty sobirayesh’sya

4 примеров, содержащих перевод

Сколько ещё будешь
Skol’ko yeshchyo budesh’

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *