How i wonder what you are
How i wonder what you are
Перевод песни Twinkle, twinkle little star (Jewel)
Twinkle, twinkle little star
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
When the blazing sun is gone
When he nothing shines upon
Then you show your little light
Twinkle, twinkle, all the night
Then the traveler in the dark
Thanks you for your tiny spark
He could not see which way to go
If you did not twinkle so
In the dark blue sky you keep
And often through my curtains peep
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky
And as your bright and tiny spark
Lights the traveler in the dark
Though I know not what you are
Twinkle, twinkle, little star
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
How I wonder what you are
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Я так удивлена тем, кто ты
Вверху, над миром, так высока
Словно бриллиант в небе
Когда пылающее солнце уйдет,
Когда ничего не светит,
Тогда ты покажешь свой свет,
Сверкай, сверкай всю ночь
Тогда путешественник в темноте
Поблагодарит тебя за твою искорку,
Он бы не видел, куда ему идти,
Если бы ты не сверкала
Темно—синее небо тебя хранит
И часто ты заглядываешь сквозь мои шторы
Не закрывай свои глаза
Пока не взойдет солнце
И твоя яркая и крошечная искорка
Освещает путешественника в темноте.
Хотя я не знаю кто ты
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Я так удивлена тем, кто ты
Вверху, над миром, так высока
Словно бриллиант в небе
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Я так удивлена тем, кто ты
Я так удивлена тем, кто ты
Twinkle twinkle little star. Слушать короткими фрагментами
01
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are!
twɪŋkl twɪŋkl lɪtl stɑː
haʊ aɪ wʌndə wɒt juː ɑː
02
Up above the world so high
Like a diamond in the sky!
ʌp əˈbʌv ðə wɜːld səʊ haɪ
laɪk ə daɪəmənd ɪn ðə skaɪ
03
When the blazing sun is gone
When he nothing shines upon,
wɛn ðə bleɪzɪŋ sʌn ɪz gɒn
wɛn hiː nʌθɪŋ ʃaɪnz əˈpɒn
04
Then you show your little light
Twinkle, twinkle, all the night.
ðɛn juː ʃəʊ jɔː lɪtl laɪt
twɪŋkl twɪŋkl ɔːl ðə naɪt
05
Then the traveller in the dark
Thanks you for your tiny spark,
ðɛn ðə trævlər ɪn ðə dɑːk
θæŋks juː fɔː jɔː taɪni spɑːk
06
He could not see which way to go
If you did not twinkle so.
hiː kʊd nɒt siː wɪʧ weɪ tuː gəʊ
ɪf juː dɪd nɒt twɪŋkl səʊ
07
In the dark blue sky you keep
And often through my curtains peep,
ɪn ðə dɑːk bluː skaɪ juː kiːp
ænd ɒfn θruː maɪ kɜːtnz piːp
08
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky.
fɔː juː nɛvə ʃʌt jɔːr aɪ
tɪl ðə sʌn ɪz ɪn ðə skaɪ
09
As your bright and tiny spark
Lights the traveller in the dark,
æz jɔː braɪt ænd taɪni spɑːk
laɪts ðə trævlər ɪn ðə dɑːk
10
Though I know not what you are
Twinkle, twinkle, little star!
ðəʊ aɪ nəʊ nɒt wɒt juː ɑː
twɪŋkl twɪŋkl lɪtl stɑː
Перевод с английского
Бывает и такое — маленькой девочке мама перед сном, поет детскую песенку на английском про twinlke, twinkle, little star. Девочка слушает и не засыпает. Мама поет еще несколько песенок, девочка все равно не засыпает. Мама в отчаянии: «Котенок, ну почему ты не спишь?» «Ой, мамочка, ты так хорошо поешь, что я просто не могу заснуть!» 🙂 Ну и как видите, перевод этой колыбельной — буквальный по строчкам и правильный я полагаю, вы уже нашли.
Twinkle twinkle little star
Песенка Twinkle, twinkle, little star
Простые слова песенки Twinkle, twinkle, little star знакомы каждому британскому ребенку. И можно с уверенностью сказать, что ее незамысловатую мелодию слышали многие из нас. В чем же секрет ее популярности? Для того чтобы понять это, нужно внимательно прочитать ее текст, а еще лучше, посмотреть и послушать ее на видео. Но сначала немного истории.
История создания песни
Песня о маленькой звездочке была придумана английской поэтессой Джейн Тейлор. Слова к ней девушка написала в возрасте 23 лет, а опубликованы они были в 1806 году в сборнике «Стихи для малышей» под названием «The Star». В создании сборника принимала активное участие не только сама Джейн, но и ее сестра Энн.
Взятая за основу мелодия одной из французских песенок пришлась по вкусу английским детям, и вскоре песня о звездочке стала одной из популярнейших колыбельных в Великобритании.
Нежная мелодия была создана незадолго до появления самих слов песни – в 1761 году. А некоторое время спустя она была творчески обработана самим Моцартом. В таком виде песня про звездочку и дошла до нас.
Хотя слова песни состоят из нескольких куплетов, наиболее известным является самый первый из них. Тем не менее, остальные слова также стоят того, чтобы их прочитать повнимательнее.
«Маленькая звездочка» на видео
Песня Twinkle Twinkle Little Star неоднократно использовалась режиссерами в кино и мультипликации. Одно из замечательных видео рассказывает о трогательной истории дружбы маленького совенка и маленькой звездочки в небе.
Используя это видео для обучения малышей английскому языку, можно выучить с ними такие интересные слова:
Песня Twinkle, twinkle, little star на видео
Слова к песне с переводом
С точки зрения психологии очень легко объяснить любовь детей разных стран к этой песне. Ее мелодия медленная и имеет четко выраженный ритм, поэтому, даже не понимая слов, дети пытаются подпевать или хлопать в ладоши, соответствуя этому ритму. А совсем маленьких деток эта песня просто-напросто ласково убаюкивает. Неудивительно, что мамочки и сегодня часто используют ее в качестве колыбельной.
Тем же детям, которые уже начинают понемногу понимать смысл слов этой песни, она поможет развивать творческое мышление и фантазию в целом. Используемые в песне сравнения like a diamond (словно бриллиант) и вопросы how I wonder what you are (интересно, какая же ты) стимулируют работу детского воображения.
При изучении песни можно попросить малыша нарисовать карандашами или красками то, как он представляет себе звездочку. А уже после того, как песенку посмотрели или послушали, можно по рисунку попробовать восстановить слова в памяти.
Ниже приводится текст песни полностью с подстрочным дословным переводом.
Twinkle, twinkle, little star,
Сияй, сияй, маленькая звездочка,
How I wonder what you are.
Интересно, какая же ты на самом деле.
Up above the world so high,
Так высоко над этим миром,
Like a diamond in the sky.
Словно бриллиант в небе.
When the blazing sun is gone,
Когда заходит яркое солнце,
When he nothing shines upon,
Когда оно уже не освещает землю,
Then you show your little light,
Тогда ты появляешься и даришь свой мягкий свет.
Twinkle, twinkle, all the night.
Сияй же и сияй всю ночь.
Then the traveller in the dark,
И тогда путник в ночи
Thanks you for your tiny spark,
Будет рад твоей крохотной искорке,
He could not see which way to go,
Ведь он не смог бы увидеть, куда идти,
If you did not twinkle so.
Если бы ты так не сияла.
In the dark blue sky you keep,
В темно-синем небе ты останешься надолго
And often through my curtains peep,
И будешь заглядывать ко мне сквозь занавеску.
For you never shut your eye,
Ведь тебе не сомкнуть своих глаз,
‘Till the sun is in the sky.
Пока солнце вновь не появится в небе.
As your bright and tiny spark,
Твоя яркая крохотная искра
Lights the traveller in the dark.
Освещает путь страннику в ночи.
Though I know not what you are,
И хотя я не знаю, какая ты на самом деле,
Twinkle, twinkle, little star.
Сияй же и сияй, маленькая звездочка.
Задания к песенке
С детьми в возрасте от трех лет после просмотра видео к песенке о маленькой звездочке можно выполнить такие задания:
А потом с этими фигурками можно разыгрывать сценку о том, как они подружились, используя слова, приведенные выше, а также слова из самой песни.
Например, этот диалог может выглядеть так.
Owl: Hello, how are you, Little Star?
Little Star: I’m ok, and how are you, Little Owl?
Owl: I’m ok. Let’s fly in the sky! The Moon looks so fine!
Little Star: Let’s fly! (немного полетать по комнате)
Little Star: Bye.
Игра «Звездочка» к песне Twinkle, twinkle, little star
Песня «Twinkle, Twinkle, Little Star»
Очень красивая и совсем не сложная для запоминания песня «Twinkle, Twinkle, Little Star» просто не может не понравиться вашему ребенку. Данная песня является одной из самых популярных детских песен на английском.
История песни
История этой песни так же очень интересна. Её текст восходит к стихотворению «The Star», написанному в начале XIX века английской поэтессой Джейн Тейлор. Впервые опубликовано оно было в 1806 году в сборнике стихов «Rhymes for the Nursery». Затем стихотворение было положено на мелодию французской песни «Ah! vous dirai-je, maman». Многие считают, что автором этой мелодии является Вольфганг Амадей Моцарт. Это не так, композитор в 1781 году написал вариации на эту тему. Эта же мелодия используется и в других популярных детских песенках – «Alphabet song» и «Baa, Baa, black sheep».
Уже несколько столетий эта песня используется в качестве колыбельной для детей.
Текст песни с переводом
В песне «Twinkle, Twinkle, Little Star» пять куплетов, но широко известен только первый.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon.
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Then the traveller in the dark
Thanks you for your tiny spark.
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep.
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
As your bright and tiny spark,
Lights the traveller in the dark.
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
В видео ниже прекрасная анимация данной песни, но повторяется только первый куплет.
Вот видео со всеми словами:
Художественный перевод (О. Седаковой):
Ты мигай, звезда ночная!
Где ты, кто ты — я не знаю.
Высоко ты надо мной,
Как алмаз во тьме ночной.
Только солнышко зайдет,
Тьма на землю упадет, —
Ты появишься, сияя.
Так мигай, звезда ночная!
Тот, кто ночь в пути проводит.
Знаю, глаз с тебя не сводит:
Он бы сбился и пропал,
Если б свет твой не сиял.
Только солнышко зайдет…
Тьма на землю упадет…
Кто ты, где ты — я не знаю,
Но мигай, звезда ночная!
Данный перевод очень хорошо ложится на оригинальный мотив, однако количество куплетов сокращено.
Минус песни в исполнении Бьорк:
Скачать файл вы можете по этой ссылке (правой клавишей мыши вызовите контекстное меню и выберете опцию «Сохранить как…»).
Вы можете используйте эту песню не только для укладывания ребенка, но и в играх: например, в качестве колыбельной, чтобы уложить спать куклу.
Скажите художественный перевод на русском песенки (стиха) Twinkle, twinkle, little star
Twinkle, twinkle, little star
Перевод
Twinkle, twinkle, little star,
Мерцай, мерцай, звездочка маленькая.
How I wonder what you are!
Как же рад я, что есть ты!
Up above the world so high,
Вверху, над миром высоко,
Like a diamond in the sky!
Словно в небе бриллиант.
When the blazing sun is gone,
Когда солнце сияющее уйдет,
When he nothing shines upon,
Когда не будет оно сверху светить,
Then you show your little light,
Тогда покажешь ты слабый свет свой,
Twinkle, twinkle, all the night.
Мерцай, мерцай, звездочка маленькая!
Then the traveller in the dark,
И в темноте путник
Thanks you for your tiny spark,
Благодарит за твои искры крошечные тебя.
He could not see which way to go,
Он бы не увидел, идти куда,
If you did not twinkle so.
Если бы не искры крошечные твои.
In the dark blue sky you keep,
В темно-синем ты держишься небе
And often through my curtains peep,
И шепчешь часто сквозь шторы мои,
For you never shut your eye,
Для тебя не закрываю глаз никогда,
Till the sun is in the sky.
Пока не взойдет на небо солнце.
As your bright and tiny spark,
Как яркие твои искры крошечные,
Lights the traveller in the dark,—
Освещающие в темноте путников,
Though I know not what you are,
Я не знаю, ты кто есть.
Twinkle, twinkle, little star.
Мерцай, мерцай, звездочка маленькая.
1.
Ты мигай, звезда ночная!
Где ты, кто ты — я не знаю.
Высоко ты надо мной,
Как алмаз во тьме ночной.
2.
Только солнышко зайдет,
Тьма на землю упадет, —
Ты появишься, сияя.
Так мигай, звезда ночная!
3.
Тот, кто ночь в пути проводит.
Знаю, глаз с тебя не сводит:
Он бы сбился и пропал,
Если б свет твой не сиял.
4.
Только солнышко зайдет.
Тьма на землю упадет.
Кто ты, где ты — я не знаю,
Но мигай, звезда ночная!