How to change your mind перевод

How to change your mind перевод

How to change your mind перевод. Смотреть фото How to change your mind перевод. Смотреть картинку How to change your mind перевод. Картинка про How to change your mind перевод. Фото How to change your mind перевод

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

She changed her mind.

Она изменила своё мнение. / Она передумала.

What caused you to change your mind?

Что заставило вас передумать?

Beelzebub himself could not change her mind.

Сам Вельзевул не мог заставить его передумать.

He hoped secretly she would change her mind.

Втайне он надеялся на то, что она передумает.

Bit by bit, I was starting to change my mind.

Постепенно я начал менять своё мнение.

By late afternoon, Micky had changed his mind.

К вечеру, Микки передумал.

Her father tried to get her to change her mind.

Её отец попытался заставить её передумать.

He is adamant in his refusal to change his mind.

Он твёрдо отказывается менять своё мнение.

It worries me the way he keeps changing his mind.

Меня беспокоит то, как он постоянно меняет решения.

Strike that last word through, I’ve changed my mind.

Зачеркните это последнее слово, я передумал.

He changed his mind and declined the company’s offer.

Он передумал и отказался от предложения компании.

There is no use protesting. I will not change my mind.

Возражать бесполезно: я не передумаю.

We tried to change her mind, but we couldn’t budge her.

Мы пытались заставить её передумать, но не смогли ничего поделать.

No amount of persuasion could make her change her mind.

Никакие уговоры не смогли заставить её передумать.

She begged me to change my mind, but I remained adamant.

Она умоляла меня изменить своё решение, но я остался непреклонен.

He begged and pleaded, but she would not change her mind.

Как он ни просил и ни умолял, она не меняла своего мнения.

You can always cancel your order if you change your mind.

Вы всегда можете отменить заказ, если передумаете.

If you change your mind about the job, just give me a call.

Если вы передумаете насчёт этой работы, просто позвоните мне.

I’m going to love telling him we’ve changed our minds again.

Как же «приятно» мне будет ему сказать, что мы опять передумали.

Don’t worry. It won’t hurt my feelings if you change your mind.

Не волнуйся, я не обижусь, если ты передумаешь.

I was afraid that Liz would change her mind and take me back home.

Я боялся, что Лиз передумает и заберёт меня обратно домой.

He changed his mind about moving, but was unable to buy the house back.

Он передумал переезжать, но выкупить обратно свой старый дом не смог.

A fanatic is one who can’t change his mind and won’t change the subject.

Фанатик — это тот, кто не может передумать и никогда не сменит тему.

The President has made it clear that he is not going to change his mind.

Президент ясно дал понять, что не будет менять своё мнение.

After he saw the latest development he changed his mind and became a supporter.

Увидев новейшую разработку, он изменил своё мнение и стал её сторонником.

If you change your mind about the colour scheme, it’s easy to just paint over it.

Если вы измените своё мнение о данной цветовой гамме, её будет легко просто закрасить сверху.

Ted threw up his hands in disgust. ‘Can’t you make her change her mind?’ he asked.

Тед с отвращением всплеснул руками. — Ты что, не можешь заставить её передумать? — спросил он.

I just wanted to touch base and make sure you hadn’t changed your mind about seeing me.

Я просто хотел связаться с вами и убедиться, что вы не передумали насчет нашей встречи.

With a thought more tact you could make her change her mind. *

Еще бы чуточку такта, и ты мог бы заставить ее изменить свое решение.

How to change your mind перевод. Смотреть фото How to change your mind перевод. Смотреть картинку How to change your mind перевод. Картинка про How to change your mind перевод. Фото How to change your mind перевод

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

She changed her mind.

Она изменила своё мнение. / Она передумала.

What caused you to change your mind?

Что заставило вас передумать?

Beelzebub himself could not change her mind.

Сам Вельзевул не мог заставить его передумать.

He hoped secretly she would change her mind.

Втайне он надеялся на то, что она передумает.

Bit by bit, I was starting to change my mind.

Постепенно я начал менять своё мнение.

By late afternoon, Micky had changed his mind.

К вечеру, Микки передумал.

Her father tried to get her to change her mind.

Её отец попытался заставить её передумать.

He is adamant in his refusal to change his mind.

Он твёрдо отказывается менять своё мнение.

It worries me the way he keeps changing his mind.

Меня беспокоит то, как он постоянно меняет решения.

Strike that last word through, I’ve changed my mind.

Зачеркните это последнее слово, я передумал.

He changed his mind and declined the company’s offer.

Он передумал и отказался от предложения компании.

There is no use protesting. I will not change my mind.

Возражать бесполезно: я не передумаю.

We tried to change her mind, but we couldn’t budge her.

Мы пытались заставить её передумать, но не смогли ничего поделать.

No amount of persuasion could make her change her mind.

Никакие уговоры не смогли заставить её передумать.

She begged me to change my mind, but I remained adamant.

Она умоляла меня изменить своё решение, но я остался непреклонен.

He begged and pleaded, but she would not change her mind.

Как он ни просил и ни умолял, она не меняла своего мнения.

You can always cancel your order if you change your mind.

Вы всегда можете отменить заказ, если передумаете.

If you change your mind about the job, just give me a call.

Если вы передумаете насчёт этой работы, просто позвоните мне.

I’m going to love telling him we’ve changed our minds again.

Как же «приятно» мне будет ему сказать, что мы опять передумали.

Don’t worry. It won’t hurt my feelings if you change your mind.

Не волнуйся, я не обижусь, если ты передумаешь.

I was afraid that Liz would change her mind and take me back home.

Я боялся, что Лиз передумает и заберёт меня обратно домой.

He changed his mind about moving, but was unable to buy the house back.

Он передумал переезжать, но выкупить обратно свой старый дом не смог.

A fanatic is one who can’t change his mind and won’t change the subject.

Фанатик — это тот, кто не может передумать и никогда не сменит тему.

The President has made it clear that he is not going to change his mind.

Президент ясно дал понять, что не будет менять своё мнение.

After he saw the latest development he changed his mind and became a supporter.

Увидев новейшую разработку, он изменил своё мнение и стал её сторонником.

If you change your mind about the colour scheme, it’s easy to just paint over it.

Если вы измените своё мнение о данной цветовой гамме, её будет легко просто закрасить сверху.

Ted threw up his hands in disgust. ‘Can’t you make her change her mind?’ he asked.

Тед с отвращением всплеснул руками. — Ты что, не можешь заставить её передумать? — спросил он.

Organized groups of citizens are more successful at changing the government’s mind.

Организованные группы граждан могут более успешно влиять на решения правительства.

I just wanted to touch base and make sure you hadn’t changed your mind about seeing me.

Я просто хотел связаться с вами и убедиться, что вы не передумали насчет нашей встречи.

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Change your mind

Change your mind
We getting closer
Change your mind
We can closer

Change your mind
We can closer
These eyes that shine
Are telling the story
I change your mind
All I need is time
Till’ I show you
Where I wanna be

You think you know me
But you’re wrong
To late for questions
When I’m gone
So if you’re hear me I’ll explain
I need your confort
Not you’re blame

Change you’re mind
We can get closer
These eyes that shine
Are telling the story
I change your mind
All I need is time
Till’ I show you
Where I wanna be

How can you ever be so sure
I will adjust if any law
All I’m defending is my world
Do you believe in all you heard?

Change you’re mind
We can get closer
These eyes that shine
Are telling the story
I change your mind
All I need is time
Till’ I show you
Where I wanna be

Измени свое сознание

Измени свое сознание,
Мы становимся ближе,
Измени свое сознание,
Мы можем стать ближе

Измени свое сознание,
Мы можем стать ближе,
Эти глаза, что сияют,
Рассказывают историю,
Я изменю твое сознание,
Все, что мне нужно-это время,
Я покажу тебе путь, которым я живу

Ты думаешь, что знаешь меня,
Но ты ошибаешься,
Слишком поздно для вопросов,
Когда я уже ушла,
Итак, если ты меня слышишь, я объясню,
Мне нужно, чтобы тебе было хорошо,
Чтобы ты не чувствовал себя виноватым

Измени свое сознание,
Мы можем стать ближе,
Эти глаза, что сияют,
Рассказывают историю,
Я изменю твое сознание,
Все, что мне нужно-это время,
Я покажу тебе путь, которым я живу

Как ты можешь быть уверенным,
Что я буду судить по закону,
Все, что я защищаю-это мой мир,
Ты веришь во все, что ты услышал?

Перевод песни Change your mind (Sandra)

Change your mind

How to change your mind перевод. Смотреть фото How to change your mind перевод. Смотреть картинку How to change your mind перевод. Картинка про How to change your mind перевод. Фото How to change your mind перевод

How to change your mind перевод. Смотреть фото How to change your mind перевод. Смотреть картинку How to change your mind перевод. Картинка про How to change your mind перевод. Фото How to change your mind перевод How to change your mind перевод. Смотреть фото How to change your mind перевод. Смотреть картинку How to change your mind перевод. Картинка про How to change your mind перевод. Фото How to change your mind перевод How to change your mind перевод. Смотреть фото How to change your mind перевод. Смотреть картинку How to change your mind перевод. Картинка про How to change your mind перевод. Фото How to change your mind перевод

Измени свое сознание

Change your mind
We’re getting closer
Change your mind
We can get closer

Change your mind
We can get closer
These eyes that shine
Are telling the story
I’ll change your mind
All I need is time
Till’ I show you
The way I wanna be

You think you know me
But you’re wrong
Too late for questions
When I’m gone
So if you hear me I’ll explain
I need your confort
Not your blame

Change your mind
We can get closer
These eyes that shine
Are telling the story
I’ll change your mind
All I need is time
Till’ I show you
The way I wanna be

How can you ever be so sure
I’ll be justice any law
All I’m defending is my world
Do you believe in all you heard?

Change your mind
We can get closer
These eyes that shine
Are telling the story
I’ll change your mind
All I need is time
Till’ I show you
The way I wanna be

Измени свое сознание,
Мы становимся ближе.
Измени свое сознание,
Мы можем стать ближе.

Измени свое сознание,
Мы можем стать ближе,
Эти глаза, что сияют,
Рассказывают историю.
Я изменю твое сознание,
Все, что мне нужно, это время,
Пока я не покажу тебе,
Какой я хочу быть.

Ты думаешь, что знаешь меня,
Но ты ошибаешься.
Слишком поздно для вопросов,
Когда я уже ушла.
Поэтому, если ты меня слышишь, я объясню,
Мне нужно, чтобы тебе было хорошо,
Чтобы ты не чувствовал себя виноватым.

Измени свое сознание,
Мы можем стать ближе.
Эти глаза, что сияют,
Рассказывают историю.
Я изменю твое сознание,
Все, что мне нужно, это время,
Пока я не покажу тебе,
Какой я хочу быть.

Как ты можешь быть так уверен,
Что я судья любого закона?
Все, что я защищаю, это мой мир,
Веришь ли ты во все, что ты услышал?

Измени свое сознание,
Мы можем стать ближе.
Эти глаза, что сияют,
Рассказывают историю.
Я изменю твое сознание,
Все, что мне нужно, это время,
Пока я не покажу тебе,
Какой я хочу быть.

How to change your mind перевод. Смотреть фото How to change your mind перевод. Смотреть картинку How to change your mind перевод. Картинка про How to change your mind перевод. Фото How to change your mind перевод

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Bit by bit, I was starting to change my mind.

Постепенно я начал менять своё мнение.

There is no use protesting. I will not change my mind.

Возражать бесполезно: я не передумаю.

She begged me to change my mind, but I remained adamant.

Она умоляла меня изменить своё решение, но я остался непреклонен.

She changed her mind.

Она изменила своё мнение. / Она передумала.

What caused you to change your mind?

Что заставило вас передумать?

Beelzebub himself could not change her mind.

Сам Вельзевул не мог заставить его передумать.

He hoped secretly she would change her mind.

Втайне он надеялся на то, что она передумает.

By late afternoon, Micky had changed his mind.

К вечеру, Микки передумал.

Her father tried to get her to change her mind.

Её отец попытался заставить её передумать.

He is adamant in his refusal to change his mind.

Он твёрдо отказывается менять своё мнение.

It worries me the way he keeps changing his mind.

Меня беспокоит то, как он постоянно меняет решения.

Strike that last word through, I’ve changed my mind.

Зачеркните это последнее слово, я передумал.

He changed his mind and declined the company’s offer.

Он передумал и отказался от предложения компании.

We tried to change her mind, but we couldn’t budge her.

Мы пытались заставить её передумать, но не смогли ничего поделать.

No amount of persuasion could make her change her mind.

Никакие уговоры не смогли заставить её передумать.

He begged and pleaded, but she would not change her mind.

Как он ни просил и ни умолял, она не меняла своего мнения.

You can always cancel your order if you change your mind.

Вы всегда можете отменить заказ, если передумаете.

If you change your mind about the job, just give me a call.

Если вы передумаете насчёт этой работы, просто позвоните мне.

I’m going to love telling him we’ve changed our minds again.

Как же «приятно» мне будет ему сказать, что мы опять передумали.

Don’t worry. It won’t hurt my feelings if you change your mind.

Не волнуйся, я не обижусь, если ты передумаешь.

I was afraid that Liz would change her mind and take me back home.

Я боялся, что Лиз передумает и заберёт меня обратно домой.

He changed his mind about moving, but was unable to buy the house back.

Он передумал переезжать, но выкупить обратно свой старый дом не смог.

A fanatic is one who can’t change his mind and won’t change the subject.

Фанатик — это тот, кто не может передумать и никогда не сменит тему.

The President has made it clear that he is not going to change his mind.

Президент ясно дал понять, что не будет менять своё мнение.

After he saw the latest development he changed his mind and became a supporter.

Увидев новейшую разработку, он изменил своё мнение и стал её сторонником.

If you change your mind about the colour scheme, it’s easy to just paint over it.

Если вы измените своё мнение о данной цветовой гамме, её будет легко просто закрасить сверху.

Ted threw up his hands in disgust. ‘Can’t you make her change her mind?’ he asked.

Тед с отвращением всплеснул руками. — Ты что, не можешь заставить её передумать? — спросил он.

I just wanted to touch base and make sure you hadn’t changed your mind about seeing me.

Я просто хотел связаться с вами и убедиться, что вы не передумали насчет нашей встречи.

With a thought more tact you could make her change her mind. *

Еще бы чуточку такта, и ты мог бы заставить ее изменить свое решение.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *