How to talk to short people перевод

How to talk to short people перевод

English2017

Английский для всех простым языком

Talk with или Talk to — как правильно?

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people перевод

В интернете вы можете найти информацию о том, что: «talk to» используется, когда один человек говорит, другие слушают. Talk with используется, когда в диалоге принимает несколько человек. Забавно читать такого рода русские утверждения на данный вопрос: мы — не носители языка, почему-то лучше знаем грамматику английского и использование выражений «talk to» и «talk with».

Могу вам сказать: это утверждение опровергают сами носители языка.

Посмотрите ответ американского преподавателя в чем отличие Talk with и Talk to. Очень советую прочесть материал до конца, т.к. ниже я написала, как сказать по-английски: отговорить, переубедить, уговорить.

Ответ заключается в том, что по существу нет никакой разницы.

Вы можете сказать:
«Sue is talking to John» или «Sue is talking with John» — оба варианта правильны!

Кроме того, я уточняла этот вопрос у моих американских друзей и все как один написали: «Обе фразы абсолютно взаимозаменяемы.»

Talk с предлогом about — примеры

Предлог about используется в разговоре, когда мы хотим поведать о чем-то.

Talk over / talk through — примеры

Предлоги talk over and talk through используются, когда требуется более подробное, углубленное обсуждение. Часто, когда необходимо принять решение, проблему или конфликт. Также используется для объяснения пошагового процесса.

Айтишник рассказал нам об установке новой компьютерной программы.

Talk someone into / talk someone out of

To talk someone into — переубедить человека Сделать то, что хотел сделать, но сомневался.

To talk someone out of — переубедить человека НЕ делать то, что он хотел сделать.


Источник: Espressoenglish.net

Разница между say, tell, speak, talk

Изучающие английский язык часто путаются в словах с похожими значениями и не знают, какое лучше выбрать. Мы решили подробно объяснить, чем они отличаются. И в этой статье начнем с разницы между say, tell, speak и talk.

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people перевод

На английский язык глагол «говорить» можно перевести несколькими способами. Чтобы понять, какое из слов уместнее в той или иной ситуации, нужно четко осознать разницу в употреблении speak, say, tell и talk. Для этого мы приведем значения каждого из них и примеры употребления, а в конце дадим небольшой тест для закрепления материала.

Начнем мы с разницы между say и tell.

Глагол to say

Say переводится как «говорить», «произносить».

He said that you were the best candidate for this position. — Он сказал, что ты лучший кандидат на эту должность.
Eric was shocked and couldn’t say a word. — Эрик был шокирован и не мог произнести ни слова.
She wanted to say something on that matter but she was interrupted. — Она хотела сказать что-то по этому вопросу, но ее перебили.

Чаще всего после say не употребляется объект, к которому обращается говорящий. Но если его необходимо указать, то нужно использовать частицу to.

I’m going to say to all of them that they are wrong. — Я собираюсь сказать им всем, что они неправы.

В неформальной беседе say используется для указаний сделать что-то. В таком случае после say употребляем глагол в инфинитивной форме.

Mom said to sweep the floor and to tidy up my room. — Мама сказала подмести пол и прибрать комнату.

Также say используют, чтобы указать на какую-то информацию или дать приказ.

The rules say that students are not allowed to leave the dormitory after 11 p.m. — Правила гласят, что студентам нельзя покидать общежитие после 11 вечера.

Глагол to tell

Tell переводится «сообщить», «информировать», «рассказывать». Если мы говорим что-то кому-то, то после tell не ставится частица to.

Tell me what’s on your mind. — Расскажи мне, что у тебя на уме.
Please, tell me when you are going to get married. — Пожалуйста, скажите мне, когда вы собираетесь пожениться.
Don’t trust him. He always tells lies. — Не доверяй ему. Он всегда говорит неправду.

Tell не употребляется со словами word (слово), name (имя), sentence (предложение) и phrase (фраза).

Don’t you dare to tell say a word. — Не смей произносить ни слова.

Tell используют в приказах и указаниях.

I told him to sit quietly but he never obeys. — Я велела ему сидеть тихо, но он никогда не слушается.

Tell можно встретить в ситуациях, когда человек на основании своего опыта, знаний или фактов дает оценку каким-то событиям:

I can tell that he’s nervous. He is looking aside and sweating a lot. — Могу с уверенностью сказать, что он нервничает. Он смотрит в сторону и сильно потеет.

Еще одно интересное значение глагола tell — это «различать».

While talking to these triplets it’s hard to tell one from the other. — В разговоре с этими тройняшками сложно отличить одного от другого.

Мы рассказали вам о разнице между say и tell. В таблице привели популярные устойчивые словосочетания с этими глаголами.

SayTell
to say hello — поздороваться
to say goodbye — попрощаться
to say nothing — промолчать
to say something — сказать что-то
to say a prayer — произнести молитву
to say yes — согласиться
to say no — отказаться
Say no more! — Понятно!, Ни слова больше!
to tell a joke — рассказать шутку
to tell a lie — соврать
to tell a story — рассказать историю
to tell the truth — сказать правду
to tell the future — предсказать будущее
to tell the difference — отличать, различать
to tell the time — сказать, который сейчас час

Теперь узнаем, какой глагол — speak или talk — выбрать в той или иной ситуации.

Глагол to speak

Speak используется в более формальных ситуациях и переводится как «разговаривать», «говорить». При обращении к кому-то после глагола speak ставим to или with. Если используем глагол в значении «говорить о чем-то», то после него ставим предлог of или about.

I want to speak to the manager of the restaurant. — Я хочу поговорить с менеджером ресторана.
Would you like to speak to the psychologist about your deepest fears? — Хотел бы ты поговорить с психологом о своих самых глубоких страхах?

Speak также употребляется в значении «издавать звук», «использовать голос».

Valory spoke so quietly I could hardly make it out. — Вэлори говорила так тихо, что я с трудом мог разобрать ее речь.

Распространенное значение speak — это «говорить на языке».

My daughter speaks Spanish and French fluently. — Моя дочь свободно говорит по-испански и по-французски.

При употреблении speak в значении «высказываться против/за» используем предлоги against и in favor of.

The bravest employees spoke in favor of a pay rise. — Самые смелые сотрудники высказались за повышение зарплаты.

Используем глагол speak во времени Present Continuous в разговоре по телефону.

Jane is speaking. — Джейн у телефона. / Говорит Джейн.

Глагол to talk

Talk очень похож по значению на speak. Но talk используется в более неформальной обстановке и переводится как «говорить», «вести диалог», «беседовать».

Jeffry talks too much. He is a real chatterbox. — Джеффри слишком много говорит. Он настоящий болтун.
Let’s talk about you and me. — Давай поговорим о тебе и обо мне.

Одно из значений talk — «обсуждать кого-либо/что-либо».

My dad loves to talk sports. — Мой отец любит говорить о спорте.
Talking of Brandon, he seems gloomy. Do you know what’s happening to him? — Кстати о Брендоне, он кажется мрачным. Ты знаешь, что с ним происходит?

Другое значение talk — «предавать огласке», «выдавать секретную информацию».

He talks stuff, you know. We need to make him keep silent. — Он болтает всякое, знаешь. Нам нужно заставить его замолчать.

Следующее значение talk — «убеждать», «иметь влияние».

Money, power and connections talk. — Деньги, власть и связи действительно убеждают.

Как понять, когда уместнее употребить speak или talk? Изучить таблицу с устойчивыми выражениями.

SpeakTalk
to speak your mind — открыто выражать свои мысли
to speak up — говорить громко и отчетливо
to speak too soon — поторопиться с выводами
to be not on speaking terms — не общаться
to speak highly of smb — хорошо о ком-либо отзываться
to speak ill of smb — плохо о ком-либо отзываться
Can’t speak a word of Spanish. — Не могу ни слова сказать по-испански.
to talk behind one’s back — говорить у кого-то за спиной
to talk back — спорить, возражать
to talk nonsense — нести чепуху
to talk one out of smth — отговорить кого-либо от чего-то
to talk one into smth — уговорить кого-либо на что-то
to talk it over — обсудить, обговорить
You talk sense. — Дело говоришь.

Чтобы закрепить материал, пройдите небольшой тест на употребление say, tell, speak и talk.

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people перевод

«Talk with» versus «Talk to» и другие проблемы с предлогами

Posted on 2014-09-29 by admin in Грамматика // 5 Comments

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people переводПредлоги – одна из актуальных тем, интересующих тех, кто старается разобраться в сложностях английского языка. И в самом деле, почему нужно использовать тот или иной предлог, и почему все не используют их одинаково?

Talk with или Talk to?

Некоторые говорят talk/speak to someone, а другие — talk/speak with someone. Как правильно? Есть ли разница или можно использовать любой вариант, который нравится?

Разница несущественная, но фраза talk to обычно используется, когда разговор односторонний, т.е. когда один говорит, а другие слушают, например, когда говорит лектор, учитель, диктор, президент и т.п. А talk with, напротив, употребляется в тех случаях, когда в разговоре участвуют две стороны.

Это главное отличие двух фраз с одинаковым смыслом, но вы должны знать, как вас поймут носители языка, если вы используете ту или иную фразу. Таким образом, если в разговоре употребить “I talked to” будет ясно, что вы говорили, а другие слушали, а если “I talked with”, значит, вы говорили, и вам отвечали, т.е. имела место беседа, а не лекция.

Проблема предлогов

Если говорить о проблеме с предлогами в целом, то студенты постоянно интересуются, почему нужно говорить “I’m in bed”, а не “I’m on bed”, “suffer from” а не “suffer with”…? Почему правильно “crazy about you”, а в какой-то песне поется “crazy over you” или “crazy for you”?

На эти вопросы становится все труднее отвечать, потому что английский язык меняется ежедневно, поскольку тысячи людей в разных регионах что-то сочиняют, изобретают новые выражения, говорят по-разному. Например, в Нью Йорке принято говорить “stand on line”, а в других регионах США говорят “stand in line”, а вот в Англии скажут совсем по-другому — “stand in a queue.” Еще примеры: “take-out” food или “take-away” food; “in protest at” или “in protest of”. Таких ситуаций в английском языке тысячи: люди говорят по-разному, а эксперты не успевают находить этому объяснение.

Носители английского говорят так, как им больше нравится, а студенты не могут определиться. Даже лингвисты в замешательстве, т.к. ни одно выражение не противоречит грамматическим правилам, и все варианты могут быть правильными.

Разница в употреблении speak, say, tell и talk

Все изучающие иностранный язык рано или поздно натыкаются на такую проблему. Группа слов, которые, как нам кажется, обозначают одно и то же.

Зачем же их так много? Какое выбрать? В чем разница? Они действительно обозначают одно и то же?

Вот вам простой пример. Как бы вы сказали “говорить” на английском: say, tell, speak или talk?

Ого! Аж 4 возможных варианта!
Не переживайте, сейчас мы во всем разберемся.

Все эти слова действительно очень похожи по значению, однако разница все равно существует.

Глагол to say

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people переводНачнем с глагола to say.

Этот глагол в английском языке имеет широкое применение. На русский язык мы можем перевести его как “говорить”, “произносить”, “сообщать”.

Глагол to say мы будем использовать, когда хотим донести какую-то информацию или произнести короткое высказывание. При этом нам не важно, ответят нам или нет.

He said that he lived in London. — Он сказал, что живёт в Лондоне.
They say you are the best student. — Говорят, ты лучший ученик.

В неформальной разговорной речи глагол to say может означать указание, поручение или приказ.

Don’t say my name! — Не произноси мое имя!

А вот еще несколько выражений с этим глаголом

to say hello — поздороваться
to say nothing — промолчать
to say yes — согласиться

Глагол to tell

Tell me about your childhood.

— Расскажи мне о своем детстве.

Однако, to tell в английской речи может использоваться не только в значении “рассказывать”, но и для того, чтобы дать приказ или указание.

I told you to sit still! — Я сказал тебе сидеть спокойно!

Запомните! To tell никогда не употребяется со следующими словами word (слово), name (имя), sentence (предложение) и phrase (фраза).
Вместо tell для этих слов нужно использовать say.

Don’t say that word! — Не произноси это слово!

Мы можем употреблять to tell в следующих выражениях:

to tell a joke — рассказать шутку
to tell a lie — соврать
to tell the future — предсказать будущее

Глагол to speak

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people переводТеперь поговорим о глаголе to speak.
To speak — “разговаривать”, “говорить”.
Если в ситуациях с tell и say ответ слушателя нас не интересовал, то to speak — уже предполагает диалог.

To speak используется в более официальных ситуациях.

Speak, Say, Tell, Talk — в чем разница?

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people перевод

Слова say, speak, talk, tell имеют схожее значение, но разница, как Вы понимаете, существует. Те кто хорошо знают английский уже привыкли к ним и не обращают особого внимания на их употребление, а зря. Ведь даже носители иногда путаются.

Заметьте, что слово tell, кроме приведенных в таблице значений, очень часто используется в разговорной речи в значении отличать, определять:

Can you tell a fake smile from a genuine one. — Ты можешь отличить фальшивую улыбку от искренней?

How can we tell the real gold from the fake. — Как отличить настоящее золото от фальшивого.

В таких случаях случае синонимами слова tell становятся слова distinguish илиdiscriminate:

distinguish gold from base metals — отличить золото от неблагородных металлов

Can you discriminate between these two shades of green? — Вы можете увидеть (определить, отличить) разницу между этими оттенками зеленого.

Но, кажется, мы немного отвлеклись и нам пора перейти к основной теме нашего разговора.

Say no to drugs. — Скажи нет наркотикам.
He says that it is not his fault. — Он говорит, (сказал) что это не его вина.
Don’t say good bye. — Не говори до свидания.
Сказать
Слово говорить во втором предложении используется просто потому, что в русском языке у слова сказать нет настоящего времени. Хотя в старорусском были слова: сказываю, сказывает, сказывают.
В третьем предложении использовано отрицание в повелительном наклонении. Здесь в русском языке слово скажи также будет стилистически некорректным.
I want to speak to my lawyer. — Я хочу поговорить со своим адвокатом.
Does he speak English? — Он говорит по-английски?
Говорить, разговаривать
Это слово можно было бы назвать синонимом слова talk, но употребляем мы его в более формальной речи, поэтому и само слово речь — speech в английском языке происходит от speak.
Talk to me. — Поговори со мной.
Let’s talk about your ex. — Давай поговорим о твоем бывшем.
She is talking on the phone. — Она разговаривает (болтает) по телефону.
(По)говорить, поболтать, потолковать.
Здесь мы не будем выяснять кто у кого позаимствовал корень толк — talk, (в конце концов, мы все принадлежим к индоевропейской языковой группе), но он помогает во всем разобраться.
Tell me a fairy tail. — Расскажи мне сказку.
He didn’t tell us the truth. — Он не сказал нам правду.
She told me to stay away from him. — Она сказала мне держаться подальше от него.
Рассказывать, сказать (кому-либо), повествовать, велеть.Ключевое слово здесь — кому-либо.

Разумеется, надо понимать, что значение этих слов во многом схожи, а speak и talk, с незначительными оговорками, можно считать синонимами. Для того, чтобы правильно употреблять эти слова, читайте книги, смотрите фильмы, слушайте аудиопрограммы и, конечно, говорите на английском. Очень скоро вы начнете чувствовать какое из четырех слов следует использовать в конкретной ситуации
.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people перевод

Разница между глаголами SPEAK, SAY, TALK и TELL бесплатный урок английского языка

Глаголы speak, say, tell и talk кажутся одинаковыми, поэтому возникают сложности с их употреблением. Рассмотрим разницу между этими глаголами и разберёмся, в каких случаях следует использовать тот или иной из них.

Различия данных глаголов обнаруживаются уже при переводе на русский язык:

1. Speak

Переводится как «говорить», «поговорить», «побеседовать» и указывает на то, что между собеседниками состоится диалог (либо монолог), причём подразумевается не короткое высказывание или одна фраза, но полноценная речь. Всегда используется с предлогом with или to.

I want to speak with you. – Я хочу поговорить с тобой.

I want to speak to Mary. – Я хочу поговорить с Мэри.

Will you speak to her? – Ты поговорил с ней?

У глагола speak также есть значение «способность, умение говорить».

I can speak English. – Я умею говорить на английском языке.

Can you speak Spanish? – Ты умеешь говорить по-испански?

I can’t speak Japanese. – Я не умею говорить по-японски.

Ещё одно значение глагола speak – «выступать на каком-либо собрании», т.е. произносить долгий монолог, держать речь.

At the meeting he spoke about… – На собрании он говорил о…

2. Talk

Переводится как «поговорить», «поболтать», «потрепаться», близок по значению к speak, но более неформален. Всегда используется с предлогом with или to.

I talked to him yesterday. – Я говорил с ним вчера.

I can talk all day long. – Я могу болтать день напролёт.

Stop talking! – Прекрати болтать!

3. Tell

Переводится как «сообщить», «рассказать», «рассказывать», подразумевает, что некто делится информацией, сведениями либо повествует историю, а также имеет оттенок монологического высказывания, то есть ответ собеседника необязателен. Может использоваться в значении «сказать», но только если подразумевается одна фраза, сообщение, а не обмен репликами. Употребляется без предлогов.

He told me this funny story. – Он рассказал мне эту забавную историю.

She told me that she would not come. – Она сказала/сообщила мне, что не придёт.

I want to tell you that I love you. – Я хочу сказать/сообщить тебе, что люблю тебя.

4. Say

Переводится как «сказать», «сообщить», подразумевая произнесение одной фразы. Когда используется в значении «сказать кому-то», употребляется с предлогом to.

Глаголы говорения: SAY, TELL, SPEAK, TALK

Полина Обновлено Ноя 6, 2018

Глаголы говорения хорошо всем знакомы с начальных этапов изучения английского языка, так как они часто используются, и основные глаголы говорения — SAY, TELL, SPEAK, TALK.

Знакомы-то они давно, но нередко возникают вопросы правильного употребления. Посмотрите на следующие предложения:

We were telling with each other. — Мы рассказывали друг с другом.

He said me a story. — Он сказал мне историю.

I spoke her: «Hello». — Я разговаривал ей: «Привет».

Согласитесь, даже русский перевод выглядит абсурдно. Давайте разберёмся в использовании этих глаголов по порядку.

Глагол TALK — означает разговаривать, вести беседу. (talk-talked-talked)

They are not talking to each other right now. — Они не разговаривают друг с другом сейчас.

What are you guy talking about? — О чём вы разговариваете?

Stop talking. — Прекратите разговаривать.

SPEAK

Глагол SPEAK — разговаривать, обсуждать, может иметь такое же значение, что и talk, но с более официальным оттенком. Дополнительные значения этого глагола — говорить на каком-то языке, факт говорения, быть способным говорить, выступать с речью. (speak — spoke — spoken)

May I speak to Mr Smith? — Могу ли я поговорить с мистером Смитом?

Do you speak Spanish? — Вы говорите по-испански?

She can’t speak because she has a sore throat. — Она не может говорить, потому что у неё больное горло.

I am afraid to speak in public. — Я боюсь говорить на публике.

Устойчивые выражения с глаголом SPEAK

«Speaking». — по телефону, когда берут трубку (вместо нашего «Слушаю»).

Speak up. — Говорите громче.

Speak someone’s mind — Открыто высказывать свое мнение.

Speak for yourself — Говори за себя.

Глагол SAY — сказать что-то, произнести что-то. После этого глагола используется прямое дополнение (что?), а потом только может использоваться косвенное (кому?) через частицу to (say-said-said).

SAY SMTH (to SMB)

She said «hello» to him. — Она сказала ему «привет».

Can you say your name? — Можешь ли ты назвать своё имя?

She said that she was tired. — Она сказала, что устала.

He didn’t say a word! — Он не произнёс ни слова.

Устойчивые фразы с глаголом SAY

Well said! — Хорошо сказано!

Say nothing — ничего не сказать

Глагол TELL — рассказывать или говорить, но, в отличие от SAY, после глагола TELL обязательно идёт косвенное дополнение (кому?). (tell-told-told)

He told me to call him back. — Он сказал мне (велел) перезвонить ему.

Tell me where you work. — Скажи мне, где ты работаешь.

I kept telling her everything would be OK. — Я продолжал говорить ей, что всё будет хорошо.

He’s so good at telling jokes! — Он хорошо рассказывает шутки!

Исключения и устойчивые фразы с глаголом TELL

To tell the truth. — Говорить правду.

To tell a lie. — Лгать.

To tell the time — Говорить время.

To tell the difference. — Называть разницу.

To tell a secret — рассказывать секрет.

To tell a joke — рассказывать шутку.

Помощники — подсказки для запоминания

TALK — Они разговаривают с ТОЛКом.

SPEAK — СПИКеры выступали с речью на разных языка.

Say «Hey» = Cказать «Привет!».

TELL — ТЕЛеведущий рассказал нам историю.

Резюме

Другие глаголы говорения

Существуют и другие глаголы говорения, например:

В заключение, предлагаем вам пройти тест для закрепления сегодняшнего урока.

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

Правда, есть несколько ошибок, которые Вы легко можете исправить, если прочтете еще раз данную статью. После этого Вы точно сможете сдать тест на 100%!

Если у Вас возникнут вопросы, Вы всегда можете задать их нашим экспертам на нашем Форуме.

Отлично! Брависсимо! Превосходно! Просто блестяще!

Вы выполнили все задания без ошибок! Эта тема Вами освоена на 100%.

максимум из 10 баллов

Разница Say, tell, talk, speak

Say, talk, speak, tell — что выбрать?

С этими глаголами, вроде, все давно понятно. Но порой, хочешь не хочешь, да и задумаешься, какой из них использовать.

Поэтому разберем несколько примеров из живой речи, а именно из старого доброго кино.

В культовом фильме «Инопланетянин» Стивена Спилберга (оригинальное название — E.T.) мальчик спрашивает пришельца:

Do you talk? — Ты говорить-то умеешь?

То есть имеется в виду физическая способность. Ага, берем на заметку: глагол Talk — разговаривать, говорить, болтать.

You said B! — Ты сказал B!

И потом еще дети не раз удивятся его способностям («He said Phone!»).

Так же и в повседневной речи глагол Say — сказать, произнести — употребляется буквально на каждом шагу:

What did you say? – Что ты сказал?

I didn’t say that. – Я не говорил этого.

Say hello to Granny. – Передай «привет» бабушке.

Say you love me. – Скажи, что любишь меня.

It was stupid of me to say that. – Так глупо было сказать это.

I said: No! – я сказал: Нет!

В восторге от того, что пришелец заговорил, 5-летняя Дрю сообщает маме о своем открытии: Mommy, he can talk! – Мама, он умеет говорить! (опять само умение, физическая способность).

Хотя совсем недавно брат запретил ей рассказывать про пришельца:

You can’t tell, not even Mom.

И здесь уже на первых ролях Tell – рассказывать. Рассказывать можно самые разные вещи.

Например, позвонить папе в Мексику и рассказать ему, как все вокруг достало. — You can call your father and tell him about it.

Первый доктор: He’s speaking. — Он говорит.

Второй доктор: He’s talking. — Он говорит.

Но, друзья, если кто-то вдруг говорит вам I need to speak to you или I need to talk to you, то скорее всего жди проблем. Так в английском языке начинают не самые приятные разговоры.

И еще одно существенное отличие:

Speak — используется, когда между говорящим и слушателем есть определенная дистанция. Говорящий (заметьте, speaker) словно находится немного выше: это может быть сцена, статус начальника или просто корона на голове. А возможно, вопрос, который надо обсудить, довольно серьезный и срочный.

И наоборот, если вы слышите Let’s talk или Can we talk?, расслабьтесь и получайте удовольствие от дружеской беседы с плюшками и кофе.

Говорить по-английски, изъясняться, так, чтобы тебя поняли, рассказывать так, чтобы невозможно было оторваться – какой бы глагол вы ни использовали, суть одна: этому надо учиться! Решите для себя, чего вы хотите больше just say, talk или speak – и подберите курс специально для своих потребностей.

Правила применения say, tell, speak, talk

Привет всем лингвоманам. В сегодняшнем контенте мы поможем Вам разобраться в разнице между такими словами, как «to say», «to tell», «to speak» и «to talk». Их зачастую называют синонимами, но это не совсем так. Сегодня мы расскажем как правильно произносятся эти слова и их формы. Также разберем значения глаголов и когда они используются. Рассмотрим конкретные примеры и устойчивые выражения.

В русском языке они означают следующее:

Вы сами видите, что они схожи по смыслу, но все-таки разница существует. У новичков они чаще всего вызывают трудности.

Глагол «to say»

Произношение: [sei] — [sed] — [sed]

ПереводИспользуетсяПримерыНекоторые особенности
говорить, высказывать мысль.-для введения прямой речи;— для введения косвенной речи;— в коротких высказываниях;Прямая речь:He said:»I’m watching TV. — Он сказал: » Я смотрю телевизор».Косвенная речь:He said that he was watching TV. — Он сказал, что он смотрит телевизор.Короткое высказывание:» What did you say?» — Что ты сказал?используются с предлогом to, если слова адресуются кому-тоПример:She said to Mary she would buy a dress.- Она сказала Мэри, что купит платье.В переводе на русский язык мы используем частицу «что». В английском языке слово «that» можно использовать и можно опускать. Оба варианта верны.Пример:She said to Mary that she would buy a dress.- Она сказала Мэри, что купит платье.

Глагол «to tell»

tell (told — told)

Произношение: [tel] — [told] — [told]

ПереводИспользуетсяПримерыНекоторые особенности
говорить, рассказывать историю.-для введения прямой речи;— для введения косвенной речи;— когда рассказываем историю, сказку и т. п. ;Прямая речь:I told mom: «I am hungry». — Я сказал маме, что я голоден.Косвенная речь:Nick told her about his new job. — Ник рассказал ей о своей новой работе.-когда рассказываем о чем-то:Have you told them about the party? — Ты рассказал им о вечеринке?После глагола обязательно употребление косвенного дополнения (her, him, them, her mom, Bill, Mary):Используется с предлогом about, когда говорим о чем-то.

Глагол»to tell» может использоваться в значение приказывать, велеть кому-то сделать что-то: to tell smb to do smth.

Глагол «to speak»

speak (spoke — spoken)

Произношение: [spiːk] — [spǝuk] — [spǝuk(ǝ)n]

ПереводИспользуетсяПримерыНекоторые особенности
разговаривать, говорить.-когда указываем язык, на котором говорим;

Present Continuous (Progressive) Passive

Глагол «to talk»

ПереводИспользуетсяПримерыНекоторые особенности
Говорить, разговаривать, болтать.Он похож на глагол «speak». Но глагол «talk» — более разговорный. Также, есть некоторые ситуации, когда употребление глагола «speak» невозможно.

Разница между «Say», «Tell», «Speak», и «Talk»

Все эти глаголы имеют близкие по смыслу значения – «передать информацию», зачастую даже носителю языка сложно объяснить различия между ними.

Глагол «To say»

(To) say – «сказать». Имеет очень широкое применение, чаще всего его используют для цитирования речи, особенно в диалогах. В следующих трёх примерах использовать глагол «tell» неприемлемо:

He said ‘Where have you been?’ Он сказал «Где ты был?»

I said what a good idea Я сказал, что это хорошая идея

Anna said ‘What’s the matter?’ Анна сказала «В чём дело?»

Глагол «say» также ставят перед такими словами, как «a word», «a name» и «a sentence». Например:

Don’t say a word Не говори ни слова

She didn’t say my name Она не сказала моё имя

Если хотят указать кому именно, кто-то что-то говорит (или сказал), то после «say» ставят предлог «to«:

I say to all the people of this great country … Я говорю(обращаюсь ко) всем людям этой великой страны …

He said goodbye to me Он сказал мне прощай/Он попрощался со мной

Глагол «To tell»

(To) tell – «рассказывать». Чуть уступает по частоте употребления глаголу «say», и зачастую используется, чтобы дать какие-нибудь указания, проинформировать(передать знания, рассказать) или при упоминании чего-то, что кто-то кому-то что-то сказал (как-то так ):

После глагола «tell» предлог «to» не ставится.

Очень важное отличие «tell» — узко направленность, обращение направлено только одному человеку, то есть нельзя говорить:

He told them … – неверно I tell all the people – неверно

Обратите внимание, что после глагола «tell» часто употребляется дополнение (прямое или косвенное) – me, her, him, you … Данный глагол не ставится перед такими словами, как «a word», «a name» и «a phrase» … И входит в ряд устойчивых словосочетаний: «tell the truth» — говорить правду, «tell the time» — говорить(показывать) время, и «tell the difference» — различать, показывать разницу.

Глаголы «To speak» и «To talk»

Глаголы «talk» и «speak» очень похожи – «говорить(разговаривать)», «обсуждать», но «speak» используется в формальной обстановке, в то время как «talk» в неформальной. Как и в случае с «say», после них ставится предлог «to«. Иногда вместо «to» употребляют предлог «with» — почти одно и то же:

Конечно же, существуют словосочетания, в которых «speak» не может заменять «talk» и наоборот — speak a language, talk nonsense:

Я говорю по-английски/Я могу говорить по-английски
Хватит говорить глупости

Чем отличается tell say speak talk. Say tell speak talk правило. Say tell speak talk таблица

В замешательстве в чем разница между say’, ‘tell’, ‘speak’ и ‘talk’ в английском? Эта статья поможет вам не только разобраться в особенностях использования этих слов. Также вы выучите распространенные выражения и идиомы на английском, которые наглядно демонстрируют разницу между этими словами.

Если желаете говорить на английском словно носитель, предлагаем вам слушать подкасты и записаться на первый бесплатный урок в нашу школу. Более подробно о пробном уроке читайте здесь.

Расскажите аудитории, что вы собираетесь сказать, скажите это; а затем расскажите, что вы уже сказали.

После прочтения данной статьи вы всегда будете использовать эти глаголы по истинному их назначению и еще рассказывать другим как их нужно употреблять! Готовы? Начнем!

Say, tell, speak or talk – в чем разница

Употребление SAY

● когда мы цитируем людей напрямую:

Пример на английском
Перевод на русский
Amelia said she would be back soon.Амелия сказала, что скоро вернется.

Когда мы используем “say”, мы не употребляем дополнение (например, me/them/you — мне/им/тебе) сразу же после глагола.

● когда мы выражаем мнение:

Пример на английском
Перевод на русский
She thinks I should break up with him. What do you say? [= what’s your opinion?]Она думает, что мне следует порвать с ним. Что скажешь? (Что думаешь?)
I say you’re wrong. [= my opinion is that you’re wrong]Я заявляю, что вы не правы. (По моему мнению вы не правы)
I wouldn’t say (that) he’s a great guitarist [=I don’t think he’s a great guitarist]; he’s just OK.Я бы не сказал(а), что он отличный гитарист (не думаю, что он отличный гитарист), просто хороший.

● когда говорим кому-то что-то сделать:

Пример на английском
Перевод на русский
I said leave me alone!Я сказал(а) оставить меня в покое!
“Why do we have to go?” “Because your father and I said so.”“Почему мы обязаны идти?” “Потому что твой отец и я так сказали”
She’s the boss. What she says goes! [=you have to do what she tells you to do]“Она — босс. Нужно все делать что она говорит!

● когда используем написанное слово или предметы, чтобы дать информацию:

Пример на английском
Перевод на русский
Does the article say how the fire happened?В статье написано о том, как случился пожар?
The instructions say to add two eggs.В инструкции написано, что нужно добавить два яйца.
The clock says five minutes after ten.Часы показывают пять минут одиннадцатого.
The calendar says that Christmas falls on a Monday.В календаре написано, что Рождество выпадает на понедельник.

Изучающий английский часто совершают следующую ошибку, говоря ‘He said me…’ или ‘She said me that…’. Это неверно. Не забывайте добавлять ‘to’ между ‘said’ и дополнением. Предлог ‘to’ указывает направление, в котором “идет” информация.

Употребление TELL

● со словами about, that, what, where и т.п.

Пример на английском
Перевод на русский
You can tell me all about your trip at dinner.Ты можешь рассказать мне все о поездке за ужином.
If you see her, tell her (that) we miss her.Если увидите ее, скажите ей, что мы скучаем по ней.
He told us what happened.Он рассказал нам что случилось.
Can you tell them how to play the game while I get the cards?Можешь рассказать им как играть в эту игру, пока я раздаю карты?

● используется для усиления высказывания:

Пример на английском
Перевод на русский
You are wrong, I tell you.Ты не прав, говорю же тебе.
Let me tell you (something): he may be old, but he can still help to win this game.Позволь мне сказать тебе кое-что: возможно он и стар, но он все еще может помочь выиграть эту игру.

● (не) рассказать секрет, (не) выболтать информацию:

Пример на английском
Перевод на русский
I promise not to tell anyone.Обещаю никому не рассказывать.
I can’t tell you because it’s a secret.Не могу тебе рассказать, потому что это секрет.

● давать инструкции и команды:

Be quiet and do what I tell you. = Be quiet and do as you’re told.
за глаголом tell обычно следует to + verb

Пример на английском
Перевод на русский
The police officer told him to stop.Полицейский приказал ему остановиться.
I was told to stay here.Мне сказали остаться здесь.
I’ll tell them to meet us there at 6 o’clock.Я скажу им встретить нас там в 6 часов.

Иногда ‘say’ и ‘tell’ могут быть взаимозаменяемы, когда выражается тоже самое значение, а информация передается от одного человека к другому. В данном случае конструкция будет следующей: ‘tell’ + дополнение или ‘say’ + ‘to’ + дополнение

Пример на английском
Перевод на русский
‘Laura told me that she would be late for work.’Лаура сказала мне, что опоздает на работу.
‘Laura said to me that she would be late for work.’Лаура сказала мне, что опоздает на работу.

Употребление SPEAK

Перевод: говорить, разговаривать; изъясняться, выражаться, выражать свою мысль; сказать; высказывать(ся); отзываться( о чем-л., о ком-л.); говорить, свидетельствовать

● в значении разговаривать, говорить (на языках, на каком-то одном языке):

Пример на английском
Перевод на русский
I can speak German.Я говорю на немецком.
How many languages can you speak?Сколько языков вы знаете? (На скольких языках вы умеете говорить?)

● чтобы выразить мысли, чувства, мнения и т.п. кому-то; поговорить с кем-то:

Пример на английском
Перевод на русский
She and I spoke this morning.Я с ней говорил(а) этим утром.
He never speaks at the meetings.Он никогда не говорит на собраниях.

● часто используется в начале телефонных разговоров:

How to talk to short people перевод. Смотреть фото How to talk to short people перевод. Смотреть картинку How to talk to short people перевод. Картинка про How to talk to short people перевод. Фото How to talk to short people перевод

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

They both talk too much.

Они оба слишком много болтают.

She’s very easy to talk to.

С ней очень легко общаться.

You should talk to a lawyer.

Вам следует проконсультироваться с юристом.

I’ll talk to you again later.

Я с тобой ещё поговорю.

I must talk to you privately.

Я должен поговорить с вами наедине.

It’s unpleasant to talk to him.

С ним неприятно разговаривать.

We refuse to talk to terrorists.

Мы отказываемся вести переговоры с террористами.

I’ll talk to you when I get back.

Я поговорю с тобой, когда вернусь.

Both of us often talk to the lads.

Мы оба часто говорим с мальчиками.

She has found somebody to talk to.

Она нашла, с кем поговорить.

I talk to him practically everyday.

Я разговариваю с ним практически каждый день.

Is this a good time to talk to you?

С вами можно поговорить прямо сейчас? / Вам удобно сейчас разговаривать?

Make time to talk to your children.

Найдите время поговорить с вашими детьми.

Don’t you dare talk to me like that!

Не смей говорить со мной так!

Children must not talk to strangers.

Дети не должны /детям нельзя/ разговаривать с незнакомыми людьми.

I would love to talk to you sometime.

Мне бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вами.

Don’t run away, I want to talk to you.

Погоди, я хочу с тобой поговорить.

I haven’t a clue how to talk to girls.

Я понятия не имею, как разговаривать с девушками.

Run along now, I’ll talk to you later.

Ступай, я с тобой потом поговорю.

I will talk to them about this problem.

Я обсужу с ними этот вопрос.

I call once a week to talk to my parents.

Раз в неделю я звоню, чтобы поговорить с родителями.

Her parents always talk to her in German.

Родители всегда говорили с ней по-немецки.

Don’t talk to me like you talk to a child.

Не говори со мной, как с ребёнком.

They sent me down to talk to Mr. Strachan.

Меня послали поговорить с мистером Страханом.

May I talk to you, strictly off the record?

Можно с вами поговорить — исключительно неофициально?

I’m running late, so I’ll talk to you later.

Я сейчас опаздываю, так что поговорю с тобой позже.

Are you busy? Can I talk to you for a minute?

Ты очень занят? Можно тебя на минутку, поговорить?

Children are taught not to talk to strangers.

Детей учат не разговаривать с незнакомцами.

Ships usually talk to each other by wireless.

Корабли обычно переговариваются друг с другом по радио.

She suffers from a tendency to talk too much.

Она страдает излишней болтливостью.

Примеры, ожидающие перевода

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *