How would you like to pay
How would you like to pay
How do natives say how they would like to pay?
How do natives answer the question «How would you like to pay?» When I want to pay with my bank card, sometimes they ask credit or debit? Sometimes they ask Visa or Mastercard? So I now usually say «credit», or «Visa». Does that sound natural? Besides to what you think it’s natural to say, what do you think about the following options?
Additionally, what if you want to pay with cash?
6 Answers 6
In short, informal interactions, such as with a cashier, it’s perfectly fine to respond with one word. Or, you don’t need to use a proper sentence with a subject and a verb:
If you need to specify, again, you can be brief:
If you want to use a preposition, you can use with. In my AmE opinion, you cannot use *by with cash or card:
This is generally short for I will pay with cash/my card, or in response to «Will you pay with cash or card?»
BrE users are saying «by card» works form them:
It wasn’t mentioned in the OP and I completely forgot, but @JeremyC points out that you can say by check/cheque:
I think on my card is okay in a few cases:
I agree with @J.R. Charge it to my card sounds better to me.
The fewer words, the better: «Cash», «Credit», or «Debit». If they want more information, they’ll ask. There was a time when they needed to know the type of card, (e.g., Visa or MasterCard), but that’s rare today.
Honestly, I usually just hold up the card (if I’m going to use it and there’s a terminal I need to use it in), or hand them the card (if I don’t have a terminal) or the cash. No need to say anything, though as stated above, a single word of “card” or “cash” is generally sufficient, and if they need to know more (e.g. credit or debit), they’ll ask. [United States]
* Sometimes merchants may be unable to support a few cards, such as AMEX. In that case it might be useful to say if yours is a Visa/Mastercard/etc.
The correct answer depends on what question they asked, exactly.
If they ask «How would you like to pay?» you can say something like «cash», or «by credit card», or «debit card, please». Other answers talk about the exact choice of words to use here.
If they ask «Credit or debit?», then you have to use either the word «credit» or the word «debit». This will affect the way that the payment is processed, and the details are a little complicated. It’s fine to say «credit» if it’s a credit card and «debit» for debit cards. If you’d like more information, try doing a Google search for «Should I say credit or debit?»
Likewise, if they ask «Visa or MasterCard?» (or «What type of card is it?»), then you have to tell them who your card processor is: Visa or Mastercard (or Discover or American Express).
If you’re paying by cash and they ask «credit or debit» or «Visa or MasterCard», you can say: «Oh, uh, I’ve got cash, is that all right?»
Generic Answers Are Usually Better
I will answer from my own perspective as both a consumer and a business owner in the United States. Here, the question is generally asked because the cashier needs to press the right key on a point-of-sale system to prepare the transaction for payment. The generic choices are typically:
Any of these four are acceptable answers to a generic question from cashiers. However, some point-of-sale systems differentiate between different credit card systems and networks, or have separate readers, PIN pads, or other devices depending on the payment type. If it truly matters, the cashier may ask you “Visa or MasterCard?“, or ask other clarifying questions, so that they know which keys to press on the register. They may also need to know which of their various payment peripherals to present or direct you to.
Диалог «Оплата счета в ресторане» (Paying a restaurant bill)
— May I clear away the dishes? Would you like anything else?
— No, thanks. I think that will do for me. Can I have my bill, please? I’m in a bit of a hurry.
— Certainly. I’ll bring it to you in a minute. How would you like to pay: in cash or by credit card?
— By credit card. Here you are.
— Well. Here is your bill.
— Thank you. Is the service included?
— No, it isn’t. We leave it to the discretion of our guests. I hope you enjoyed your meal.
— Of course, I did. Everything was great. The food was awesome.
— Thank you. I’m glad to hear that.
— And please, give my best regards to your chef. The lasagna was just fantastic!
— Yes, this is our best Italian dish. Can you put in your PIN number and then press Enter, please?
— OK. Here is your card and your receipt.
— Thanks. And that’s for you.
— That’s very kind of you. Thank you very much for the tips. And I hope to see you here again.
— Bye-bye! Have a good day!
Перевод
— Могу я убрать посуду? Хотите что-нибудь еще?
— Нет, благодарю вас. Думаю, мне достаточно. Можно счет, пожалуйста? Я немного тороплюсь.
— Разумеется. Я принесу его через минутку. Как будете оплачивать счет: наличными или по карточке?
— По карточке. Вот, возьмите.
— Спасибо. Обслуживание включено?
— Нет. Мы оставляем это на усмотрение наших гостей. Надеюсь, вам понравилась еда.
— Конечно же, понравилась. Все было замечательно. Еда была изумительной.
— Спасибо. Рад это слышать.
— И, пожалуйста, передавайте привет вашему шефу. Лазанья была фантастической!
— Это наше лучшее итальянское блюдо. Пожалуйста, введите ваш ПИН-код и затем нажмите Enter.
— Возьмите вашу карточку и чек.
— Благодарю. А это вам.
— Очень щедро с вашей стороны. Большое спасибо за чаевые. И надеюсь увидеть вас здесь снова.
Слова и фразы в ресторане на английском
Содержание:
Если вы путешествуете, учитесь или работаете за границей, вам стоит знать основные фразы на английском языке. В этой статье мы собрали самые необходимые слова по теме «Ресторан». Вы узнаете, как забронировать столик и сделать заказ, решить возможные проблемы, обсудить качество блюд, попросить счет. В подборке приведены самые полезные фразы, а также их транскрипция и перевод.
Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)
Прежде чем прийти в ресторан, желательно позвонить туда и осведомиться о наличии свободных мест. В популярных заведениях лучше заранее зарезервировать стол. В этом вам помогут следующие фразы:
I’d like to make a reservation/I’d like to make a reservation for 2 people.
[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən]/
[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən fɔː tuː ˈpiːpl].
Я хотел бы зарезервировать стол/Я хотел бы заказать столик на двоих.
I’d like to book a table, please.
[aɪd laɪk tuː bʊk ə ˈteɪbl], [pliːz].
Я бы хотел заказать столик.
I need to make a dinner reservation.
[aɪ niːd tuː meɪk ə ˈdɪnə ˌrɛzəˈveɪʃən]
Мне нужно заказать столик на ужин.
A table for two please.
[ə ˈteɪbl fɔː tuː pliːz]
Столик на двоих, пожалуйста.
I booked a table for two for 8 pm.
[aɪ bʊkt ə ˈteɪbl fɔː tuː fɔː eɪt piː ɛm]
Я заказывал столик на двоих на 8 вечера.
Our reservation is under the name of Michael Turner at 8 pm for 4 people.
[ˈaʊə ˌrɛzəˈveɪʃən ɪz ˈʌndə ðə neɪm ɒv]
Наш стол заказан на имя Майкла Тернера на 8 вечера для 4 человек.
I’ve got a reservation.
[aɪv gɒt ə ˌrɛzəˈveɪʃən].
У меня заказан стол.
It’s under the name of…
[ɪts ˈʌndə ðə neɪm ɒv]…
Стол заказан на имя.
Do you have any free tables?
[duː juː hæv ˈɛni friː ˈteɪblz]?
У вас есть свободные столики?
May we sit at this table?
[meɪ wiː sɪt æt ðɪs ˈteɪbl]?
Можно нам сесть за этот стол?
Thanks for your help.
[θæŋks fɔː jɔː hɛlp].
Спасибо за помощь.
Чтобы у вас состоялся диалог, желательно понимать английский для хостес ресторана и других его сотрудников. Например, при бронировании столика и входе в ресторан вы можете услышать от персонала следующие фразы:
Do you have a reservation?
[duː juː hæv ə ˌrɛzəˈveɪʃən]?
Вы бронировали столик?
Have you booked a table?
[hæv juː bʊkt ə ˈteɪbl]?
Вы заказывали столик?
For how many people?
[fɔː haʊ ˈmɛni ˈpiːpl]?
На какое количество человек?
How many are in your party?
[haʊ ˈmɛni ɑːr ɪn jɔː ˈpɑːti]?
Сколько с вами будет гостей?
Smoking, or non-smoking?
[ˈsməʊkɪŋ], [ɔː nɒn ˈsməʊkɪŋ]?
Места для курящих или некурящих?
We will have a table for you.
[wiː wɪl hæv ə ˈteɪbl fɔː juː].
Мы приготовим для вас столик.
We have a table for 3 available at 6 pm.
[wiː hæv ə ˈteɪbl fɔː θriː əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm].
У нас есть столик на троих на 6 часов вечера.
We don’t have anything available at 6 pm.
[wiː dəʊnt hæv ˈɛnɪθɪŋ əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm].
У нас нет свободных столов на 6 часов вечера.
Please give me your name.
[pliːz gɪv miː jɔː neɪm].
Пожалуйста, скажите мне свое имя.
We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later?
[wɪə ˈfʊli bʊkt æt ðə ˈməʊmənt]. [kʊd juː kʌm bæk ə bɪt ˈleɪtə]?
На данный момент в ресторане нет свободных мест. Не могли бы вы зайти попозже?
Your table isn’t quite ready yet.
[jɔː ˈteɪbl ˈɪznt kwaɪt ˈrɛdi jɛt].
Ваш столик еще не совсем готов.
Would you like to wait in the bar?
[wʊd juː laɪk tuː weɪt ɪn ðə bɑː]?
Не желаете подождать в баре?
Your table is ready.
[jɔː ˈteɪbl ɪz ˈrɛdi].
Ваш столик готов.
Рассмотрим эти фразы в действии. Ниже приведены три ситуации, с которыми вы можете столкнуться, и примерные диалоги.
– Hi, I’d like to make a dinner reservation for 2 people.
– Здравствуйте! Я хотел бы заказать столик для ужина на 2 персоны.
– What night will you be coming?
– Когда вы собираетесь прийти?
– We will need the reservation for Wednesday night.
– Нам понадобится столик на вечер среды.
– What time would you like?
– Unfortunately we don’t have anything available at 7 pm. Is 7.30 OK?
– К сожалению, у нас нет свободных столиков в 7 вечера. Вас устроит 7.30?
– Please give me your name.
– Пожалуйста, назовите мне свое имя.
– My name is Michael Turner.
– Меня зовут Майкл Тернер.
– Thank you Mr.Turner, see you this Wednesday at 7.30.
– Спасибо, Мистер Тернер, увидимся в эту среду в 7.30.
– Спасибо. До свидания.
– Hello. I booked a table for two for 7.30.
– Здравствуйте. Я заказывал столик на двоих на 7.30.
– Hello. Could you tell me your name?
– Здравствуйте. Не могли бы вы назвать мне свое имя?
– The table was booked under the name of Michael Turner.
– Столик был заказан на имя Майкла Тернера.
– Yes, Mr.Turner. Please come this way. Here is your table.
– Да, Мистер Тернер. Пожалуйста, проходите сюда. Вот ваш столик.
– Thank you for your help.
– Hello. Do you have any free tables? We need a table for five please.
– Здравствуйте. У вас есть свободные места? Нам нужен столик на пятерых.
– Good evening. We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later?
– Добрый вечер. На данный момент все столики заняты. Не могли бы вы зайти попозже?
– When will you have a free table?
– Когда у вас будет свободный столик?
– A table for five will be available in half an hour. Would you like to wait in the bar?
– Столик на пятерых освободится через полчаса. Хотите подождать в баре?
– Please come this way.
– Пожалуйста, проходите сюда
Как сделать заказ (Ordering)
Когда вас проводят к столику, вы можете попросить меню, спросить у официанта о специальных предложениях, выбрать блюда и сделать заказ.
Could I please see a menu?
[kʊd aɪ pliːz siː ə ˈmɛnjuː?]
Можно мне посмотреть меню?
Could you bring us the menu please?
[kʊd juː brɪŋ ʌs ðə ˈmɛnjuː pliːz]?
Не могли бы вы принести нам меню, пожалуйста?
What’s on the menu?
[wɒts ɒn ðə ˈmɛnjuː]?
Are there any specials today?
[ɑː ðeər ˈɛni ˈspɛʃəlz təˈdeɪ]?
Есть ли сегодня какие-нибудь специальные предложения?
I would like to order my food now.
[aɪ wʊd laɪk tuː ˈɔːdə maɪ fuːd naʊ]
Я бы хотел заказать поесть.
I’d like to try this dish.
[aɪd laɪk tuː traɪ ðɪs dɪʃ]
Я бы хотел попробовать это блюдо
I’ll have a potato soup to start.
[aɪl hæv ə pəˈteɪtəʊ suːp tuː stɑːt]
Для начала я возьму картофельный суп.
I’ll have the soup as a starter.
[aɪl hæv ðə suːp æz ə ˈstɑːtə]
На первое я возьму суп.
May I get an order of…
[meɪ aɪ gɛt ən ˈɔːdər ɒv]
Я хотел бы заказать.
May I have some water, please?
[meɪ aɪ hæv sʌm ˈwɔːtə], [pliːz]?
Принесите мне, пожалуйста, воды.
Could you bring us… please?
[kʊd juː brɪŋ ʌs], [pliːz]?
Принесите нам, пожалуйста.
That’s all, thank you.
[ðæts ɔːl], [θæŋk juː].
Это все, спасибо.
That’ll be all for now.
[ˈðætl biː ɔːl fɔː naʊ].
Пока что это все.
Чтобы позвать официанта, лучше не кричать «Waiter!», а использовать вежливую фразу «Excuse me!». Если вы не видите своего официанта, но рядом проходит другой сотрудник ресторана, можете обратиться к нему следующим образом:
Excuse me, if you see our waiter could you please let him know to come to our table?
[ɪksˈkjuːs miː], [ɪf juː siː ˈaʊə ˈweɪtə kʊd juː pliːz lɛt hɪm nəʊ tuː kʌm tuː ˈaʊə ˈteɪbl]?
Если вы увидите нашего официанта, не могли бы вы сказать ему, чтобы он подошел к нашему столику?
Фразы, характерные для официанта в ресторане;
Can I take your order?
[kæn aɪ teɪk jɔːr ˈɔːdə]?
Могу я принять ваш заказ?
Are you ready to order?/Are you ready to order yet?
[ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə]?
[ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə jɛt]?
Вы готовы сделать заказ?/Вы уже готовы сделать заказ?
What would you like to start with?
[wɒt wʊd juː laɪk tuː stɑːt wɪð]?
С чего бы вы хотели начать?
Would you like an appetizer?
[wʊd juː laɪk ən ˈæpɪtaɪzə]?
Желаете выбрать закуску?
What would you like to drink?
[wɒt wʊd juː laɪk tuː drɪŋk]?
Что бы вы хотели выпить?
Anything to drink?
[ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?
Can I start you off with anything to drink?
[kæn aɪ stɑːt juː ɒf wɪð ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?
Могу я для начала предложить вам что-нибудь выпить?
May I get you anything to drink?
[meɪ aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?
Могу я предложить вам напиток?
What would you like as a main course?
[wɒt wʊd juː laɪk æz ə meɪn kɔːs]?
Что бы вы хотели в качестве основного блюда?
Can I get you a drink while you’re waiting?
[kæn aɪ gɛt juː ə drɪŋk waɪl jʊə ˈweɪtɪŋ]?
Могу я предложить вам напиток, пока вы ждете?
Would you like to order anything else?
[wʊd juː laɪk tuː ˈɔːdər ˈɛnɪθɪŋ ɛls]?
Вы бы хотели заказать что-нибудь еще?
Can I get you anything else?
[kæn aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ ɛls]?
Могу я предложить вам что-нибудь еще?
Обед или ужин в ресторане может состоять из разного количества блюд: от трех до двадцати. Обычно это холодные или горячие закуски, суп, основное блюдо и десерт. Каждая подача блюд в английском языке называется course. Мы выбрали основные слова, которые могут встретиться вам в ресторане и кафе:
Английский в отеле: простой и практичный разговорник для туристов
Говорят, что каждый хотел бы, чтобы в отеле его обслуживали как дома, а дома — как в отеле. Но чтобы чувствовать себя в гостинице за границей комфортно, необходимо знать английский язык. Хорошо, если вы изучаете его и можете спокойно общаться за рубежом. А что делать тем, кто плохо знает английский и скоро собирается в поездку? Для вас мы составили понятный и практичный разговорник по теме «Английский в отеле». Прочтите пошаговую инструкцию о том, как общаться на английском языке в гостинице.
Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».
Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.
Бронируем номер в отеле
Забронировать номер в гостинице можно на русскоязычных сайтах, однако иногда возникает необходимость резервировать его по телефону. В таком случае вам нужно будет уточнить информацию об отеле и конкретно о номере, а также его стоимости. Это можно сделать при помощи следующих фраз:
Phrase | Перевод |
---|---|
Hello, can I reserve a room, please? | Здравствуйте! Могу ли я забронировать номер, пожалуйста? |
Can I book a room? | Могу я забронировать номер? |
How far is it from the airport / city centre? | Как далеко (находится гостиница) от аэропорта / центра города? |
What types of rooms are available? | Какие типы номеров у вас имеются? |
I need a double room for five days. | Мне нужен двухместный номер на пять дней. |
I would like to book a single/double/triple/twin-bedded room. | Я бы хотел зарезервировать одноместный/двухместный/трехместный/с двумя кроватями номер. |
I’d like to book a suite / presidential suite. | Я бы хотел забронировать номер-люкс / президентский люкс. |
I would like to book a non-smoking room. | Я бы хотел зарезервировать номер для некурящих. |
I’d like to book a room with a bed for a child. | Я бы хотел забронировать номер с кроватью для ребенка. |
I’d like to book a room facing the sea/lake. | Я бы хотел забронировать номер с видом на море/озеро. |
I’ll take this room for a week. | Я сниму этот номер на неделю. |
I’ll stay here for a week. | Я пробуду здесь неделю. |
I’m going to leave on April the ninth. | Я собираюсь уезжать 9-го апреля. |
When is check-out time? | В котором часу я должен освободить номер? |
Would it be possible to have a late check-out? | Могу ли я выехать попозже? |
I’d like full board / half-board. | Я бы хотел полный пансион / половину пансиона. |
Do you have a car park? | У вас есть парковка? |
Do you allow pets? | Разрешаете ли вы заселяться с домашними животными? |
Do you have a special menu for children? | У вас есть специальное меню для детей? |
Does the hotel have any facilities for children? | В отеле есть комната для детей? |
Does the hotel have a gym / swimming pool? Until when is it open? | В отеле есть тренажерный зал / бассейн? До которого часа он работает? |
Does the hotel provide airport transfer? | Отель обеспечивает трансфер до аэропорта? |
What’s the price for a single/double/triple/twin-bedded room? | Какова стоимость одноместного/двухместного/трехместного/с двумя кроватями номера? |
How much is the service charge and tax? | Сколько стоит обслуживание и налог? |
How much is for the room including breakfast? | Сколько стоит комната, включая завтрак? |
Is breakfast included? | Стоимость завтрака включена? (в общую стоимость) |
That’s a bit more than I wanted to pay. | Это немного больше, чем я рассчитывал заплатить. |
Can you offer me any discount? | Вы можете предложить мне скидку? |
Is there anything cheaper? | Есть что-то подешевле? |
Do you have any cheaper rooms? | У вас есть какие-нибудь номера подешевле? |
What is the total cost? | Какова итоговая сумма к оплате? |
Do you need a deposit? | Вам нужен залог (депозит)? |
Are my credit card details necessary when making a reservation? | Нужны ли данные моей кредитной карты при бронировании? |
Давайте разберемся с классификацией номеров в гостинице. Если с одноместным (single) и трехместным (triple) номером все понятно, то формулировки double и twin нужно пояснить. Double — двухместный номер с одной двуспальной кроватью, а twin — двухместный номер с двумя односпальными (раздельными) кроватями.
В отеле вам также могут предложить номер люкс (suite /swiːt/) или президентский люкс (presidential suite). Если вы едете на отдых с друзьями или родителями, можно заказать два номера со смежной дверью (adjoining rooms).
Не только в классификации номеров, но и в классификации кроватей легко запутаться. Обычно отели предлагают своим клиентам стандартные односпальные кровати (single bed), двуспальные кровати (double bed) и «королевские кровати» (queen bed / queen size bed). Так называемая «королевская» кровать — кровать больше двуспальной по размерам. В некоторых гостиницах вам могут предложить еще и диван-кровать (sofa bed / pull-out couch) или раскладушку (rollaway bed), а для вашего ребенка могут поставить детскую кроватку (cot).
Залог или депозит — авансовый платеж, который вы вносите, чтобы забронировать номер.
При разговоре о цене пребывания в отеле нужно учесть два важных момента. Во-первых, всегда спрашивайте, не может ли отель сделать вам скидку. Если вы находитесь за границей не в разгар туристического сезона, скорее всего, вам предоставят приятный бонус. Во-вторых, всегда уточняйте итоговую цену пребывания. Так вы сразу узнаете, какие услуги будут включены в счет, и при выезде вас не будет ожидать неприятный сюрприз.
Не забудьте уточнить некоторые подробности о своем номере. Так, если вы собираетесь отправиться в жаркую страну, обязательно уточните, установлен ли в комнате кондиционер и холодильник. Хотите сразу по прибытии добавить новые фотографии в Instagram? Тогда спросите, есть ли в номере Wi-Fi и как можно получить доступ к Интернету. Используйте следующие фразы на английском языке для общения с работниками гостиницы:
Phrase | Перевод |
---|---|
Does the room have an air conditioning/refrigerator? | В номере есть кондиционер/холодильник? |
Does the room have a bath/shower? | В номере есть ванна/душ? |
Does the room have a balcony? | В номере есть балкон? |
Does the room have the Internet access? | В номере есть доступ к Интернету? |
Is there a TV/telephone in the room? | В номере есть телевизор/телефон? |
How many beds are there in the room? | Сколько кроватей в номере? |
What floor is my room on? | На каком этаже находится мой номер? |
How do I access the Internet? | Каким образом можно получить доступ к Интернету? |
Can I get the Internet access in the hotel? Is it free of charge? | Могу ли я получить доступ к Интернету в отеле? Это бесплатно? |
При бронировании вам тоже могут задавать вопросы, а также будут отвечать на ваши вопросы. Посмотрите типовые фразы на английском, которые будут использовать работники гостиницы при разговоре с вами:
Phrase | Перевод |
---|---|
What’s your name, please? | Назовите свое имя, пожалуйста. |
What sort of room would you like? | Какой номер вы бы хотели снять? |
Do you want to have breakfast included? | Вы хотели бы, чтобы завтраки были включены? |
When will you arrive? | Когда вы прибываете? |
How long would you like to stay in our hotel? | Как долго вы планируете оставаться в нашем отеле? |
We’ll have the room for you on April the fifth. | У нас будет номер для вас пятого апреля. |
We don’t have any double rooms, but there’s a triple room available. | У нас нет свободных двухместных номеров, но есть трехместный номер. |
You have to check-out before 12 p.m. | Вы должны освободить номер к 12 дня. |
It’s fifty dollars a night plus tax. | Это стоит 50 долларов за ночь плюс налоги. |
You have to pay in advance. | Вам нужно заплатить вперед. |
Will you pay in cash or by credit card? | Вы будете платить наличными или картой? |
We require your credit card number for a deposit. | Нам требуется номер вашей кредитной карты, чтобы внести залог за номер. |
Do you have a credit card? | У вас есть кредитная карточка? |
Can I take your credit card number? | Могу я узнать номер вашей кредитной карты? |
May I have your name and telephone number, please? | Могу ли я уточнить ваше имя и номер телефона? |
Is there anything else I can do for you? | Я могу быть полезен вам чем-нибудь еще? |
All rooms are booked. | Все номера забронированы. |
Кстати, перед тем, как бронировать номер, советуем посмотреть сайт отеля и оценить отзывы посетителей, так вы узнаете, стоит ли останавливаться в этой гостинице и какие сюрпризы вас могут ожидать. Например, вы сможете узнать, на каких условиях можно пользоваться мини-баром. Так, в некоторых гостиницах вам надо будет оплатить только те продукты, которые вы открыли, в других — придется оплатить все продукты, даже если вы ими и не пользовались.
Регистрация в гостинице
По прибытии в гостиницу вам нужно будет зарегистрироваться или, как уже принято говорить, «зачекиниться» (от to check-in — регистрироваться). Главный совет — общаться с персоналом гостиницы надо вежливо, в противном случае вам могут здорово подпортить отдых. Следующие фразы помогут вам вести диалог в отеле на английском языке:
Phrase | Перевод |
---|---|
Hello, I have a reservation for a single/twin/triple/double room. | Здравствуйте, я бронировал одноместный/двухместный/трехместный/с двумя кроватями номер. |
What time do you serve breakfast? | В котором часу завтрак? |
Could I have lunch in my room, please? | Можно мне обед в номер, пожалуйста? |
What time’s the restaurant open for dinner? | В котором часу ресторан открывается для ужина? |
What time does the bar close? | В котором часу закрывается бар? |
Where are the lifts? | Где находятся лифты? |
Do I pay now or at checkout? | Мне нужно платить сейчас или при выезде? |
Have you got a safe? Is it free of charge? How much is it? | У вас есть сейф? Его использование бесплатное? Сколько стоит пользование сейфом? |
Обязательно задайте вопрос про сейф. Бывалые путешественники советуют оставлять все ценные вещи и деньги именно в сейфе, даже если вы останавливаетесь в фешенебельном отеле.
Работник отеля при общении с вами может использовать такие фразы на английском языке:
На этапе заселения в гостиницу главное. не запутаться в этажах. Дело в том, что за границей нумерация этажей идет несколько иначе, чем у нас. Так, в Америке первый этаж называется ground floor, второй — second floor и т. д. В Великобритании и Европе все еще сложнее: первый этаж — ground floor, второй — first floor и т. д. Почему первый этаж в Европе принято «переносить» на второй? Исторически сложилось так, что на первых этажах зданий люди обычно не жили: в средние века канализации и прочих благ цивилизации не было, поэтому на первом этаже царили неприятные запахи, доносившиеся с улицы. Поэтому эти помещения оборудовали под мастерские, таверны, различные заведения. Цивилизация в Европу пришла, но этажи нумеруются все так же «не по-человечески», так что не запутайтесь.
Чтобы легче было понять, как употребляются перечисленные фразы, посмотрите это видео с диалогом в отеле на английском языке:
Обслуживание в номере
Во время пребывания в гостинице вам нужно будет хотя бы на элементарном уровне общаться с персоналом, в частности надо будет общаться по телефону со службой room service (обслуживание номеров). При общении с ними сначала сообщите номер, из которого звоните: “My room number’s 123” («Мой номер 123»). После этого вы можете использовать следующие фразы на английском языке:
Phrase | Перевод |
---|---|
Could I have a wake-up call at eight o’clock? | Не могли бы вы меня разбудить в восемь часов? |
Where’s the bar/gym/swimming pool/restaurant? | Где находится бар/спортзал/бассейн/ресторан? |
Could you send dinner to room 123, please? | Не могли бы вы прислать ужин в номер 123, пожалуйста? |
I’d like a glass of apple juice and a cheese sandwich, please. | Я бы хотел стакан яблочного сока и сэндвич с сыром, пожалуйста. |
Do you have laundry service? | У вас есть прачечная? |
Where can I find an iron? | Где я могу найти утюг? |
I would like my suit washed and pressed. | Я бы хотел, чтобы мой костюм постирали и погладили. |
Could I have the towel, please? | Не могли бы вы дать мне полотенце, пожалуйста? |
Can I have an extra bed/blanket? | Могу ли я получить дополнительную кровать/одеяло? |
Could you please change the sheets? | Не могли бы вы сменить постельное белье, пожалуйста? |
My room is messy, and I would like it cleaned. | Моя комната в беспорядке, и я хотел бы, чтобы ее убрали. |
Are there any messages for me? | Для меня есть какие-то сообщения? |
How can I get to the museum from the hotel? | Как мне добраться до музея из отеля? |
Could you please call me a taxi? | Не могли бы вы вызвать мне такси? |
Could you recommend me a good SPA centre / gift shop not far from the hotel? | Не могли бы вы порекомендовать мне хороший СПА центр / магазин подарков недалеко от отеля? |
Хоть мы и указали фразы на английском, которые помогут вам найти прачечную, все же советуем пользоваться ее услугами как можно реже. Считается, что прачечные в отеле не слишком качественно выполняют свою работу, часто портят вещи клиентов.
Обязательно уточните заранее, в котором часу вам надо будет освободить комнату. Во многих отелях есть правило: если вы хотите задержаться в номере позже времени выезда всего лишь на пару часов, вам придется заплатить стоимость целого дополнительного дня проживания.
Посмотрите, как общаются с администратором отеля две дамы:
Решение проблем в отеле
Конечно, всем нам хотелось бы отдыхать спокойно и без проблем, однако не всегда наши желания совпадают с реальностью. Если у вас возникли какие-то проблемы, воспользуйтесь следующими фразами на английском языке:
Phrase | Перевод |
---|---|
I’ve lost my room key. | Я потерял свой ключ от номера. |
My room’s not been made up. | Моя комната не прибрана. |
The room is too noisy/cold/hot. | В комнате слишком шумно/холодно/жарко. |
There is no soap/towel/shampoo in my room. | Нет мыла/полотенца/шампуня в моей комнате. |
There isn’t any hot water. | В номере нет горячей воды. |
The television/air conditioning/shower doesn’t work. | Телевизор/кондиционер/душ не работает. |
One of the lights doesn’t work. | Одна из лампочек не работает. |
Could you send someone up to fix it? | Не могли бы вы прислать кого-нибудь починить это? |
I am not feeling well. Is there a doctor in the hotel? | Я болен. В отеле есть врач? |
Could you find a doctor for me, please? | Не могли бы вы найти врача для меня, пожалуйста? |
Опытные туристы советуют при выходе из отеля оставлять ключи у администратора, так вы точно не потеряете их.
Рекомендуем посмотреть это видео о решении проблем в отеле и запомнить фразы из него:
Выезд из отеля
При выезде из гостиницы вам надо будет внести оплату за номер. Чтобы вам легче было вести диалог на английском языке в отеле, выучите следующие фразы:
Phrase | Перевод |
---|---|
I would like to check-out. | Я хотел бы выехать. |
Could I have a receipt, please? I am leaving tomorrow. | Могу я получить чек, пожалуйста? Я уезжаю завтра. |
I would like to pay my bill. | Я бы хотел оплатить мой счет. |
I’ll pay by credit card. | Я оплачу счет кредитной картой. |
I’ll pay in cash. | Я оплачу счет наличными. |
I think there is a mistake in my bill. | Я думаю, в моем счете ошибка. |
I have/haven’t used the minibar. | Я использовал/не использовал мини-бар. |
Could I have some help bringing my luggage down? | Помогите мне, пожалуйста, спустить мой багаж вниз. |
I have really enjoyed my stay. | Я получил удовольствие от пребывания в вашем отеле. |
При общении с вами сотрудник отеля будет использовать следующие фразы:
Phrase | Перевод |
---|---|
Are you ready to check out? | Вы готовы выехать? |
What room were you in? | В каком номере вы останавливались? |
How would you like to pay? | Как бы вы хотели оплатить? |
Did you use the minibar? | Вы пользовались мини-баром? |
I need your room keys, please. | Мне нужны ключи от вашего номера, пожалуйста. |
Не хотите тратить время и стоять в очереди при выезде из отеля? Советуем посетить официальный сайт гостиницы и проверить, можно ли воспользоваться услугой онлайн-выезда. В последнее время многие отели предлагают такую опцию. При этом вам нужно будет оплатить счет кредитной картой примерно за сутки до планируемого выезда, а в день выезда просто отдать ключи от номера администратору отеля или положить их в специальный ящик у стойки регистрации.
Посмотрите следующее видео о выезде из гостинице:
Обозначения и термины, которые вам могут понадобиться
Phrase | Перевод |
---|---|
Vacancies | Свободные места |
No vacancies | Свободных мест нет |
Front desk, reception | Администрация, «ресепшн» отеля |
Room service | Обслуживание номеров |
Concierge | Консьерж |
Maid | Горничная |
Bellboy/bellman/porter | Коридорный/портье — человек, который помогает нести ваши вещи и показывает номер |
Valet | Человек, который паркует автомобили клиентов гостиницы |
Lobby | Вестибюль |
Lifts/Elevators | Лифты |
Out of order | Не работает (табличка, например на лифте) |
Bar | Бар |
Restaurant | Ресторан |
Gym | Тренажерный зал |
Swimming pool | Бассейн |
Indoor pool | Бассейн внутри помещения |
Kitchenette | Уголок-кухня в номере |
Please, make up my room | Пожалуйста, приберитесь в комнате (табличка, которую вы вешаете на двери) |
Please, do not disturb | Пожалуйста, не беспокоить (табличка, которую вы вешаете на двери) |
Laundromat | Прачечная с самообслуживанием |
Complimentary breakfast | Бесплатный завтрак |
Luggage cart | Тележка для багажа, которую вы можете использовать на территории отеля |
Maximum capacity | Максимально допустимое количество людей (обычно указывается в лифте) |
Parking pass | Карточка, которую нужно прикрепить на лобовое стекло автомобиля, припаркованного на стоянке отеля |
Wake-up call | Звонок по телефону с целью разбудить клиента (заказывается по желанию) |
Damage charge | Плата, которая включается в общий счет, если вы что-то повредили или испортили |
Pay-per-view movie | Дополнительная плата за просмотр фильмов и некоторых передач |
Мы представили вам самые нужные и простые фразы на английском для отеля. Рекомендуем заучить их наизусть перед поездкой. Не забывайте пользоваться и нашими советами, чтобы не попасть впросак за границей. Надеемся, наш английский разговорник поможет вам общаться в отеле и ваш отдых будет приятным и незабываемым.
А если вы хотите всегда путешествовать с комфортом, приглашаем вас на курс английского для путешествий по Скайпу. Наши преподаватели научат вас говорить уверенно и грамотно.
Полный список слов и фраз для скачивания
В конце мы предлагаем вам скачать 2 документа: в одном собраны все полезные слова из статьи, а во втором вы найдете список фраз, связанных с отдыхом в отеле.
Использование would like в английском языке
Выражение would like очень часто используется как в разговорной, так и в официальной речи. Оно помогает нам вежливо попросить то, что мы хотим. С помощью would like вы можете сделать заказ в ресторане, забронировать отель, попросить принести воды. Это одно из самых часто используемых выражений во время путешествий.
В статье мы рассмотрим:
Как правильно использовать would like в английском языке?
Would like переводится как «хотел бы». Это выражение является вежливым вариантом слова want (хочу). Поэтому чаще всего оно используется при разговоре с незнакомыми людьми или при общении в официальной обстановке.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Есть два варианта использования would like в английском языке.
1. Когда мы говорим, что хотим какой-то предмет.
Например: «Я хотела бы воды».
В этом случае мы ставим то, что хотим, после нашего would like. Обратите внимание, перед предметами чаще всего должен стоять артикль. Схема построения такого предложения будет следующей:
Действующее лицо + would like + a/the предмет.
I would like a cup of coffee.
Я хотела бы чашечку кофе.
He would like this book.
Он хотел бы эту книгу.
They would like the cake.
Они хотели бы торт.
2. Когда мы говорим, что хотим сделать что-либо.
Например: «Я хотела бы посмотреть вон ту сумку».
Для этого мы после нашего would like ставим to и действие, которое бы хотели сделать. Схема предложения будет следующей:
Действующее лицо + would like + to + действие.
I would like to drink.
Я хотела бы выпить.
They would like to eat sushi.
Они хотели бы съесть суши.
She would like to order.
Она хотела бы сделать заказ.
Как задавать вопросы с would like в английском языке?
Would like является вежливым способом спросить, хочет ли человек чего-либо. Мы можем спрашивать про предмет или действие. Для этого нам нужно поставить would на первое место в предложении.
1. Спрашиваем про предмет.
Схема образования такого предложения будет следующей:
Would + действующее лицо + like + a/the предмет?
Would you like a magazine?
Вы хотели бы журнал?
Would she like a glass of juice?
Она хотела бы стакан сока?
Would they like an air-conditioned room?
Они хотели бы комнату с кондиционером?
2. Спрашиваем про действие.
Схема образования такого предложения будет следующей:
Would + действующее лицо + like + to + действие?
Would you like to hire a car.
Вы хотели бы взять напрокат машину?
Would she like to play with us?
Она хотела бы поиграть с нами?
Would they like to join our team?
Они хотели бы присоединиться к нашей команде?
Как задавать специальные вопросы с would like?
Мы можем задавать вопросы, чтобы узнать конкретную интересующую нас информацию, со следующими словами:
Для этого нам нужно поставить эти слова на первое место, а далее предложение строится как в обычном вопросе. Схема предложения будет следующей:
Вопросительное слово + would + действующее лицо + like + to действие?
What would you like to drink?
Что бы вы хотели пить?
Which movie would you like to see?
Какой фильм вы бы хотели посмотреть?
How would you like to pay?
Как бы вы хотели оплатить?
Итак, would like является вежливой формой слова «хочу» и используется при разговоре с незнакомыми людьми и в официальной обстановке. Мы рассмотрели теоретическую часть, а теперь давайте закрепим на практике.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Вы хотели бы яблоко?
2. Она бы хотела прочитать договор.
3. Они хотели бы пойти в кино?
4. Что вы хотели бы съесть?
5. Я хотела бы позвонить.
6. Он хотел бы стакан воды.
7. Когда вы бы хотели встретится?
8. Они хотели бы купить тур.
Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.