Knock yourself out идиома
Knock yourself out идиома
knock oneself out
While the boss was watching, the workers knocked themselves out. When he left, they relaxed.
This businessman is a workaholic who will always knock himself out working at full blast.
Смотреть что такое «knock oneself out» в других словарях:
knock oneself out — verb To go ahead; to do as one pleases Im going to the store. / Knock yourself out … Wiktionary
knock oneself out —
knock oneself out —
knock\ oneself\ out — v. phr. informal To work very hard; make a great effort. Mrs. Ross knocked herself out planning her daughter s wedding. Tom knocked himself out to give his guests a good time. Compare: break one s neck, fall over backwards, out of one s way … Словарь американских идиом
Knock oneself out — exhaust oneself by excessive mental or physical work … Dictionary of Australian slang
knock oneself out — Australian Slang exhaust oneself by excessive mental or physical work … English dialects glossary
knock oneself out — make a great effort They really knocked themselves out trying to make the party successful … Idioms and examples
knock someone out — 1 I hit him and knocked him out: KNOCK UNCONSCIOUS, knock senseless; floor, prostrate; informal lay out, put out cold, KO, kayo. 2 England was knocked out: ELIMINATE, beat, defeat, vanquish, overwhelm … Useful english dictionary
knock oneself out — make an enormous effort, try very hard, go the extra mile (Informal) … English contemporary dictionary
knock — [näk] vi. [ME knokken < OE cnocian, akin to ON knoka, MHG knochen, to press < echoic base > KNACK] 1. to strike a blow or blows with the fist or some hard object; esp., to rap on a door 2. to bump; collide; clash 3. to make a thumping,… … English World dictionary
knock oneself out
1 ломаться
телеви́зор слома́лся — the TV has broken down, the TV is kaput
ста́ну я из-за э́того лома́ться! — I’m not going to knock myself out for that!
2 надрываться
ста́ну я ещё надрыва́ться! — I don’t intend to bust a gut! sl
надрыва́ться от хо́хота — ≈ split one’s sides with laughter
3 работать до изнеможения
4 ухайдакаться
5 ухайдокаться
6 убиваться
уби́ться мо́жно! предик. прост. (выражение восторга) — it’s sensational!; it’s a real knockout!
7 износ
э́тому пальто́ нет изно́су — this coat will never wear out
не знать изно́су — wear well
изно́с де́нег — wearing-out of money
мора́льный изно́с — obsolescence
рабо́тать на изно́с — 1) ( о человеке) work at full stretch; work at the top of one’s bent; knock oneself out 2) ( об оборудовании) operate / run at full capacity / throttle; be operated unsparingly
8 вызвать глубокую симпатию
9 вызвать сильную ответную эмоциональную реакцию
10 вызвать энтузиазм
11 отрываться
12 работать очень напряжённо
13 развлекаться до упаду
14 смеяться до слёз
15 смеяться до слез
16 горбатиться
17 корячиться
бу́ду я ещё коря́читься ра́ди тебя́! — I’m not going to bust / split a gut for you!
18 надрывать
надрыва́ть свои́ си́лы — overtax one’s strength; knock oneself out разг.
надрыва́ть себе́ го́лос — overstrain one’s voice
надрыва́ть ду́шу кому́-л разг. — rend smb’s heart, harrow smb’s soul
надрыва́ть живо́тики разг. — ≈ split one’s sides with laughter
19 ухайдакаться
20 сбиваться с ног [lang name=Russian]уставать
См. также в других словарях:
knock oneself out — verb To go ahead; to do as one pleases Im going to the store. / Knock yourself out … Wiktionary
knock oneself out —
knock oneself out —
knock\ oneself\ out — v. phr. informal To work very hard; make a great effort. Mrs. Ross knocked herself out planning her daughter s wedding. Tom knocked himself out to give his guests a good time. Compare: break one s neck, fall over backwards, out of one s way … Словарь американских идиом
Knock oneself out — exhaust oneself by excessive mental or physical work … Dictionary of Australian slang
knock oneself out — Australian Slang exhaust oneself by excessive mental or physical work … English dialects glossary
knock oneself out — make a great effort They really knocked themselves out trying to make the party successful … Idioms and examples
knock someone out — 1 I hit him and knocked him out: KNOCK UNCONSCIOUS, knock senseless; floor, prostrate; informal lay out, put out cold, KO, kayo. 2 England was knocked out: ELIMINATE, beat, defeat, vanquish, overwhelm … Useful english dictionary
knock oneself out — make an enormous effort, try very hard, go the extra mile (Informal) … English contemporary dictionary
knock — [näk] vi. [ME knokken < OE cnocian, akin to ON knoka, MHG knochen, to press < echoic base > KNACK] 1. to strike a blow or blows with the fist or some hard object; esp., to rap on a door 2. to bump; collide; clash 3. to make a thumping,… … English World dictionary
knock oneself out
1 knock oneself out
While the boss was watching, the workers knocked themselves out. When he left, they relaxed.
This businessman is a workaholic who will always knock himself out working at full blast.
2 knock (oneself) out
3 knock oneself out
4 knock oneself out
5 knock
6 knock out
7 сбиваться с ног
8 lay
days дополнительное сталийное время
разг. предлагать пари, биться об заклад;
I lay ten dollars that he will not come держу пари на десять долларов, что он не придет lay past от lie
возлагать (надежды и т. п.) ;
придавать (значение)
груб. вступить в связь;
lay about: to lay about one наносить удары направо и налево
заявлять (в состязательных бумагах)
(laid) класть, положить (on)
лэ, короткая песенка;
короткая баллада
накладывать (краску) ;
покрывать (слоем)
накрывать, стелить;
to lay the table, to lay the cloth накрыть на стол
не профессиональный, не являющийся юристом
непрофессиональный;
lay opinion мнение неспециалиста
разг. поприще, дело, работа
разг. предлагать пари, биться об заклад;
I lay ten dollars that he will not come держу пари на десять долларов, что он не придет
привести в определенное состояние, положение
примять (посевы) ;
повалить;
to lay the dust прибить пыль
приписывать (кому-л. что-л.) ;
предъявлять;
обвинять;
to lay claim предъявлять права, притязания
(обыкн. pass.) происходить, совершаться
прокладывать курс (корабля)
светский, мирской, не духовный, не церковный
груб. вступить в связь;
lay about: to lay about one наносить удары направо и налево
груб. вступить в связь;
lay about: to lay about one наносить удары направо и налево
успокаивать;
to lay an apprehension успокоить, рассеять опасения to
an information (against smb.) доносить (на кого-л.)
aside pass. быть выведенным из строя
aside от lay кладывать, приберегать
by откладывать to
down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу) ;
to lay down the duties of office отказаться от должности;
to lay down one’s life отдать свою жизнь;
пожертвовать жизнью
down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу) ;
to lay down the duties of office отказаться от должности;
to lay down one’s life отдать свою жизнь;
пожертвовать жизнью
down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу) ;
to lay down the duties of office отказаться от должности;
to lay down one’s life отдать свою жизнь;
пожертвовать жизнью
down устанавливать, утверждать;
to lay down the law устанавливать, формулировать закон;
говорить догматическим тоном;
заявлять безапелляционно to
eyes (on smth.) увидеть (что-л.) ;
to lay it (on smb.) ударить (кого-л.) ;
дать (кому-л.) тумака to
fast заключать в тюрьму to
hands on поднять руку на (кого-л.), ударить;
to lay hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой to
hands on церк. рукополагать, посвящать (в сан) ;
to lay one’s shirt on = биться об заклад;
давать голову на отсечение to
hands on поднять руку на (кого-л.), ударить;
to lay hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой
eyes (on smth.) увидеть (что-л.) ;
to lay it (on smb.) ударить (кого-л.) ;
дать (кому-л.) тумака
off амер. освободить или снять с работы (гл. обр. временно)
off освободить или снять с работы (гл. обр. временно)
off прекращать, переставать;
lay off! перестань, отступись!
off прекращать, переставать;
lay off! перестань, отступись!
on накладывать (слой краски, штукатурки) ;
to lay it on (thick) разг. преувеличивать;
хватить через край
on наносить (удары)
on облагать (налогом)
on разг. устраивать (вечеринку и т. п.) to
on the table включить в повестку дня (законопроект и т. п.) to
on the table амер. снять с обсуждения (предложение и т. п.) table:
one’s plans bare раскрыть свои планы to
hands on церк. рукополагать, посвящать (в сан) ;
to lay one’s shirt on = биться об заклад;
давать голову на отсечение to
oneself open to suspicions (accusation) навлечь на себя подозрения (обвинение) to
oneself out (for;
to c inf.) разг. стараться;
напрягать все силы;
выкладываться;
из кожи вон лезть to
open открывать, обнажать, оставлять незащищенным
непрофессиональный;
lay opinion мнение неспециалиста
out положить на стол (покойника)
out свалить, сбить с ног, вывести из строя
over покрывать (слоем чего-л.)
примять (посевы) ;
повалить;
to lay the dust прибить пыль
накрывать, стелить;
to lay the table, to lay the cloth накрыть на стол
энергично браться (за что-л.) ;
to lay to one’s oars налечь на весла to
under obligation обязать
up груб. вступить в связь
up выводить временно из строя;
to lay up for repairs поставить на ремонт;
to be laid up лежать больным
up выводить временно из строя
up откладывать, копить
up выводить временно из строя;
to lay up for repairs поставить на ремонт;
to be laid up лежать больным
aside pass. быть выведенным из строя
быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) ;
this coin will not pass эту монету не примут
быть вынесенным (о приговоре) ;
the verdict passed for the plaintiff решение было вынесено в пользу истца
выносить (решение, приговор)
метал. калибр, ручей валка;
pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
to hold the pass защищать свое дело
передавать;
read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
to pass the word передавать приказание
передавать в другие руки
переходить (в другие руки и т. п.;
into, to)
превышать намеченную цифру
принимать (закон, резолюцию и т. п.)
проводить( рукой) ;
he passed his hand across his forehead он провел рукой по лбу
проводить (время, лето и т. п.) ;
to pass the time, to make time pass коротать время
происходить, случаться, иметь место;
I saw (heard) what was passing я видел (слышал), что происходило
проход для рыбы в плотине
проходить незамеченным, сходить;
but let that pass не будем об этом говорить;
that won’t pass это недопустимо
сдача экзамена без отличия;
посредственная оценка
9 lay
The recommendations of Vatican II certainly encourage more active lay participation in the life of the parish. — Постановления Второго Ватиканского Собора, несомненно, поощряют более активное участие мирян в жизни прихода.
The patient’s lay diagnosis was close to the doctor’s. — Диагноз, поставленный себе пациентом, оказался близким к врачебному.
They laid the boards flat. — Они положили доски на пол.
Lay the packages on the table. — Положи пакеты на стол.
She laid her sewing aside when the telephone rang. — Когда зазвонил телефон, она отложила шитьё.
Lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him. — Уложи раненого осторожно, чтобы не сделать ему больно.
The tornado laid the house flat. — Торнадо полностью разрушил дом.
Lay the cartons one on top of the other. — Ставь коробки одна на одну.
The tiles were laid in a geometric pattern. — Плитка была выложена геометрическим рисунком.
A turtle lays many eggs at one time. — Черепаха откладывает сразу много яиц.
The nominating committee laid its slate before the board. — Комитет по выдвижению кандидатур представил список кандидатов на рассмотрение правления.
Your suggestion will be laid before the committee. — Ваше предложение будет представлено на рассмотрение комиссии.
The prisoners laid an escape plan. — Заключённые составили план побега.
to lay the blame for smth. at smb.’s door / feet — возлагать вину за что-л. на кого-л.
The town laid an assessment on property owners. — Городские власти обложили владельцев недвижимости налогом.
It’s a mistake to lay too much emphasis on grades. — Неверно придавать слишком большое значение оценкам.
The first act was laid at a country estate. — Действие первого акта происходило в загородном имении.
He laid me ten dollars that it would not rain. — Он поспорил со мной на десять долларов, что не будет дождя.
to lay one’s shirt on — биться об заклад; давать голову на отсечение
to lay oneself out — стараться; напрягать все силы; выкладываться; из кожи вон лезть
to lay eyes on smth. — увидеть что-л.
to lay it on smb. — ударить кого-л.; дать кому-л. тумака
to lay down one’s life — отдать свою жизнь; пожертвовать жизнью
For a year or two he wrote poetry. But then he gave up that lay. — В течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятие.
You’ll just keep her as a comfortable lay until you leave. (G. Greene, The Quite American) — Ты можешь спокойно спать с ней, пока не уедешь.
10 расшибать
ся, расшибиться разг. hurt*/bruise oneself;
расшибиться в лепёшку lay* oneself out.
11 fit
хорошо (плохо) сидеть (о платье и т. п.) best
вчт. наиболее подходящая (запись при поиске) to throw a
разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками
соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо
достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным fit в хорошем состоянии, в хорошей форме ( о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым first
вчт. метод первого подходящего fit в хорошем состоянии, в хорошей форме (о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым
годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn’t fit to eat пища здесь не съедобна
амер. разг. готовить (к поступлению в университет)
готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю
достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным
порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.)
тех. пригонка, посадка
прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей
припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар
припадок, приступ, пароксизм
соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо
pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить
устанавливать, монтировать (as)
as a fiddle в прекрасном настроении (as)
as a fiddle совершенно здоров
for running пригодный для эксплуатации
for work годный к работе
for work пригодный для работы
for work способный работать
in приспосабливать(ся) ;
приноравливать(ся) ;
подходить
up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям
up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям
припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар
порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.)
on примерять, пригонять
прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей
out снаряжать, снабжать необходимым, экипировать
up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям
годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn’t fit to eat пища здесь не съедобна
готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю
up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства
up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям
годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn’t fit to eat пища здесь не съедобна
порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.)
up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства
готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю
достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным
достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным to throw a
разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками least-square
pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить to throw a
разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками to throw a
the great cast сделать решительный шаг;
to throw a fit прийти в ярость;
закатить истерику
12 fit
13 разбивать
, разбить (вн.)
1. (раскалывать) break* (smth.), shatter (smth.) (тж. перен.) ;
разбить окно, тарелку break* a window, a plate;
разбить чью-л. жизнь ruin smb.`s life;
разбить чьи-л. надежды shatter smb.`s hopes;
разбить сердце кому-л. break* smb.`s heart;
2. (повреждать, ушибать) knock (smth.) hurt* (smth.) ;
(сильно) fracture (smth.) ;
разбить себе колено hurt* one`s knee;
разбить голову fracture one`s skull;
3. (наносить поражение) beat* (smb., smth.), defeat (smb., smth.) ;
перен. shatter (smb., smth.) ;
наголову разбить врага rout the enemy;
5. (распланировав, сажать) lay* out (smth.) ;
разбить сад, парк lay* out a garden, park;
6.: разбить лагерь make* a camp;
разбить палатку pitch a tent;
ся, разбиться
8. (раскалываться) break*;
(о самолёте) crash;
(о судне) be* wrecked;
перен. be* wrecked/shattered;
стакан разбился the glass has broken;
9. (ушибаться) hurt* oneself (severely/badly), be* badly hurt;
он упал с лошади и разбился he fell off his horse and was badly hurt;
ся на группы break* up into groups.
14 stretch
15 think
better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения
понимать, представлять себе;
I can’t think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали
вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени
придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова I cannot
what he means не могу понять, что он хочет сказать think: I don’t think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять
вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени I
little (или nothing) of 30 miles a day делать 30 миль в день для меня сущий пустяк
считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда think: I don’t think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять
вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can’t think of his name не могу припомнить его имени
ожидать, предполагать;
I thought as much я так и предполагал
понимать, представлять себе;
I can’t think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали
постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать
придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова
считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда to
better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения to
считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда
up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить to
well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end( of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)
постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать
up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить to
well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)
Как сказать «флаг тебе в руки» на английском?
Сегодняшнюю статью я начну с предисловия:
На днях я решила поотвечать на накопившиеся комментарии под статьями на одной из площадок, так как не всегда есть возможность сразу и полностью дать обратную связь.
Хейтеры просочатся везде. В целом они меня никак не расстраивают, а вот грубые, неприличные, оскорбительные комментарии я сразу удаляю, часто блокирую таких пользователей, дабы предотвратить дальнейшее их токсичное действие. Чищу свою среду
Так вот, в процессе моих ответов попался мне безобидный, но недовольный комментарий под одной из статей с подборкой слов на определённую тему. Звучал он так:
Я все это посмотрю в словаре
Мне на ум сразу пришли фразы:
Но также они могут и просто быть как предложение продолжить рассказ, или побуждение, разрешение что-либо сделать, а также как синоним слову «start»:
Можно одолжить у тебя книгу? — Да, пожалуйста!
Полезла искать и нашла занятную фразу:
✅ Knock yourself out
Сначала разберёмся в самой фразе: to knock [nɒk] — стучать, бить. Полезная фраза, если будете стучаться: knock-knock (Тук-тук)
to knock out [nɒk aʊt] — выбивать, выколачивать, свалить с ног, изнурять
Основные значения этого фразового глагола:
1. Выбить, вышибить
2. Изнурить, выбить из сил (при этом будет присутствовать притяжательное местоимение)
3. Сделать так, что кто-то потеряет сознание
Отсюда боксёрский термин нокаут — knock-out, буквально — «удар, выбивающий наружу» (из ринга)
used to tell someone to go ahead and do something
Можно мне кусочек твоего буррито? — Да, пожалуйста
Я сейчас же звоню отцу! — Да пожалуйста!
Вот таким образом недовольство комментатора вышло мне пользой, ведь я узнала новую для себя идиому. Нет худа без добра!
Поделитесь в комментариях, знакомы ли вам были фразы из статьи?
Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить другие интересные публикации!
Thank you for reading, see you next time!
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
knock (oneself) out
Смотреть что такое «knock (oneself) out» в других словарях:
knock oneself out — verb To go ahead; to do as one pleases Im going to the store. / Knock yourself out … Wiktionary
knock oneself out —
knock oneself out —
knock\ oneself\ out — v. phr. informal To work very hard; make a great effort. Mrs. Ross knocked herself out planning her daughter s wedding. Tom knocked himself out to give his guests a good time. Compare: break one s neck, fall over backwards, out of one s way … Словарь американских идиом
Knock oneself out — exhaust oneself by excessive mental or physical work … Dictionary of Australian slang
knock oneself out — Australian Slang exhaust oneself by excessive mental or physical work … English dialects glossary
knock oneself out — make a great effort They really knocked themselves out trying to make the party successful … Idioms and examples
knock someone out — 1 I hit him and knocked him out: KNOCK UNCONSCIOUS, knock senseless; floor, prostrate; informal lay out, put out cold, KO, kayo. 2 England was knocked out: ELIMINATE, beat, defeat, vanquish, overwhelm … Useful english dictionary
knock oneself out — make an enormous effort, try very hard, go the extra mile (Informal) … English contemporary dictionary
knock — [näk] vi. [ME knokken < OE cnocian, akin to ON knoka, MHG knochen, to press < echoic base > KNACK] 1. to strike a blow or blows with the fist or some hard object; esp., to rap on a door 2. to bump; collide; clash 3. to make a thumping,… … English World dictionary