Конфесса что означает с итальянского
confessa
1 confessare
confesso il mio imbarazzo — признаюсь, я в затруднении
confessa, hai bevuto? — не выпил ли ты, грешным делом? (признайся, ты выпил?)
confessò che era stato lui a rubare l’anello — он признался, что украл кольцо
«I poeti si confessano sempre attraverso uno dei loro personaggi» (G. Bassani) — «Поэты обычно исповедуются устами одного из своих персонажей» (Д. Бассани)
2 tremarella
3 -C2880
a cosa fatta (или finita; тж. a cose fatte или finite)
Nella mente di Franco si fa strada un progetto che non confessa a nessuno. Ne darà notizia solo a cose fatte. (C. Barbieri, «Il più giovane partigiano d’Italia»)
4 -O2
5 CONFESSARE
6 OBBLIGO
См. также в других словарях:
Confessa — «Confessa» Сингл Адриано … Википедия
Confessa — Confessa, (10. Mai), eine Jungfrau, die in Art. Mart. vorkommt, aber identisch ist mit S. Concessa 2 … Vollständiges Heiligen-Lexikon
confessa — |é| s. f. 1. [Popular] Confissão. 2. [Antigo] Dizia se da freira que vivia no convento. ‣ Etimologia: derivação regressiva de confessar … Dicionário da Língua Portuguesa
Tolo é quem se confessa ao lobo — Tolo é quem se confessa ao lobo. (RJ) … Provérbios Brasileiras
fessa — confessa fessa professa … Dictionnaire des rimes
Per sempre — Студийны … Википедия
Челентано, Адриано — Адриано Челентано Adriano Celentano Адриано Челентано на 65 м Венецианс … Википедия
Jack Shephard (Lost, les disparus) — Jack Shephard Jack Shephard Personnage de Lost, les disparus Origine … Wikipédia en Français
Дискография Адриано Челентано — Основная статья: Челентано, Адриано Челентано, Адриано Адриано Челентано (2008 г.) Релизы … Википедия
confesser — (kon fè sé) v. a. 1° Déclarer au tribunal de la pénitence. Confesser ses péchés. 2° Avouer une chose, la reconnaître, en convenir. Confesser son erreur. Appliqué à la question, il confessa tout. • Il voit bien qu il a tort, mais une âme si… … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré
CONFESSION — Le repentir de ses fautes peut seul tenir lieu d innocence. Pour paraître s en repentir, il faut commencer par les avouer. La confession est donc presque aussi ancienne que la société civile. On se confessait dans tous les mystères d… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
confessare
1 confessare
2 confessare
3 confessare
4 confessare
5 CONFESSARE
6 confessare
confesso il mio imbarazzo — признаюсь, я в затруднении
confessa, hai bevuto? — не выпил ли ты, грешным делом? (признайся, ты выпил?)
confessò che era stato lui a rubare l’anello — он признался, что украл кольцо
«I poeti si confessano sempre attraverso uno dei loro personaggi» (G. Bassani) — «Поэты обычно исповедуются устами одного из своих персонажей» (Д. Бассани)
См. также в других словарях:
confessare — [lat. confessare, der. di confessus, part. pass. di confitēri dichiarare, confessare ] (io confèsso, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rivelare una colpa, un errore, anche seguito da prop. oggettiva esplicita o implicita: c. un delitto ; c. di aver rubato ] … Enciclopedia Italiana
confessare — con·fes·sà·re v.tr. (io confèsso) FO 1a. ammettere, riconoscere una colpa, un errore: confessare di aver rubato | ass.: il colpevole ha confessato Sinonimi: dichiarare, dire, raccontare, riconoscere, 1riferire, svelare. Contrari: 1disdire,… … Dizionario italiano
confessare — <
confessare — A v. tr. (qlco. + a + qlcu., + di + inf., + che + indic., + se + indic.) 1. dichiarare, ammettere, riconoscere □ (di spia e sim.) parlare, cantare (fig.), spifferare CONTR. negare, disconoscere, ricusare, disdire, discolparsi, giustificarsi 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ch’mbìssè — confessare, dichiarare la verità, la propria colpa, confessare … Dizionario Materano
confidare — A v. intr. (+ in) fidare, sperare, contare, credere, fidarsi CONTR. diffidare, dubitare, sospettare, temere B confidarsi v. intr. pron. (+ con + qlcu.) sfogarsi, affidarsi, aprirsi, sbottonarsi (fig.), confessarsi, esternarsi CONTR. tenere dentro … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Pietro Carnesecchi — Pietro Carnesecchi, né le 24 décembre 1508, à Florence et mort le 1er octobre 1567, à Rome, est un homme politique, un humaniste … Wikipédia en Français
confesser — [ kɔ̃fese ] v. tr. <conjug. : 1> • 1175; lat. pop. confessare, de confessus, p. p. de confiteri « avouer, confesser » 1 ♦ Déclarer (ses péchés) à un prêtre catholique, dans le sacrement de la pénitence. Je confesse à Dieu. ⇒ confiteor. ♢ V … Encyclopédie Universelle
Перевод песни Confessa (Adriano Celentano)
Confessa
Признайся
Sù confessa amore mio
io non sono più il solo l’unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile.
Io non sono più il tuo pensiero!
non sono più il tuo amore vero!
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
Ma perché. tu sei un’altra donna
ma perché. tu non sei più tu.
ma perché. non l’hai detto primaaa.
chi non ama. non sarà amato mai.
Che ne hai fatto del nostro bene
è diventato un freddo brivido
le risate le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
Io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero!
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
Ma perché. tu sei un’altra donna
ma perché. tu non sei più tu.
ma perché. tu non l’hai detto prima.
chi non ama. non sarà amato mai.
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto più grande del mare
più grande del mare.
Ma perché. non l’hai detto primaaa.
chi non ama. non sarà amato mai.
Che ne hai fatto del nostro amore
è diventato un freddo brivido
le risate le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
Io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero!
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
Ma perché. non l’hai detto primaaaa.
chi non ama. non sarà amato mai.
Признайся же, любовь моя,
Что я больше не твой единственный.
Ты спрятала внутри сердца
Неотъемлемую историю.
Я больше не твоя мысль!
Я больше не твоя настоящая любовь!
Я сладость с горьким послевкусием,
Которую ты больше не хочешь.
Ну почему. Ты стала другой женщиной.
Ну почему. Ты больше не ты.
Ну почему. Ты не сказала раньше.
Кто не любит. не будет любим никогда.
Что ты сделала с нашим счастьем?
Оно превратилось в холодную дрожь.
Улыбки, наши ужины –
Сцены уж невозвратимые.
Я больше не твоя мысль!
Я больше не твоя настоящая любовь!
Я сладость с горьким послевкусием,
Которую ты больше не хочешь.
Ну почему. Ты стала другой женщиной.
Ну почему. Ты больше не ты.
Ну почему. Ты не сказала раньше.
Кто не любит. не будет любим никогда.
Когда приходит вечер,
И воспоминание потихоньку исчезает,
Грусть в сердце,
Откроет пустоту бòльшую, чем море.
Бòльшую, чем море!
Ну почему. Ты не сказала раньше.
Кто не любит. не будет любим никогда.
Что ты сделала с нашей любовью?
Она превратилась в холодную дрожь.
Улыбки, наши ужины –
Сцены уж невозвратимые
Я больше не твоя мысль!
Я больше не твоя настоящая любовь!
Я сладость с горьким послевкусием,
Которую ты больше не хочешь.
Но почему. Ты не сказала раньше.
Кто не любит. не будет любим никогда.
Adriano Celentano и второй клип к песне Confessa!
А вы видели новый клип к песне о несчастной любви «Confessa», что означает «Признание». Да-да вы не ошиблись теперь к этой песне два разных видеоклипа: первый вариант 2002 и второй 2012 году. Это известная композиция знаменитого на весь мир итальянца Адриано Челентано. Была выпущенная в 2002 году. До сегодняшних дней песня «Confessa» является одной из самых популярных композиций певца. Сам Челентано, считает её самой удачной своей работой. Также здесь можете прослушать песню в аудиоформате, просмотреть текст и её перевод.
Sù confessa amore mio — Признайся же, моя любовь,
io non sono più il solo l’unico — в том, что я у тебя больше единственный
hai nascosto nel cuore tuo — ты утаила в сердце
una storia irrinunciabile — неотъемлемую историю.
Io non sono più il tuo pensiero! — Я больше не в твоих мыслях!
non sono più il tuo amore vero! — Я больше не твоя настоящая любовь!
sono il dolce con fondo amaro — я сладость с горькой начинкой,
che non mangi più. — которую ты не хочешь больше съесть.
Ma perché. tu sei un’altra donna — Ну почему?… ты, другая женщина
ma perché. tu non sei più tu. — Ну почему?… ты, теперь не ты.
chi non ama… non sarà amato mai.. — Кто не любит… не будет любим никогда..
Che ne hai fatto del nostro bene — Что ты сделала с нашим счастьем?
è diventato un freddo brivido — теперь оно — холодная дрожь
le risate, le nostre cene — улыбки, наши ужины —
scene ormai irrecuperabili — сцены однако невозвратимые.
Io non sono più il tuo pensiero! — Я больше не в твоих мыслях!
non sono più il tuo amore vero! — Я больше не твоя настоящая любовь!
sono il dolce con fondo amaro — я сладость с горькой начинкой,
che non mangi più. — которую ты не хочешь больше съесть.
Ma perché. tu sei un’altra donna — Ну почему же?… ты, другая женщина
ma perché. tu non sei più tu. — Ну почему же?… ты, теперь не ты.
chi non ama… non sarà amato mai.. — Кто не любит… не будет любим никогда..
Quando viene la sera — Когда наступает вечер,
e il ricordo pian piano scompare — воспоминание начинают пропадать,
la tristezza nel cuore — грусть в сердце,
apre un vuoto più grande del mare — открывает пустоту бòльшую, чем море.
più grande del mare! — бòльшую, чем море!
chi non ama… non sarà amato mai.. — Кто не любит… не будет любим никогда..
Che ne hai fatto del nostro bene — Что ты сделала с нашим счастьем?
è diventato un freddo brivido — теперь оно — холодная дрожь,
le risate, le nostre cene — улыбки, наши ужины —
scene ormai irrecuperabili — сцены однако невозвратимые.
Io non sono più il tuo pensiero! — Я больше не в твоих мыслях!
non sono più il tuo amore vero! — Я больше не твоя настоящая любовь!
sono il dolce con fondo amaro — я сладость с горькой начинкой,
che non mangi più. — которую ты не хочешь больше съесть.
chi non ama… non sarà amato mai.. — Кто не любит… не будет любим никогда..
Новый видеоклип Adriano Celentano — Confessa, 2012
Клип за 2002 год
24 комментария: Adriano Celentano и второй клип к песне Confessa!
В Челентано просто влюблена! Все, что он делает (фильмы, песни) достойно восхищения! Недавно видела выступление Челентано и Моранди в Санремо 2012. Как красиво и достойно стареют эти мужчины! Их лица не скрывают возраст, но как стройны и подтянуты их фигуры. А поют они еще лучше чем раньше!
italy Reply:
Май 24th, 2013 at 3:18 пп
Да, Людмила я с вами абсолютно во всём согласна, сильные личности, достойные признания и восхищения!
Думаю этот клип снят также в 2002 году, как второй вариант. я бы не назвала это новым клипом. К тому же Челентано выглядит точно также как 10 лет назад))) Он, конечно, хорошо сохранился, но 10 лет было-бы заметно.
Тоже очень нравится его творчество, больше позднее, чем раннее.
italy Reply:
Июнь 12th, 2013 at 1:43 пп
Наталия,вы меня заинтриговали,тем что это старая запись,просто немного передалана. Я взяла и снова просмотрела их,обращая пристальное внимание на его лицо, и вот мне показалось,что всё-таки Челентано снялся заново(может я и ошибаюсь) Но в новом клипе, его лицо как бы вскользь снимается и в очках он почаще,чем в старом клипе, и морщины у глаз и на лбу более глубокие ))Наверное в этом и была задумка нового клипа-показать,что время не особо властно над этим человеком ))
Наталия Reply:
Июнь 12th, 2013 at 5:41 пп
А может в новом клипе частично использовали кадры из старого? Жаль, что мы не узнаем правды… Хотя, если среди нас найдется человек из среды Челентано, то все возможно)))
italy Reply:
Июнь 12th, 2013 at 9:54 пп
Да,я тоже так подумала на счет вырезки из старого клипа…Постараюсь поискать интервью Челентано,может он где-нибудь приоткроет эту загадку )))
Какая чудесная песня, я читала перевод и чуть не плакала! Два раза пересмотрела — старый и новый вариант. Кажется, я скоро буду понимать итальянский язык! Единственный момент — хочется одновременно смотреть клип и читать перевод, а то приходится скакать все время — то на клип, тона перевод. Большое спасибо, Вы проделали огромную работу!
italy Reply:
Июнь 12th, 2013 at 1:38 пп
Очень рада, что вы скоро будете понимать итальянский язык! Это же так здорово! А вот на счет того,что не удобно читать перевод, я специально для этого вставляю аудиозапись(наход.перед тестом), чтоб вы могли открыть песню в аудио формате и параллельно читать текст ))
italy Reply:
Июнь 12th, 2013 at 1:44 пп
Да, он у меня вызывает те же чувства )) Обаятельный мужчина.
italy Reply:
Июнь 12th, 2013 at 9:59 пп
Сплошное удовольствие наблюдать за такими великими артистами! Я с вами согласна на счет возраста, этим меня удивляют все итальянцы ))) Живчики
Анна, искреннее человеческое вам спасибо за эти статьи.
Всегда получаю огромное удовольствие, а сегодня особенно. Мне кажется, если бы перевод этой песни был широко известен в 2002 году количество поклонниц Челинтано выросло бы в несколько раз. Я сегодня прочитала перевод впервые и сама песня, жесты и мимика Адриано зазвучали по-иному.
italy Reply:
Июнь 12th, 2013 at 9:57 пп
Вам огромное спасибо за такие приятные комплименты. Особенно,приятно слышать,что я хоть на капельку смогла приоткрыть для моих читателей что-нибудь новенькое и интересненькое:)
Спасибо за песню. Прослушала с огромным удоволЬствием. Челентано великий человек!
Челентано никогда не надоедает, как не может надоесть настоящий большой талант. Мне тоже кажется, что с годами его пение становится лучше — глубже что ли.
Анечка, спасибо за доставленное удовольствие. Песня очень хорошая. Ее можно слушать без всяких клипов.
Анечка,большое спасибо за два чудесных клипа, за такое удовольствие слышать и видеть неповторимого Адриано Челентано, и отдельно — за перевод песни Confessa! Так трогательно. А Челентано — прелесть. Forever.
italy Reply:
Июнь 17th, 2013 at 6:18 дп
Спасибо вам, Елена, что посещаете мой блог и принимаете участие в обсуждениях статей. Рада, что вам понравился перевод и клипы!
italy Reply:
Июнь 17th, 2013 at 6:14 дп
Анна, здорово, что у вас столько всего связанного с Челентано! Вы правильно его назвали «бомба»!
Признание
Confessa Adriano Celentano
Мне призналась Любовь Моя,
Что я — больше не тот, единственный.
Отношения так закончились
И становятся горькой истинной.
Не являюсь в мечтах твоих,
Как люблю тебя — промолчу.
Не вкушай ты мою любовь,
Она – с горечью.
Что с тобой? Вы мне не знакомы.
Что с тобой? Стали Вы другой.
Но любить, и не быть любимым-
Тратить время*, потерять покой.
Что Вы сделали с тем хорошим,
От чего и бросает в дрожь?
Те весёлые поздние ужины…
Их не будет, нет, не вернёшь.
Не являюсь в мечтах твоих,
Как люблю тебя — промолчу.
Не вкушай ты мою любовь,
Она – с горечью.
Что с тобой? Вы мне не знакомы.
Что с тобой? Стали Вы другой.
Но любить, и не быть любимым-
Тратить время, потерять покой.
Ночью память уходит,
Сердце рвётся от боли и горя.
Пустота в нём — бездонна,
Глубиною с Тирренское море,
Бездонное море!
Но любить, и не быть любимым-
Тратить время*, потерять покой.
Что Вы сделали с тем хорошим,
От чего и бросает в дрожь?
Те весёлые поздние ужины…
Их не будет, нет не вернёшь.
Не являюсь в мечтах твоих,
Как люблю тебя — промолчу.
Не вкушай ты мою любовь,
Она – с горечью.
Но любить, и не быть любимым-
Тратить время*, потерять покой.
*итальянская поговорка «Amare e non essere amato e` tempo perso»
Александр Булынко
ПРИЗНАНИЕ
Перевод песни «Confessa»
в исполнении Адриано Челентано
Ты признайся, любовь моя,
В том, что я – не твой единственный.
Скрыла в сердце ты от меня
Всю историю прежней жизни.
Я теперь – не мечта твоя
И любовь настоящая тоже не я.
Я – бальзам с горьковатым вкусом –
Не пытайся испить…
Почему мне чужой ты вдруг стала?
Почему ты быть перестала собой?
Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».
Что случилось вдруг с нашим счастьем,
Там где смех и благодать?
Почему холода и ненастья
Декорацией стали опять.
Я теперь – не мечта твоя
И любовь настоящая тоже не я.
Я – бальзам с горьковатым вкусом –
Не пытайся испить.
Почему мне чужой ты вдруг стала?
Почему ты быть перестала собой?
Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».
А когда наступит вечер,
Как волной мои грёзы смоет
И печаль в моем бедном сердце
Разольется шире, чем море,
Шире, чем море…
Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».
Что случилось вдруг с нашим счастьем,
Там где смех и благодать?
Почему холода и ненастья
Декорацией стали опять.
Я теперь – не мечта твоя
И любовь настоящая тоже не я.
Я – бальзам с горьковатым вкусом –
Не пытайся испить.
Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».
Adriano Celentano
CONFESSA
(Gianni Bella – Julio Mogol)
Su confessa amore mio
io non sono piu il solo, l’unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile
Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu
Ma perche tu sei un’altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai
Che ne hai fatto del nostro bene?
E’ diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili
Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu
Ma perche tu sei un’altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto piu grande del mare
piu grande del mare
Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai
Che ne hai fatto del nostro bene?
E’ diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili
Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu
Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai.