Кумпарсита что это такое
История одной песни. Кумпарсита.
Это было его первое музыкальное произведение, написанное в 19-летнем возрасте, когда он учился на факультете архитектуры в Университете Монтевидео. Херардо Родригес выглядел в молодости, как видно на следующем фото, тоже довольно солидно.
Херардо Эрнан Матос Родригес (Gerardo Hernan Matos Rodriguez) родился 28 марта 1897 года в столице Уругвая, городе Монтевидео, в семье владельца кабаре «Мулен Руж». Архитектура не была призванием Херардо Родригеса, поступил на архитектурный факультет он исключительно по настоянию отца, и особых успехов в учёбе не добился.
Итак, впервые танго «Кумпарсита» прозвучало для широкой публики 19 апреля 1917 года в том самом кафе «Хиральда», а к началу 1930-х годов покорило весь мир.
На фотографии можно видеть, как выглядело кафе «Хиральда» в тот период, когда там бывали Херардо Родригес и Роберто Фирпо, и впервые было исполнено танго «Кумпарсита».
В конце концов, Херардо Матос Родригес бросил учёбу, так и не доучившись до диплома. Ему пришлось работать пианистом в разных кафе, затем он стал журналистом. Денег не хватало, и в 1923 году он продал свои авторские права на танго «Кумпарсита» («La Cumparsita») музыкальному издательству «Брейер», базировавшемуся в столице соседней Аргентины, Буэнос-Айресе, за смешную сумму в 20 песо.
Тогда дипломат-композитор Родригес стал судиться за возвращение себе авторских прав на танго «Кумпарсита», в том числе и права на отчисления за публичные исполнения и продажу пластинок с этой музыкальной записью.
Судебные процессы длились свыше двадцати лет, и полной и окончательной победы Херардо Родригес добился только к 1948 году.
Однако длительное нервное напряжение негативно сказалось на его здоровье, и 25 апреля 1948 года Херардо Эрнан Матос Родригес (Gerardo Hernan Matos Rodriguez) умер в Монтевидео после тяжёлой и продолжительной болезни, в возрасте 51 года.
Каким был дипломатом Херардо Родригес, уже никто не помнит, но его неподражаемое танго «Кумпарсита» мы любим и помним до сих пор.
Правильное же объяснение следующее: в классическом испанском языке, действительно, нет слова «cumparsa», но зато это слово есть в уругвайском диалекте испанского языка, и переводится оно как «маскарад».
Помимо инструментального варианта, у «Кумпарситы» был и текстовый вариант, написанный самим Родригесом, и начинавшийся со слов «La cumparsa de miserias sin fin…» («Маскарад бесконечных страданий…»).
Неясность с происхождением названия танго «Кумпарсита» («La Cumparsita») и путаница между классическим испанским и его уругвайским вариантом привела к тому, что встречается масса неправильных написаний названия этой мелодии, как по-русски (Компарсита, Компарсито, Кумпорсито), так и на европейских языках (Cumparcita, Comparsita, Comparsito, Kumparsita).
Orquesta Mariano Mores
Х\ф «В джазе только девушки»
Chiyoko sings «La Cumparsita»
LA CUMPARSITA ORQUESTA CARAVELLI
Tango Orchestra Club Atlanta: La Cumparsita
Фильм «Tango» реж. Карлоса Сауры
Уругвайцы очень трепетно относятся к танго «Кумпарсита» («La Cumparsita»), и вполне обоснованно считают эту музыку своим национальным достоянием.
18 декабря 1997 года в Республике Восточный Уругвай (таково полное официальное название этого государства) был принят закон № 16.905, в котором сказано буквально следующее (в переводе с испанского): «Провозглашается культурным и народным гимном Республики Восточный Уругвай «La Cumparsita», созданная уругвайцем Херардо Эрнаном Матосом Родригесом, и исполненная 19 апреля 1917 года».
В 2000 году на Олимпийских Играх в Сиднее команда Аргентины промаршировала под музыку танго «Кумпарсита», из-за чего правительство Уругвая заявило аргентинскому правительству официальный протест в связи с незаконным использованием во время официального мероприятия уругвайского культурного и народного гимна другим государством.
Кажется, это был первый и единственный в мире международный скандал из-за исполнения музыкального произведения.
Не оспаривая гордость уругвайцев за свою музыкальную культуру, хотелось бы всё-таки подчеркнуть, что «Кумпарсита» является культурным достоянием всего человечества, и при слове «танго» большинство людей во всём мире вспоминает в первую очередь именно мелодию «Кумпарситы».
На льду Пахомова и Горшков.
Рождение «Кумпарситы». История создания самого известного танго
Александр Полянский
Евгения Пушкина
Текст истории создания «Кумпарситы», рассказанный в «Выкипедии», вызывает множество вопросов. Назовем лишь основные:
Почему это танго называют «маршем уругвайских студентов»?
Почему студенты просили Роберто Фирпо быстро доработать танго, куда они спешили?
Почему Роберто Фирпо включил в танго свою музыку и музыку Верди из «Трубадура»?
Почему автор «Кумпарситы» был анонимным?
Чтобы ответить на них, рассмотрим слова «Кумпарситы», написанные Херардо Родригесом.
LA CUMPARSITA
de miserias sin fin
desfila,
en torno de aquel ser
enfermo,
que pronto ha de morir
de pena.
Por eso es que en su lecho
solloza acongojado,
recordando el pasado
que lo hace padecer.
Abandono a su viejita.
Que quedo desamparada.
Y loco de pasion,
ciego de amor,
corrio
tras de su amada,
que era linda, era hechicera,
de lujuria era una flor,
que burlo su querer
hasta que se cansoy
por otro lo dejo.
Largo tiempo
despues, cayo al hogar
materno.
Para poder curar
su enfermo
y herido corazon.
Y supo
que su viejita santa,
la que el habia dejado,
el invierno pasado
de frio se murio.
Hoy ya solo abandonado,
a lo triste de su suerte,
ansioso espera la muerte,
que bien pronto ha de llegar.
Y entre la triste frialdad
que lenta invade el corazon
sintio la cruda sensacion
de su maldad.
Entre sombras
se le oye respirar
sufriente,
al que antes de morir
sonrie,
porque una dulce paz le llega.
Sintio que desde el cielo
la madrecita buena
mitigando sus penas
sus culpas perdono.
Нескончаемых невзгод
Марширует
Вокруг бедного
Больного,
Который умирает
От страданий.
Поэтому в своей кровати
Плачет скорбно,
Вспоминая прошлое,
Которое заставляет его страдать.
Он оставил свою старушку,
Которая осталась беззащитной.
И сумасшедший от страсти,
Ослепленный любовью,
Убежал
Вслед за своей возлюбленной,
Которая была изящной, была очаровательной,
Была цветком сладострастия,
Которая надсмехалась над ним,
Потом он ей наскучил,
И она бросила его и ушла к другому.
Много времени
Спустя, нагрянул к материнскому
Очагу,
Чтобы позаботиться
О своем больном
И раненом сердце.
И узнал,
Что его старенькая святая,
Которую он оставил,
Прошедшей зимой
Умерла от холода.
И оставленный один сегодня,
Со своей печальной судьбой,
Томительно ожидая смерти,
Которая должна наступить очень скоро.
И печальный холодок,
Медленно вторгается в сердце,
Усиливая тревожное чувство
Скорого конца.
При входе в Мир Теней
Слышатся звуки
Страдающих мучеников.
Но для того, кто уходит
С улыбкой,
Наступает сладкая жизнь.
Глядя на это с неба,
Добрая мамочка
Успокаивает его мучения,
Прощает ему грехи.
Эх, старушку жалко, которая умерла от холода зимой в Уругвае при тридцатиградусной жаре!
Парад масок Нескончаемых невзгод Марширует Вокруг бедного Больного, Который умирает От страданий. Поэтому в своей кровати Он оставил свою старушку, И сумасшедший от страсти, Много времени И оставленный один сегодня, И печальный холодок, При входе в Мир Теней | Парад масок Нескончаемых «хвостов» Марширует Вокруг Студента-хвостиста, Которому грозит Скорое отчисление. Поэтому у ректората Он оставил учебу в университете, И сумасшедший от страсти, Прогуляв почти весь И единственный из группы И печальный холодок отчисления, У дверей ректората |
Многие вопросы, возникающие при чтении истории создания «Кумпарситы», объясняются одним словом – Карнавал.
В современном Уругвае – компарса (кумпарса – уст.) – это команда подготовки самостоятельного карнавального шествия и праздничных соревнований.
Карнавалы очень популярны в странах Латинской и Южной Америки. Самый крупный карнавал проходит в Рио-де-Жанейро и собирает сотни тысяч гостей и участников со всего мира. Любовь к карнавалам в этих странах сродни с любовью к футболу. А ведь когда-то Уругвай в финале чемпионата мира обыграл Бразилию на Маракане! Так что и в проведении карнавалов уругвайцы, да и аргентинцы тоже, стараются не уступать вечным друзьям-соперникам. Карнавальная неделя в Уругвае считается ежегодным национальным праздником, во время которого праздничные карнавалы проходят в различных городах страны. Заключительные карнавальные праздники проходят в Монтевидео, где все компарсы (в современном Уругвае их 80 – 90) организуют гигантский карнавальный парад, официальные финальные концерты-соревнования проходят в Teatro de Verano.
Вот наиболее вероятный вариант создания шедевра.
Херардо Родригеса, талантливого студента младшего курса факультета архитектуры, пригласили в студенческую кумпарсу для подготовки к общегородскому карнавалу. Для выступления команды он предложил сочиненную им ранее музыку, к которой написал слова на тему студенческой жизни.
Шел один из финальных дней карнавала. С утра колонны из различных городов прошли парадом по улицам Монтевидео и на площади показали театрализованные номера, которые, возможно, будут участвовать в финальном вечернем концерте. Для лучшего музыкального сопровождения номера отборочная комиссия направила студенческую кумпарсу к композитору Фирпо, который готовился в кафе к музыкальному сопровождению отдельных номеров вечернего шоу. В течение нескольких часов танго было доработано, и вечером этого же дня композитор исполнил его на рояле на конкурсном выступлении команды университета.
LA CUMPARSITA (SI SUPIERAS)
Letra: E. Maroni, P. Contursi
Si supieras
Que aun dentro de mi alma
Conservo aquel carino
Que tuve para ti
Quien sabe si supieras
Que nunca te he olvidado
Volviendo a tu pasado
Te acordaras de mi.
Los amigos ya no vienen
Ni siquiera a visitarme
Nadie quiere consolarme
En mi afliccion.
Desde el dia que te fuiste
Siento angustias en mi pecho,
Deci, percanta: Que has hecho
De mi pobre corazon?
Sin embargo,
Yo siempre te recuerdo
Con el carino santo
Que tuve para ti.
Y estas en todas partes
Pedazo de mi vida,
Y aquellos ojos fueron mi
alegria
Los busco por todas partes
Y no los puedo hallar.
Cual cotorro abandonado
Ya ni el sol de la manana
Se asoma por la ventana,
Come cuando estabas vos
Y aquel perrito companero
Que por tu ausencia no comia
Al verme solo, el otro dia
Tambien me dejo.
Ay.
Si supieras
Que aun dentro de mi alma
Conservo aquel carino
Que tuve para ti.
Quien sabe si supieras
Que nunca te he olvidado
Volviendo a tu pasado
Te acordaras de mi.
Если бы ты знала,
Что в своей душе
Я все еще храню любовь,
Предназначенную для тебя…
Кто знает, если бы ты знала,
Что я никогда тебя не забуду,
То, возвращаясь к своему прошлому,
Ты вспомнишь обо мне.
А друзья уж не приходят,
Ни, хотя бы, навещают,
Никто любовью не утешает
Мою печаль.
С того дня, когда ты ушла,
Сидит тоска в моей душе,
Скажи, любимая, что ты сделала
С моим несчастным сердцем?
Всегда,
Я всегда помню тебя,
Со своей святой любовью,
Предназначенной для тебя.
И ты со мной везде,
В обломках моей жизни,
А твои глаза, которые были моим
Счастьем,
Я ищу их повсюду
И не могу найти.
.
В опустевшей комнате
Уж не нужно солнце,
Что светило утром в окно,
Когда ты была со мной.
И наша маленькая собачка,
Которая в твое отсутствие совсем не ела,.
Когда я остался один, то на другой день
Она тоже ушла.
Ay.
Если бы ты знала,
Что в своей душе
Я все еще храню любовь,
Предназначенную для тебя…
Кто знает, если бы ты знала,
Что я никогда тебя не забуду,
То, возвращаясь к своему прошлому,
Ты вспомнишь обо мне.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
История одной песни. Кумпарсита.
ALFRED HAUSE La cumparsita
Это было его первое музыкальное произведение, написанное в 19-летнем возрасте, когда он учился на факультете архитектуры в Университете Монтевидео. Херардо Родригес выглядел в молодости, как видно на следующем фото, тоже довольно солидно.
Херардо Эрнан Матос Родригес (Gerardo Hernan Matos Rodriguez) родился 28 марта 1897 года в столице Уругвая, городе Монтевидео, в семье владельца кабаре «Мулен Руж». Архитектура не была призванием Херардо Родригеса, поступил на архитектурный факультет он исключительно по настоянию отца, и особых успехов в учёбе не добился.
Итак, впервые танго «Кумпарсита» прозвучало для широкой публики 19 апреля 1917 года в том самом кафе «Хиральда», а к началу 1930-х годов покорило весь мир.
На фотографии можно видеть, как выглядело кафе «Хиральда» в тот период, когда там бывали Херардо Родригес и Роберто Фирпо, и впервые было исполнено танго «Кумпарсита».
Darienzo Orquesta Actual» dirijida por Carlos Lazzari
В конце концов, Херардо Матос Родригес бросил учёбу, так и не доучившись до диплома. Ему пришлось работать пианистом в разных кафе, затем он стал журналистом. Денег не хватало, и в 1923 году он продал свои авторские права на танго «Кумпарсита» («La Cumparsita») музыкальному издательству «Брейер», базировавшемуся в столице соседней Аргентины, Буэнос-Айресе, за смешную сумму в 20 песо.
Тогда дипломат-композитор Родригес стал судиться за возвращение себе авторских прав на танго «Кумпарсита», в том числе и права на отчисления за публичные исполнения и продажу пластинок с этой музыкальной записью.
Судебные процессы длились свыше двадцати лет, и полной и окончательной победы Херардо Родригес добился только к 1948 году.
Однако длительное нервное напряжение негативно сказалось на его здоровье, и 25 апреля 1948 года Херардо Эрнан Матос Родригес (Gerardo Hernan Matos Rodriguez) умер в Монтевидео после тяжёлой и продолжительной болезни, в возрасте 51 года.
Каким был дипломатом Херардо Родригес, уже никто не помнит, но его неподражаемое танго «Кумпарсита» мы любим и помним до сих пор.
Правильное же объяснение следующее: в классическом испанском языке, действительно, нет слова «cumparsa», но зато это слово есть в уругвайском диалекте испанского языка, и переводится оно как «маскарад».
Помимо инструментального варианта, у «Кумпарситы» был и текстовый вариант, написанный самим Родригесом, и начинавшийся со слов «La cumparsa de miserias sin fin…» («Маскарад бесконечных страданий…»).
Неясность с происхождением названия танго «Кумпарсита» («La Cumparsita») и путаница между классическим испанским и его уругвайским вариантом привела к тому, что встречается масса неправильных написаний названия этой мелодии, как по-русски (Компарсита, Компарсито, Кумпорсито), так и на европейских языках (Cumparcita, Comparsita, Comparsito, Kumparsita).
Orquesta Mariano Mores
Хулио Эглесиас
Х\ф «В джазе только девушки»
Chiyoko sings «La Cumparsita»
LA CUMPARSITA ORQUESTA CARAVELLI
Tango Orchestra Club Atlanta: La Cumparsita
Уругвайцы очень трепетно относятся к танго «Кумпарсита» («La Cumparsita»), и вполне обоснованно считают эту музыку своим национальным достоянием.
18 декабря 1997 года в Республике Восточный Уругвай (таково полное официальное название этого государства) был принят закон № 16.905, в котором сказано буквально следующее (в переводе с испанского): «Провозглашается культурным и народным гимном Республики Восточный Уругвай «La Cumparsita», созданная уругвайцем Херардо Эрнаном Матосом Родригесом, и исполненная 19 апреля 1917 года».
В 2000 году на Олимпийских Играх в Сиднее команда Аргентины промаршировала под музыку танго «Кумпарсита», из-за чего правительство Уругвая заявило аргентинскому правительству официальный протест в связи с незаконным использованием во время официального мероприятия уругвайского культурного и народного гимна другим государством.
Кажется, это был первый и единственный в мире международный скандал из-за исполнения музыкального произведения.
Не оспаривая гордость уругвайцев за свою музыкальную культуру, хотелось бы всё-таки подчеркнуть, что «Кумпарсита» является культурным достоянием всего человечества, и при слове «танго» большинство людей во всём мире вспоминает в первую очередь именно мелодию «Кумпарситы».
Ричард Клаудерман
На льду Пахомова и Горшков.
Roberto Herrera y Silvana Capra 2008
Вот такая она Кумпарсита!
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Кумпарсита
«Кумпарси́та» (исп. La Cumparsita ) — танго, одно из самых известных произведений этого жанра.
Содержание
История создания
Сочинение было анонимным — молодой автор то ли из скромности, то ли по наивности, не указал тогда своего имени, хотя Фирпо оно, безусловно, было известно. Роберто Фирпо доработал «Кумпарситу»: используя материал собственных танго он дописал вторую часть, а затем добавил и третью, использовав музыку из оперы Верди «Трубадур». Таким образом, у «Кумпарситы» фактически три композитора: Родригес-Фирпо-Верди, — однако Фирпо никогда не считал себя вправе претендовать на соавторство, полагая, что своему успеху «Кумпарсита» всецело обязана именно первой части, принадлежащей Матосу Родригесу.
В 1924 году Паскуаль Контурси (Pascual Contursi) и Энрике Марони (Enrique Maroni) написали к «Кумпарсите» новые слова (первый вариант, как и музыка, принадлежал Херардо Матосу Родригесу) и она была исполнена певцом Карлосом Гарделем. Именно эта версия, в исполнении Гарделя облетела страны Америки и Европы и сделала танго оглушительно знаменитым. Однако, поскольку слова и название (танго было записано К. Гарделем под названием «Si Supieras» — «Если ты знал») были изменены без согласования с автором, Родригес счел необходимым обратиться в суд, чтобы отстоять свои права. (Кстати, во время именно этого процесса он сблизился с Гарделем и они стали хорошими друзьями). Впоследствии Матосу Родригесу пришлось ещё неоднократно защищать свои права на «Кумпарситу» через суд и окончательный конец разбирательствам был положен только в 1948 году, когда легендарный «танговый» композитор и исполнитель Франсиско Канаро (Francisco Canaro), как президент Аргентинского общества авторов и композиторов (SADAIC), вынес решение, в котором были четко оговорены права и обязанности всех заинтересованных сторон: композитора, авторов обоих вариантов слов, издателей и исполнителей.