Кунем ворот что это

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Кунем ворот что это. Смотреть фото Кунем ворот что это. Смотреть картинку Кунем ворот что это. Картинка про Кунем ворот что это. Фото Кунем ворот что это

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Кунем ворот что это. Смотреть фото Кунем ворот что это. Смотреть картинку Кунем ворот что это. Картинка про Кунем ворот что это. Фото Кунем ворот что это

Прочие распространённые фразы на армянском

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Кунем ворот что это. Смотреть фото Кунем ворот что это. Смотреть картинку Кунем ворот что это. Картинка про Кунем ворот что это. Фото Кунем ворот что это

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Источник

35 главных слов и фраз для общения с армянами

Кунем ворот что это. Смотреть фото Кунем ворот что это. Смотреть картинку Кунем ворот что это. Картинка про Кунем ворот что это. Фото Кунем ворот что это

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)

«Извините»- «Кнерек» (Knerek)

«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».

Бари галуст Айастан!

Кунем ворот что это. Смотреть фото Кунем ворот что это. Смотреть картинку Кунем ворот что это. Картинка про Кунем ворот что это. Фото Кунем ворот что это

В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).

Доброе слово

Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).

Кунем ворот что это. Смотреть фото Кунем ворот что это. Смотреть картинку Кунем ворот что это. Картинка про Кунем ворот что это. Фото Кунем ворот что это

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Источник

Краткий разговорник армянского

Кунем ворот что это. Смотреть фото Кунем ворот что это. Смотреть картинку Кунем ворот что это. Картинка про Кунем ворот что это. Фото Кунем ворот что это

В Армении почти все владеют хотя бы минимальным базовым знанием русского языка. А чаще всего вам будут встречаться люди, владеющие русским языком на очень высоком уровне. Если вы приобретёте тур в Армению у нас, то почти наверняка вам эта статья не понадобится. Но, точно не будет лишним если вы будете знать некоторые основные фразы и кое-какие идиоматические выражения, которые помогут вам в общении и даже помогут “сойти за своего”.

Здравствуйте — “Барев дзез”

Привет — « Барев»

До свидания – “Стесуцюн”

Доброе утро — «Бари луйс»

Спокойной ночи — «Бари гишер»

Спасибо – “Шноракалюцюн” (но не удивляйтесь, услышав даже в самых отдалённых уголках французское слово «Мерси», оно неведомым образом прижилось в речи)

Пожалуйста – “Хндрем” (или “Хндрумем”, если вы просите что-то, а не просто вежливо отвечаете на слово Спасибо)

Да — “Аё” (или более простое и часто-употребимое “Ха”)

Нет — “Воч” (или “Че” — так говорят гораздо чаще)

Как дела? — «Вонцек»

Приятного аппетита — “Бари ахоржак”

Я люблю тебя — “Ес кез сирумем”

Извините – “К’нерек”

Как вас зовут? — “Инчпес э дзер анунэ?”

Меня зовут… — “Им анунэ…”

Вы говорите по-русски? — “Дук хосумек русерен?”

Я вас не понимаю — “Ес дзез чем хасканум”

Сколько это стоит? — “Са инч аржи?”

Это дорого – “Са танге” (не стесняйтесь торговаться, особенно на рынках)

И, напоследок, несколько абсолютно непереводимых слов и выражений, которыми наполнена речь жителей Армении. Зная их значение можно смело чувствовать себя в любом диалоге, а ввернув одно или два “к месту” можно обеспечить себе восхищение местных!

“Джан” — на русский язык его можно было бы перевести в контексте, как “дорогой”. Слово применяют как вместе с именем: “Вова джан”, так и просто как обращение к кому-то. Это выражение привязанности, доброжелательности, любви.

“Цавт танем” — прямой перевод “я заберу твою боль”, а в контексте означает,что человек опять же выражает доброжелательность, готовность помочь. Иногда, в зависимости от интонации, может означать сочувствие и даже некую долю возмущения происходящим.

«Инч ка» или «Инч ка чка»— дословно переводится как «что есть?» и «что есть нету?» чаще применяется как «что нового?»

“Ачкс луйс” или “Ачкт луйс” — одно из самых сложных выражений. Буквально означает “свет в мой глаз” или, соответственно, “Свет в твой глаз” В зависимости от ситуации может обозначать почти всю гамму эмоций: от “акчс луйс, у нас родился ребенок” до саркастичного “ачкт луйс, ты купил старую сломанную машину”.

“Воткс херов лини” — «Пусть моя нога принесет удачу», если в буквальном переводе. Эту фразу произносят впервые заходя в дом, в офис, даже в машину.

Конечно, в Армении есть много диалектов и наречий, в каждом из них есть своя красота и своя особенность и путешествуя по стране вы непременно сможете уловить на слух эти самые особенности. Но фразы, которые мы предлагаем вам запомнить, универсальны и как минимум понятны даже в самых отдаленных уголках Армении и Нагорного Карабаха. Хорошего вам путешествия!

Получайте свежие новости и информацию о новых турах и путешествиях.

Источник

Кунем+ворот

41 канатный ворот

42 корчевальный ворот

43 ручной ворот

44 линия ворот

гол, забитый в пустые ворота — empty goal

45 схватить за ворот

46 ворот

47 ворот

широкий ворот πλατύς γιακάς.

48 ворот

49 ворот

50 ворот

51 шкваловый ворот

52 ворот

Тематики

Синонимы

53 ворот (в устройстве фотовывода)

ворот
Тип устройства фотовывода с механизмом перематывания пленки из рулона в рулон при ее протяжке через зону экспонирования
[ http://www.morepc.ru/dict/]

Тематики

54 линия ворот

линия ворот
Красная линия на хоккейном поле между штангами ворот, которая тянется в обоих направлениях к бортам и которую должна пересечь шайба, чтобы был засчитан гол.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

end line
Another term for goal line.

goal line
Red line on ice hockey field between the goalposts which stretches in both directions to the sideboards, and which the puck must cross to score a goal.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

55 пас игрока партнеру из-за ворот соперника

пас игрока партнеру из-за ворот соперника
Хоккейный термин, который обозначает пас, отданный атакующим игроком из-за ворот противника или из-за линии ворот противника партнеру по команде, находящемуся перед воротами.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

passout
Ice hockey term that describes a pass by an attacking player from behind his opponent’s net or goal line to a teammate in front of the net.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

56 перекладина ворот

перекладина ворот
Часть хоккейных ворот. Горизонтальная перекладина, которая соединяет вершины двух штанг.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

crossbar
Part of an ice hockey goal cage. The horizontal bar that connects the top of the two goalposts.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

57 площадь ворот

площадь ворот
Полукруглая площадка на хоккейном поле, окрашенная в голубой цвет, которая находится перед воротами и является привилегированной зоной вратаря. Ни одному игроку не разрешено находиться в площади ворот. Гол обычно не засчитывается, если член команды соперника находится в этой зоне.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

(goal) crease
Semicircular area on ice hockey field, painted light blue, in front of the goal known as the goalkeeper’s privileged area. No players are allowed inside the goalkeeper’s crease. Goals are usually disallowed if a member of the opposing team is in the crease.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

58 сетка (ворот)

сетка (ворот)
Сетка, прикрепленная к штангам и раме ворот, в которую попадает шайба, когда забивается гол.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

net
Netting attached to the goalposts and frame of the goal to trap the hockey puck when a goal is scored.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

59 столб ворот

60 Застава без ворот

См. также в других словарях:

Комендантский час — У этого термина существуют и другие значения, см. Комендантский час (значения) … Википедия

Вторая Чжили-Фэнтяньская война — Война Эра милитаристов в Китае Дата 15 сентября, 1924 3 ноября, 1924 Место Северный Китай … Википедия

Источник

кунем

1 положим

2 кунам

Кунам, таҥем, мыланем поро мутым каласет? М. Шкетан. Любимая моя, когда мне скажешь добрые слова?

Кунам нунын кокла гыч иктыже шовычеш вӱдылмӧ оксам шуялтыш, тунам гына Орлов пушкыдеме. Н. Лекайн. Когда один из них протянул Орлову деньги, завёрнутые в платочек, только тогда он смягчился.

Йӧратем шошо касым, кунам кече шып шинчеш. «Ончыко» Люблю весенний вечер, когда тихо садится солнце.

Тыгай сын-кунем дене, тыгай кап-кылем дене кунам (тудым) савырен ом керт? С. Чавайн. С такой своей красотой, с такой фигурой как не могу привлечь его к себе?

– Молан тӱня тыгай? – шоктыш Шадрин. – Тиде нерген иктаж-кӧ шоналтен, але уке? – Кунам шонен огытыл. Шонымо лийын. Н. Лекайн. – Почему такой мир? – сказал Шадрин. – Об зтом кто-то подумал или нет? – Как не думали. Думали.

3 шке кун дене

Ожно мыят тендан семынак шке кунем дене мурем, тендан гаяк весела ыльым. М. Шкетан. Раньше я тоже, как и вы, пела про себя, была такой же весёлой, как вы.

Идиоматическое выражение. Основное слово:

4 кун

5 кунам

6 сар

7 а

8 дело

9 давать

10 допустить

11 забыть

12 куда

13 ладком

14 перетолковать

15 поделать

16 положим

17 предполагаться

18 предположить

19 разыграть

20 рассудить

См. также в других словарях:

Anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic — The State Anthem of the Tajik SSR was the national anthem of Tajikistan when it was a republic of the Soviet Union and known as the Tajik SSR.BackgroundThe anthem used from 1946 to 1994, long of Tajikistan s independence. The music was composed… … Wikipedia

Himno de la República Socialista Soviética de Tayikistán — Bandera de la República de Tayikistán. The El estado de Tayikistán fue el primero de todas las repúblicas que se separaron de la Unión de Repúblicas Socialistas Sovíeticas (URSS) en crear su himno nacional. Tayikistán aún era miembro de la Unión… … Wikipedia Español

Гимн Таджикской ССР — Гимни Республикаи Советии Сотсиалистии Тоҷикистон Государственный гимн Таджикской Советской Социалистической Республики Композитор … Википедия

Бэйянское правительство — Флаг Бэйянского правительства … Википедия

гирифтан — [گرفتن] 1. чизеро аз ҷое бо даст бардоштан: қаламро гирифтан, телпакро аз сар гирифтан, чодир аз рӯй гирифтан 2. доштан бо даст, қапидан; даст гирифтан а) доштан, ба қабза даровардан; б) маҷ. дастгир кардан 3. қабул кардан, пазируфтан: ин шайх… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

КИТАЙ — Китайская Народная Республика, гос во, расположенное в Центр. и Вост. Азии. Площ. ок. 10 млн. км2. Нас. 656,6 млн. чел. (1957). Ок. 94% (1953) населения китайцы (хань), кроме того, чжуаны, уйгуры, хуэй, и, тибетцы, мяо, маньчжуры, монголы, буи,… … Советская историческая энциклопедия

У ПЭЙ-ФУ — (1878 1939) кит. воен. и политич. деятель. Вместе с Цао Кунем возглавлял чжилийскую клику милитаристов, к рая в 1920 24 контролировала пекинское пр во. Пользовался поддержкой англ. и амер. империалистов, к рые выдвигали его на роль объединителя… … Советская историческая энциклопедия

окунь — окунь, окуни, окуня, окуней, окуню, окуням, окуня, окуней, окунем, окунями, окуне, окунях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Комендантский час — У этого термина существуют и другие значения, см. Комендантский час (значения) … Википедия

Jedna i jedina — Jedna si jedina Једна си једина Автор слов Эдин Дервишхалидович Композитор народная Страна Босния и Герцеговина Утверждён 1992 Отменён … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *