Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ↓

ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ↓

Мои ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

БловосочСтания

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

Let it be! Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Let him speak. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π”Π°ΠΉ Π΅ΠΌΡƒ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ. / ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚.

Let it rain! Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Let them through. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ. / ΠŸΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΡ….

Just let him try! Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΅Ρ‚!

Live and let live. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π–ΠΈΠ²ΠΈ сам ΠΈ Π½Π΅ мСшай Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ.

Let us pray. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Let’s take the bus. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π”Π°Π²Π°ΠΉ(Ρ‚Π΅) сядСм Π½Π° автобус.

Let me help you with those bags. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π²Π°ΠΌ донСсти эти сумки.

Open the door, and let the cat out. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ ΠΈ выпусти ΠΊΠΎΡˆΠΊΡƒ.

She didn’t let him into the house. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Она Π½Π΅ пустила Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌ.

Let me have a look at that letter. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° это письмо.

Let me by, I’m a doctor. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ мСня, я Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€.

I was not let see him. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

МнС Π½Π΅ Π΄Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ.

Let me give you a piece of advice. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Let angle A equal the sum of the two opposite sides. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ³ΠΎΠ» А Ρ€Π°Π²Π΅Π½ суммС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… сторон.

I’ve let my spare room to a student. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π― сдал ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ студСнту.

Don’t let anyone know it was me who told you. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это я Ρ‚Π΅Π±Π΅ сказал.

These cheap boots let the rain in. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π­Ρ‚ΠΈ Π΄Π΅ΡˆΡ‘Π²Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π² доТдь.

I let it be known that I was not interested Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π”Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΌ извСстно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» заинтСрСсован.

Don’t let’s argue like this. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ ΡΡΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. (Π±Ρ€ΠΈΡ‚. Ρ€Π°Π·Π³.)

A break in the clouds let us see the summit. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°Ρ… ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Ρƒ.

Open the gates and let the crowd through. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° ΠΈ пропусти Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡƒ.

Let’s make a start, shall we? Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Max let the door swing open. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Макс ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Ρ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°ΡΡ‚Π΅ΠΆΡŒ.

An agency is managing the let. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π‘Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Π²Π½Π°Ρ‘ΠΌ управляСт ΠΎΠ΄Π½ΠΎ агСнтство.

I can let you have another Β£10, but no more. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π― ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ², Π½ΠΎ Π½Π΅ большС.

He was right in letting Newman have the funds. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Он оказался ΠΏΡ€Π°Π², ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ² ΠΡŒΡŽΠΌΠ°Π½Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ эти дСньги.

The first serve was a let. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ. (ΠΎ тСннисС)

Don’t let him be the one who died, she prayed. Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Волько Π±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΠ½ оказался этим погибшим, β€” молилась ΠΎΠ½Π°.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

БловосочСтания

АвтоматичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ словам

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

Π‘ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠ½Π°! ΠžΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈ мСня! ☰

Let go of me, you brute!

ΠžΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈ мСня, скотина! ☰

Let go! You’re hurting me.

ΠžΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈ! МнС больно. ☰

β€œLet go of my arm,” she rasped.

β€” ΠžΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, β€” отрывисто сказала ΠΎΠ½Π°. ☰

Sometimes you just have to learn to let go.

Иногда Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ просто Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΡΠΌΠΈΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ с Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ. ☰

The dog latched onto the stick and wouldn’t let go.

Π‘ΠΎΠ±Π°ΠΊΠ° Π²Ρ†Π΅ΠΏΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² ΠΏΠ°Π»ΠΊΡƒ ΠΌΡ‘Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ. ☰

The defiant puppy refused to let go of the football.

ΠΠ΅ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‰Π΅Π½ΠΎΠΊ отказался ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ мяч. ☰

The guard let go of the lead, and the dog lunged forward.

ΠžΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊ отпустил ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ, ΠΈ собака Ρ€Π²Π°Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‘Π΄. ☰

He let go of her shoulders and she sank at once to the floor.

Он отпустил Π΅Ρ‘ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ½Π° сразу ΠΆΠ΅ осСла Π½Π° ΠΏΠΎΠ». ☰

The little boy grabbed onto his mother’s leg and wouldn’t let go.

ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ схватился Π·Π° Π½ΠΎΠ³Ρƒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ. ☰

As soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner.

Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ я отпустил ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΠ½ умчался, ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡΡŒ Π·Π° ΡƒΠ³Π»ΠΎΠΌ. ☰

You may let go the details. *

МоТСшь ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ. ☰

The bunnies let go with a tremendous scream. *

ΠŸΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ отчаянно Π·Π°Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°Π»ΠΈ. ☰

The truck driver saw the flat tire and let go a loud curse. *

Π’ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ шина спустила, ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ выругался. ☰

OK, I’ll let it go this time.

Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, я просто Π²Ρ‹Π±Ρ€ΠΎΡˆΡƒ это ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ Π½Π° сСй Ρ€Π°Π·. / Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡŽ всё ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° этот Ρ€Π°Π·. ☰

β€œLet me go,” she squealed.

β€” ΠžΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈ мСня, β€” Π·Π°Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°. ☰

Let them go outdoors and play.

Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈ ΠΈΠΌ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ. ☰

She never let fame go to her head.

Она Π½ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° славС Π²ΡΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ сСбС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ. ☰

I can’t conceive how he could let her go.

НС понимаю, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‘. ☰

He stood back to let Sue go ahead of him.

Он отступил, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Бью Π²ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‘Π΄. ☰

Don’t leave me alone, let me go with you!

НС оставляй мСня ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ, позволь ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ! ☰

He was afraid he would have to let her go.

Он боялся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ придСтся Π΅Ρ‘ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ. ☰

I seriously doubt my parents will let me go.

Π― ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ сомнСваюсь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ мСня отпустят. ☰

Let him go before he has innocently suffered.

ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ ΡƒΠΉΠ΄Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ пострадал Π±Π΅Π· Π²ΠΈΠ½Ρ‹. ☰

He tightened his hold, refusing to let her go.

Он схватил Π΅Ρ‘ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΡ‡Π΅, Π½Π΅ ТСлая ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ. ☰

She is too humble to let praise go to her head.

Она слишком скромна, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»Π°ΠΌ Π²ΡΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ сСбС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ. ☰

The hijackers were persuaded to let hostages go.

Π£Π³ΠΎΠ½Ρ‰ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ². ☰

Poor Dad. He’s really let himself go since Mum died.

Π‘Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°ΠΏΠ°. Π‘ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°ΠΌΠ° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π°, ΠΎΠ½ совсСм ΠΌΠ°Ρ…Π½ΡƒΠ» Π½Π° сСбя Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ. ☰

The police had to let him go through lack of evidence.

ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° отсутствия Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π². ☰

In the absence of any evidence, the police had to let Myers go.

Π’ отсутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², полицСйскиС Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠœΠ°ΠΉΠ΅Ρ€ΡΠ°. ☰

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

I couldn’t let it go for less than Β£300. ☰

Don’t be so worried all the time—just let go! ☰

He stepped aside to let Katherine go in first. ☰

He had a perfect alibi and the police let him go. ☰

He fastened his hands on my arm and wouldn’t let go. ☰

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ английски лСтс Π³ΠΎΡƒ? Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ русски Let’s go?

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ английски лСтс Π³ΠΎΡƒ?

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ русски Let’s go?

Как пСрСводится Π½Π° русский лСтс Π³ΠΎΡƒ?

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Зависит ΠΎΡ‚ ситуации.

Π’ прямом контСкстС, Ссли говорящий это собрался ΠΊΡƒΠ΄Π°-Ρ‚ΠΎ, Ρ‚ΠΎ Β«let’s goΒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «пошли», Β«ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈΒ», Β«Π²ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‘Π΄Β».

Но Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ «отпустит». НапримСр, Β«never let’s goΒ» это Β«Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ отпустит».

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

АнглийскиС выраТСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с русским ΠΈ Π² этом симбиозС часто ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡ€ΠΊΡƒΡŽ окраску. Π’Π°ΠΊ английскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ let’s go (Let us go)дословно ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ», Π½ΠΎ русскиС ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‡ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅, для нас это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ: Айда! ΠΏΠΎΠ³Π½Π°Π»ΠΈ! пошли! Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ (с пСснСй).. ΠŸΠΎΠ΄ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» (Π½ΠΏΡ€.let us go drinking)ΠΈ экспрСссия ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ!

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Go ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ».

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

МоТно ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ. Но ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом: ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ.

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

let’s go, Ссли ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ эту Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ с английского языка Π½Π° русский язык Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠŸΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ» ΠΈΠ»ΠΈ «ΠŸΠΎΡˆΠ»ΠΈ», данная Ρ„Ρ€Π°Π·Π° являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²ΠΎΠΌ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΊΡƒΠ΄Π°-Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ двиТСния.

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ пСрСдвиТСния. ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ТСлания пСрСмСстится ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ‚ΠΎ этому прСпятствуСт.

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Comparison of the mass of precipitate recovered and the moles of lead required lead to the conclusion that there some missing mass

Π‘Ρ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ массы ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ осадка ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ количСства ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΉ свинца позволяСт ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ массы ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ мСньшС, Ρ‡Π΅ΠΌ прСдполагаСтся.

Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π° канцСлярит, я Π½Π΅ спСциалист ΠΏΠΎ Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ просто.

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ послС or else стоит Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько слов, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π‘Π΅Π· Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° Π½Π΅ Π²Ρ‹Π½Π΅ΡˆΡŒ Ρ€Ρ‹Π±ΠΊΡƒ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π°

НС Π·Π°ΠΌΠΎΡ‡ΠΈΠ² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ,Π½Π΅ помоСшься

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Ρ‹Π±ΠΊΡƒ ΡΡŠΠ΅ΡΡ‚ΡŒ, Π½Π°Π΄ΠΎ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π»Π΅Π·Ρ‚ΡŒ.

Бидя Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡ΠΊΠ΅, Π½Π΅ Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ ΠΈ Π½Π° свСчки.

ΠšΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π΅ Сст.

ΠšΡ‚ΠΎ сидит Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈ,Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π΅ Сст ΠΊΠ°Π»Π°Ρ‡ΠΈ

Π ΡƒΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠ½Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ с ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π΅ΡˆΡŒ.

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π’ вопросС Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ. Написано «reffered», Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ «referred».

Частица «to», хотя ΠΈ стоит ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ, Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² состав причастия «referred to» ΠΈ пСрСводится «ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ».

Π― Π±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Ρ‘Π» эту Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ (я Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ смысл Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹).

«Π”ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС ΠΎ «Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎ-Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΌ» Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΉ пСрСкиси Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… исслСдованиях рассСяния солнСчного свСта.»

Π’ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского я ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ вмСсто «Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ» Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ «ΡΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ», ΠΈΠ»ΠΈ «ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ», ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π² этом Ρ€ΠΎΠ΄Π΅.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ Β«let’s goΒ» с английского Π½Π° русский.

let’s go

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄

БловосочСтания
let’s go! β€” Π°ΠΉΠ΄Π°
let’s go outside β€” Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ /ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Ρ‚. ΠΏ./
let’s go already! β€” Π½Ρƒ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅!
let’s go swimming β€” ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ искупаСмся
let’s go the town β€” Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ
let’s go for a swim β€” ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ
let’s go for a toddle β€” ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ прогуляСмся /пройдСмся/
let’s go back home now β€” Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ пошли Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ
let’s go through the arguments again β€” Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ снова Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ всС Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹
let’s go right away or we’ll be late β€” ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ сСйчас ΠΆΠ΅, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π΅ΠΌ
let’s go at this problem in a different way β€” Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΅ΠΌ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ эту ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎ-Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ
let’s go back to what the chairman said earlier β€” вСрнёмся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΎ Ρ‡Ρ‘ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅
let’s go into town and look round /have a look round/ β€” Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΈ всё осмотрим
let’s go slowly so that the others may come up with us β€” ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌΡ‚Π΅ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Π΅Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ³Π½Π°Ρ‚ΡŒ нас
let’s go through the rehearsal without any interruptions β€” Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‘ΠΌ Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π±Π΅Π· всяких ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ…
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

Let’s go north!
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π° сСвСр!

Let’s go for a drink.
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ Π²Ρ‹ΠΏΡŒΠ΅ΠΌ.

Let’s go to a show.
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌΡ‚Π΅ Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€.

Let’s go up on deck.
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ поднимСмся Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Ρƒ.

Let’s go for a walk.
Π”Π°Π²Π°ΠΉ прогуляСмся.

Let’s go for a swim.
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ.

Let’s go to the movie.
Π”Π°Π²Π°ΠΉ(Ρ‚Π΅) сходим Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π›Π΅Ρ† Π³ΠΎΡƒ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

ОкСй лСтс Π³ΠΎΡƒ (Okay let’s go) – ΠΌΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠΊΠ°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ Π² ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ… Π±Π΅Π· эмоций Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π² ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ β€œΠžΠΊΠ΅Π΅ΠΉ лСтс гооу”.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° – это нидСрландскоС ΡˆΠΎΡƒ β€œMan bijt hond” (β€œΠ§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ кусаСт собаку”). Π’ Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ рассказали ΠΏΡ€ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ МайкСля Π²Π°Π½ Π₯ΠΎΡ„Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚Π΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ‚Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌ. А ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ – ΠΏΠΎ Ρ‚ΡƒΡ€Π±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΏΠ°ΠΌ.

Π­ΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ Π²Ρ‹Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡŽΡ‚ΡƒΠ± 29 января 2014 Π³ΠΎΠ΄Π°. Но Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ° стал Π½Π΅ сам МайкСль, Π° ΡŽΠ½Ρ‹ΠΉ Π”ΠΆΡƒΡ€ΠΈ Раапхорст. ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΏΠ°, поэтому рСдакция ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ устроила ΠΈΠΌ встрСчу.

Π’ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ Π”ΠΆΡƒΡ€ΠΈ Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ β€œΠžΠΊΠ΅ΠΉ лСтс гоу” (ОкСй, ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ). На Ρ„ΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ° Martin Garrix – Animals.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ эпизод спустя ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Ρ‚ стал ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΠΌ. Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ для рСмиксов ΠΈ ΠΏΡƒΠΏΠΎΠ² Π½Π° ΡŽΡ‚ΡƒΠ±Π΅.

ОсСнью 2021 Π³ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π° β€œΠžΠΊΠ΅ΠΉ лСтс гоу” стала Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠΌ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠΊΠ°. Π›ΡŽΠ΄ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π²ΡƒΠΊ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ для своих ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… зарисовок. А ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π», произнося Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π² ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

МСм Okay let’s go ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ситуаций. НапримСр, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎ хотят ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ скуку ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ…Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ происходящСго. Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ произносит Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ.

Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… случаях Π·Π²ΡƒΠΊ β€œΠžΠΊΠ΅ΠΉ лСтс гоу” символизируСт Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ смирСниС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ бСзысходной ситуациСй. НапримСр, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° вас ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ»Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ° Π³ΠΎΠΏΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΈ Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ.


Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *