Лингафонное оборудование что это

Обзор лингафонных кабинетов

Лингафонный кабинет – это специальное помещение (класс, аудитория), оснащенная звукотехнической и проекционной аппаратурой. Данная аппаратура создаёт для школьников оптимальные условия для индивидуальной или групповой работы по изучению иностранного языка.

Лингафонный кабинет – это специальное помещение (класс, аудитория), оснащенная звукотехнической и проекционной аппаратурой. Данная аппаратура создаёт для школьников оптимальные условия для индивидуальной или групповой работы по изучению иностранного языка.

Фонетические упражнения может выполнять один ученик или группа школьников, студентов в соответствии с учебной программой.

Что представляет собой лингафонный кабинет?

Оборудование состоит из преподавательского рабочего места с компьютером и специальными приборами для:

Также в качестве рабочего места может применяться стандартный компьютер, оснащенный специальным ПО, аудиоколонками и гарнитурами.

На что обратить внимание при выборе кабинета?

Покупка кабинета для школы или ВУЗа – важная задача, к которой нужно подойти максимально ответственно. В данном случае при выборе учитываются такие особенности лингафонного оборудования:

Особенности использования

Заказывая лингафонный кабинет, важно также позаботиться о его полной настройке «под ключ» с привлечением для данной цели специалистов. Только если настройка выполнена заблаговременно, преподаватели сразу же смогут начать работу с лингафонным оборудованием, не заботясь о наличии питания, шнуров и др. Также идеально, если для пользователей или методического объединения учителей будет проведен мастер-класс по особенностям применения кабинетов. Можно каждому пользователю раздать распечатанные инструкции по использованию.

Применение лингафонных систем не требует от пользователей специальных навыков, поскольку оно является простым. С оборудованием сможет справиться не только учитель, но и ученик. Важно сказать, что монтаж лингафонных кабинетов можно выполнять в стандартных учебных кабинетах, аудиториях или классах.

Другие варианты создания лингафонных кабинетов в учебных заведениях.

Современное программное обеспечение позволяет создать полноценный лингафонный кабинет в компьютерном классе. Для этого не нужно покупать дополнительное дорогостоящее оборудование. Достаточно приобрести программный комплекс Линко.

Компьютерный лингафонный кабинет заказать можно на сайте linkom.ru

Уважаемые читатели!

Все материалы с сайта можно скачивать абсолютно бесплатно. Все материалы проверены антивирусом и не содержат скрытых скриптов.

Материалы в архиве не помечены водяными знаками!

Если материал нарушает чьи-то авторские права, просьба написать нам по обратной связи, указав авторство материала. Мы обязуемся либо убрать материал, либо указать прямую ссылку на автора.

Сайт пополняется материалами на основе бесплатной работы авторов. Eсли вы хотите отблагодарить их за работу и поддержать наш проект, вы можете перевести любую, не обременительную для вас сумму на счет сайта.
Заранее Вам спасибо.

Источник

Лингафонный кабинет

Лингафонный кабинет

Лингафонный кабинет — это специальный класс(помещение, аудитория), оборудованный комплексом звукотехнической, проекционной аппаратуры, позволяющей аудиовизуальным методом создавать оптимальные условия для самостоятельной работы учащихся по изучению иностранных языков, культурой речи родного языка, профессионально-исполнительскими навыками по специальности в театральных учебных заведениях. Спектр использования лингафонных кабинетов в современном процессе обучения постоянно расширяется.

Ещё недавно основной функцией компьютерного класса было предоставление учащимся доступа к персональному компьютеру для получения опыта работы на нём. В настоящее время на первый план выходит использование компьютерного класса, как средства для группового обучения, тестирования и тренинга по различным учебным дисциплинам и профессиональным видам деятельности, предполагающего активное взаимодействие преподавателя с учащимися и учащихся между собой. Для обеспечения эффективного взаимодействия преподавателя и учащихся используются различные вариации лингафонных классов. Обычно такие классы имеют следующие основные функции:

Существует три варианта исполнения лингафонных кабинетов: программный, программно аппаратный и полностью аппаратный.

Содержание

Программный лингафонный кабинет

Данные системы реализованы в виде программного обеспечения. Для реализации аудио-связи и передачи изображения с монитора одного компьютера на мониторы других компьютеров используется программная и аппаратно-вычислительная среда компьютеров (то есть используется специальное программное обеспечение и такие ресурсы как шина, процессор и оперативная память компьютеров, локальная вычислительная сеть и пр.).

Преимущества программного лингафонного кабинета

Недостатки программного лингафонного кабинета

Аппаратный лингафонный кабинет

Данные системы реализованы в виде специального оборудования и программного обеспечения. Для реализации аудио-связи и передачи изображения с монитора одного компьютера на мониторы других компьютеров не используется программная и аппаратно-вычислительная среда компьютеров (то есть не используется программное обеспечение и такие ресурсы как шина, процессор и оперативная память компьютеров, локальная вычислительная сеть и пр.). Применяется специально выделенная аудио-сеть и видео-сеть.

Преимущества аппаратного лингафонного кабинета

Недостатки аппаратного лингафонного кабинета

Ссылки

Полезное

Смотреть что такое «Лингафонный кабинет» в других словарях:

ЛИНГАФОННЫЙ КАБИНЕТ — (от лат. lingua язык и греч. phone звук речь), специальная аудитория со звукотехнической и проекционной аппаратурой, способствующей овладению навыками устной иноязычной речи, культурой речи родного язык, профессионально исполнительскими навыками… … Большой Энциклопедический словарь

лингафонный кабинет — (от лат. lingua язык и греч. phōnē звук, речь), специальная аудитория со звукотехнической и проекционной аппаратурой, способствующей овладению навыками устной иноязычной речи, культурой речи родного языка, профессионально исполнительскими… … Энциклопедический словарь

ЛИНГАФОННЫЙ КАБИНЕТ — ЛИНГАФОННЫЙ (от лат. lingua – язык + греч. phōnē – голос, звук, шум) КАБИНЕТ. Учебное помещение, оборудованное техническими средствами для выполнения лабораторных работ как самостоятельно, так и под руководством преподавателя. То же, что… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Лингафонный кабинет — (от лат. lingua язык и греч. phone звук, речь), специальная аудитория (класс), оборудованная комплексом звукотехнической, проекционной и кинопроекционной аппаратуры, позволяющей аудиовизуальным методом создавать оптимальные условия для… … Большая советская энциклопедия

ЛИНГАФОННЫЙ КАБИНЕТ — аудитория, оборудованная специальной аппаратурой (звукотехнической, проекционной, кинопроекционной), позволяющей аудиовизуальным методом создавать оптимальные условия для самостоятельной работы учащихся по овладению навыками устной неродной речи … Профессиональное образование. Словарь

ЛИНГАФОННЫЙ КАБИНЕТ/КЛАСС ДЛЯ ЗАНЯТИЙ ЯЗЫКОМ — (language laboratory) Комната, используемая, в первую очередь деловыми людьми, для занятий иностранным языком. Целью занятий является максимально быстрое свободное овладение разговорным языком, для чего широко используются магнитофоны и… … Словарь бизнес-терминов

лингафонный — кабинет [лат. lingua язык + гр. звук] – специальное помещение с аппаратурой, облегчающей овладение иностранной устной речью. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007. лингафонный ая, ое ( … Словарь иностранных слов русского языка

Кабинет — У этого термина существуют и другие значения, см. Кабинет (значения). Кабинет рабочая комната, предназначенная для письменных занятий и интеллектуальной работы. Также помещение, оборудованное для проведения специальных занятий,… … Википедия

Кабинет (комната) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кабинет. Кабинет рабочая комната в квартире, предназначенная для письменных занятий и интеллектуальной работы. Также помещение, оборудованное для проведения специальных занятий,… … Википедия

Источник

Оборудование для современного лингафонного кабинета

Какое оборудование необходимо для лингафонного кабинета? Какие варианты технического оснащения существуют? Разбираемся вместе со специалистами School-store.ru.

Назначение лингафонного кабинета

Организовать самостоятельное обучение двум коммуникативным навыкам – говорению и пониманию разговорной речи – можно с помощью лингафонного кабинета.

В ходе занятия иностранным языком преподаватель может посвятить разговорной практике не более 24 % общего времени. При персональном опросе учащихся каждый из них отрабатывает устную речь в течение всего несколько минут. В лингафонном кабинете все студенты работают параллельно, что увеличивает продуктивность.

Лингафонные кабинеты оснащены специальными аудио-, видео- и мультимедийными системами, благодаря которым ученики могут отрабатывать произношение, ориентируясь на речь носителей языка, а также практиковаться в восприятии текста «с листа» или на слух. При этом учитель контролирует каждого учащегося. Программы лингафонного обучения могут включать не только аудиозаписи, но и видеоролики, системы упражнений и даже обучающие игры.

Оснащение рабочих мест ученика и учителя

Классическая схема: в классе размещены стол преподавателя и полукабинки для учащихся. Полукабинки позволяют ученикам заниматься индивидуально, не мешая друг другу. Однако они достаточно громоздки и уменьшают освещенность, а отсутствие визуального контакта между учащимися может затруднять работу при разделении на группы. Поэтому современные лингафонные кабинеты оснащены открытыми столами. Их располагают вокруг учительского места.

В специализированных лингафонных кабинетах на рабочем месте преподавателя установлен компьютер, а на столах учеников находятся сенсорные мониторы и кнопки связи с учителем. Однако гораздо чаще все рабочие места оснащают однотипными компьютерами и гарнитурами (наушниками и микрофонами). Кроме того, на рабочем месте преподавателя обычно установлены динамики для громкого воспроизведения, к которым можно подключить внешние видео- и аудиоисточники.

В остальном оснащение рабочих мест преподавателя и учащихся отличается не техническими, а программными характеристиками. Если учитель имеет возможности контролировать занятия каждого студента (в том числе исправлять, воспроизводить и сохранять нужную информацию с любого из подключенных к системе компьютеров, обращаться к одному учащемуся или всему классу одновременно), то ученик может управлять только собственными материалами, например, останавливать и возобновлять воспроизведение.

Как выбрать оборудование для лингафонного кабинета?

В образовательных учреждениях лингафонные кабинеты обычно создают на базе компьютерных классов. Устанавливают программное обеспечение, которое позволяет объединить компьютеры преподавателя и учеников в сеть. Это бюджетный способ: он не требует приобретения дополнительного оборудования.

Лингафонное оборудование что это. Смотреть фото Лингафонное оборудование что это. Смотреть картинку Лингафонное оборудование что это. Картинка про Лингафонное оборудование что это. Фото Лингафонное оборудование что это

Однако при использовании «универсальных» школьных компьютеров со специализированным ПО могут возникнуть определенные сложности. Например, «притормаживание» звука, искажения при воспроизведении и записи, невозможность реализовать некоторые функции. Чтобы преподаватель и ученики могли воспользоваться всеми возможностями лингафонного кабинета для углубленного изучения языка, оборудование должно соответствовать определенным требованиям.

Количество рабочих мест в лингафонном кабинете колеблется в пределах от 15 до 25, плюс рабочее место преподавателя. Современные лингафонные системы обычно доступны в нескольких вариантах, предназначенных для различного количества пользователей.

Следует убедиться, что аудио- и видеокарты компьютеров отвечают требованиям ПО, а наушники и микрофоны обеспечивают качественную передачу звука. Хорошее интернет-соединение позволяет ускорить процесс обучения благодаря быстрой загрузке веб-страниц, учебных видеоматериалов, интернет-словарей. Лингафонную систему можно расширить: подключить к ней проектор, дополнительные компьютеры или интерактивную доску. Если вы организуете лингафонный кабинет «с нуля», лучше приобрести готовую систему, все компоненты которой адаптированы для совместной работы.

Лингафонный кабинет – гибкое и мощное средство для успешного изучения иностранного языка. Компания School-Store предлагает вашему вниманию современное оборудование для оснащения лингафонных кабинетов, а также широкий ассортимент профессионального аудио-, видео-, интерактивного и проекционного оборудования для образовательных учреждений и бизнеса.

Источник

Техническое оснащение (оборудование) лингафонного кабинета

Лингафонное оборудование что это. Смотреть фото Лингафонное оборудование что это. Смотреть картинку Лингафонное оборудование что это. Картинка про Лингафонное оборудование что это. Фото Лингафонное оборудование что это

Данный материал рассчитан на то, чтобы каждый пользователь понимали, какие факторы влияют на правильное и эффективное оснащение, а также использование лингафонного кабинета. И являясь заказчиком, смогли всё предварительно обдумать, а затем сформулировать поставщику (компания, занимающаяся инсталляцией оборудования) общую задачу, из которой будет четко видно, что в итоге необходимо получить. Поэтому, в данной серии публикаций будет детально раскрыто три основных пересекающих тем. В первой статье будет рассказано об общих принципах и приемах обучения в лингафонных классах. Вторая тема затронет вопрос о современном техническом оснащении, где будут описаны типы часто применяемого аудиовизуального и программного оборудования. И в последнем, третьем обзоре будет рассказано об одном популярном производителе мультимедийных лингафонных лабораторий Sanako с описанием состава и функциональности оборудования.

Что такое лингафонный кабинет

Около 30 лет назад в 14-м томе «Большой советской энциклопедии» было приведено следующее определение:

«Лингафонный кабинет (от лат. lingua — язык, греч. phone — звук, речь), специальная аудитория (класс), оборудованная комплексом звукотехнической, проекционной и кинопроекционной аппаратуры, позволяющей аудиовизуальным методом создавать оптимальные условия для самостоятельной работы учащихся (студентов) по овладению навыками устной неродной речи, культурой речи родного языка, а также профессионально-исполнительскими навыками по специальности в театральных учебных заведениях.

Аппаратура лингафонного класса. (магнитофоны, электрофоны, усилитель для микрофонно-телефонной гарнитуры, установленной на рабочих местах учащихся и др.) позволяет преподавателю:

В фонотеках лингафонной лаборатории сосредоточиваются различные звуковые учебные пособия — курсы иностранных языков, курсы русского языка, фонохрестоматии по родным языкам и литературам и прочее.»

В смысле функционального назначения данная формулировка осталась вполне актуальной, но в области технического оснащения произошли значительные перемены, связанные с последовательным внедрением сначала кассетных магнитофонов и диктофонов, потом видеозаписи, затем повсеместной компьютеризации и постепенной заменой трансляции внутри класса аналоговых звуковых сигналов на цифровые, например, по локальным вычислительным сетям на витых парах.

Плюс, благодаря массовому внедрению в жизнь интернета, появилась возможность дистанционного обучения не выходя из дома в виртуальных классах, преподавательская часть которых находится в вузах или школах на больших расстояниях от учащихся.

Главные обучающие приёмы, применяющиеся в лингафонных системах

Лингафонное оборудование что это. Смотреть фото Лингафонное оборудование что это. Смотреть картинку Лингафонное оборудование что это. Картинка про Лингафонное оборудование что это. Фото Лингафонное оборудование что это

Выделяют следующий ряд механизмов аудирования:

Базовым упражнением на развитие навыков аудирования считают повторение иноязычной речи за диктором: а) в паузу; б) синхронно на том же языке.

Ученик может отрабатывать произношение, записывая свой голос и сравнивая его с образцом, предложенным преподавателем.

Можно использовать аудирование со зрительной опорой – печатным текстом, иллюстрациями, видеозаписью.

Применяемые упражнения для развития памяти:

Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования:

Подобрать как можно больше определений к словам.

Упражнения на логическое развитие замысла, которые предполагают умение закончить фразу, текст и т.д.:

Формирование необходимых навыков аудирования возможно не только при работе с собственно аудиотекстами, но и на этапе формирования грамматических, лексических навыков, а также навыков чтения, устной речи и письма.

Лингафонное оборудование что это. Смотреть фото Лингафонное оборудование что это. Смотреть картинку Лингафонное оборудование что это. Картинка про Лингафонное оборудование что это. Фото Лингафонное оборудование что это

Преподаватель должен иметь возможность скрытного контроля текущей работы обучаемых, вмешательства в их действия при необходимости, ответов на поступающие вопросы.

Но в процессе занятия перед преподавателем стоит широкий круг задач, так что провести диалог с каждым из учащихся в ходе урока не удастся. Превалирует диалог обучаемых между собой, а преподаватель должен иметь возможность скрытно или открыто контролировать беседы в парах и, при необходимости, вмешиваться в их ход.

Осознанное заучивание диалогов-образцов развивает речевой автоматизм и может потом служить моделью для спонтанной речи. Работа над заучиванием диалога-образца подготавливает почву для перехода к следующему этапу по овладению диалогической речью, когда от учащихся требуется более свободное общение, а именно диалог-беседа, диалог-дискуссия. В ходе диалога можно также использовать зрительной опору – печатный текст, иллюстрацию, видеозапись.

Также возможен обмен репликами после прослушивания аудио фрагментов. Так как в реальной жизни диалогическая форма устной речи преобладает над монологической, обучение навыкам говорения целесообразно вести по схеме от диалога к монологу (например, выступлению учащегося на заданную тему).

Диалог нельзя сводить только к вопросам и ответам на них. Диалог чаще начинается с проявления инициативы, сообщения, реплики, а не с вопросов. Это предопределяет необходимость для учащихся овладеть соответствующими языковыми штампами и формулами общения и употреблять их при организации устного общения.

Учебные ситуации для диалога могут создаваться с помощью коллективных средств наглядности, а уже затем, в созданных парах обучаемые должны будут обсудить предложенную ситуацию, мысленно вписать себя в неё и разыграть предложенные роли.

Конференция. Под этим термином у отдельных производителей понимаются разные обучающие приёмы. Например, когда все учащиеся в кабинете или их часть собранная в замкнутую группу, слушают преподавателя и его обсуждение с конкретным обучаемым какой-то темы, затем преподаватель переходит к беседе с другим учащимся, или организует прослушиваемую всеми беседу двух обучаемых, к которой в любой момент может подключиться и сам.

Лингафонное оборудование что это. Смотреть фото Лингафонное оборудование что это. Смотреть картинку Лингафонное оборудование что это. Картинка про Лингафонное оборудование что это. Фото Лингафонное оборудование что это

Все остальные участники конференции могут быть подключены к обсуждению в произвольном порядке, но одновременно в обсуждении могут участвовать не более двух учащихся. Размеры группы могут быть большими, например, половина или все присутствующие на занятии.

Другие производители называют конференцией коллективное обсуждение в группе учащихся заданной темы, при котором одновременно включены микрофоны всех обучаемых (все слышат всех). Прямых коммутирующих воздействий преподавателя на передачу слова от участника к участнику нет. Он слушает обсуждение, может вставлять свои реплики, задавать вопросы, стимулировать к высказываниям отмалчивающихся.

В такой форме могут реализовываться различные проекты, например, учебные спектакли, моделирование повседневных ситуаций, в которых развиваются коммуникативные способности учащихся. Размеры группы при такой конференции не должны быть большими – 4…6 человек – и если в кабинете занимается много учащихся, то не следует одновременно образовывать много групп, так как преподаватель не сможет эффективно контролировать работу во всех группах.

Перевод. Используется для формирования навыков перевода прослушиваемой или читаемой информации в устной и письменной форме. Задачи и методы сильно разнятся от профиля учебного заведения. В языковых вузах, где готовят профессиональных переводчиков, методы обучения, используемые упражнения и технические средства значительно более сложные, чем в обычных общеобразовательных учебных заведениях или технических вузах.

Устный перевод предполагает прослушивание исходного материала или речи преподавателя с переводом с иностранного языка оригинала на русский или наоборот (с русского на иностранный): а) в паузу; б) синхронно. При этом результат перевода записывается тем или иным устройством, условно называемом далее «магнитофоном», на рабочем месте обучаемого. На разные дорожки должен записываться исходный материал и речь обучаемого. При последующем прослушивании фрагменты исходника и перевода воспроизводятся последовательно.

В качестве переводимого материала может использоваться чистая речь, видео фрагмент, в котором речь дополнительно подкрепляется статическими картинками или кино, или только текст, выводимый на персональный экран обучаемого, или и текст и речь (синхронный перевод речи выступающего, текст выступления которого был заранее предоставлен переводчику).

Письменный перевод заключается в том, что учащийся должен набирать текст перевода прослушиваемого материала (речи, видео фрагмента) или представленного ему на экран текстового фрагмента. Может ставиться задача максимально близкого перевода к исходнику, вольного перевода или реферирования источника, или ответов на поставленные вопросы, или вставки каких-то пропущенных слов или фраз.

Лингафонное оборудование что это. Смотреть фото Лингафонное оборудование что это. Смотреть картинку Лингафонное оборудование что это. Картинка про Лингафонное оборудование что это. Фото Лингафонное оборудование что это

При письменном переводе фрагментов текстов или документов может быть дано разрешение пользоваться дополнительными словарями и справочниками, но в условиях заданного ограничения по времени (при этом дополнительно вырабатывается умение пользоваться этими источниками). Профессиональных переводчиков обучают определению типологической принадлежности текста и выявление типичных регулярно повторяющихся средств его лингвистического оформления, например, деловое письмо, рекламация, реклама, инструкция.

Магнитофонные или текстовые записи результата перевода должны потом предоставляться преподавателю для контроля ошибок и обсуждения со студентами. Также преподаватель должен иметь возможность скрытного контроля текущей работы обучаемых, вмешательства в их действия при необходимости, ответов на вопросы учащихся.

Двойной последовательный синхронный перевод – наиболее сложный случай, используемый при подготовке профессиональных синхронных переводчиков для их работы в условиях научных конференций, многосторонних переговоров и т.п. Задача заключается в том, что один переводчик переводит речь или показываемый на экране документ (например, лист презентации) с исходного иностранного языка (за который отвечает данный переводчик) на русский, а затем основываясь на его переводе другой переводчик (ответственный за другой язык) переводит материал с русского на свой язык для участников конференции из другой страны.

Например, выступление англичанина переводится на русский, а затем на немецкий. Когда будет выступать участник из Германии, первым будет выступать уже переводчик с немецкого, а по ему русскому переводу, переводчик англичанин будет излагать материал для англоязычных участников.

Здесь также возможны случаи когда заранее имеется письменный текст, предстоящего выступления или его нет, слышно только речь или виден и сам выступающий и демонстрируемые им иллюстрации.

При обучение преподаватель должен иметь возможность скрытно подключаться для контроля к любому из переводчиков, вмешиваться в их работу. Переводы должны записываться на магнитофон для последующего обсуждения и анализа ошибок.

Особый вариант занятий и оборудования кабинета это случай установки в нём двухместных кабин переводчиков со специальным пультом переводчика, обеспечивающим поочерёдную работу одного переводчика во время отдыха второго. Здесь оба переводчика-синхрониста переводят с одного и того же языка, но исходная информация поступает в таком темпе, что переводчик быстро устаёт и должен периодически отдыхать.

Как правило, выпускаемые серийно лингафонные кабинеты не обеспечивают имитацию двойного перевода и дорогие классы для этого создаются в индивидуальном порядке.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *