Ложь неприятнее всего когда она глагол в чем смысл
Скрытая ложь: речевые признаки
Обнаружение обмана в человеческих взаимодействиях уже давно представляет интерес во всем мире. Распознавание лжи имеет очевидную значимость для сфер бизнеса, политики, юриспруденции, правопорядка, национальной безопасности (например, при профайлинге пассажиров) и частной жизни. От умения выявить любые лживые, негативные, вредоносные и опасные намерения собеседника при беседе, разговоре по телефону, общению в мессенджерах, переписке или Интернет-сообществах во многом зависит благополучие человека практически во всех сферах жизни.
В общие жизненно необходимые навыки каждого человека должно входить умение распознавать несоответствие между излагаемой кем-то информацией и внутренним представлением собеседника о предмете разговора. Для профессионалов, занимающихся поиском истины в различных сферах, умение распознавать ложь является одним из самых важных профессиональных важных качеств.
Как можно распознать ложь?
Как собственно возможно отличить человека излагающего то, что он думает и знает, от человека, который генерирует и транслирует в каком-либо виде нужную ему в корыстных целях дезинформацию? Помните слова бродячего философа Иешуа, по кличке Га-Ноцри из романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», сказанные им на допросе у Понтия Пилата: «Правду говорить легко и приятно?»
Джеймс Тиссо (1836-1902). Иисус перед Пилатом, первый допрос. 1886-1894. Карандаш, акварель, бумага. 16.8 x 28.6 cm. Бруклинский музей
В этом случае мозг обманщика выполняет одновременно гораздо больше когнитивных задач, чем мозг человека, говорящего правду. При этом ресурсы мозга, в частности рабочая память, имеют ограничения. Из-за этого «перегрузка» когнитивных систем может проявляться внешне, так как у человека не хватает ресурсов контролировать все аспекты своего поведения.
Чем же перегружен лжец? Он должен одновременно контролировать многие массивы и потоки информации:
Этот дополнительный объем когнитивных задач, обычно во многие разы превышает загрузку когнитивных систем при изложении более или менее правдивой информации.
Умалчивание о правде занимает промежуточное положение по когнитивной загрузке между генерацией лжи и выдачей правдивой информации.
Общие речевые признаки лжи
1. Изменение тональности голоса.
Исследования показали, что тон голоса человека будет отклоняться от базового уровня до 95% при произнесении всех вводящих в заблуждение высказываний. Изменения тональности – один самых надежных индикаторов обмана, вне зависимости от того, повышается ли он или понижается, что зависит от вовлеченных эмоций. Тон голоса повышается, когда человек злится или возбуждается. Вы можете услышать, как меняется тональность собеседника, который старается убедить вас в чем-то.
Понижается тон голоса от эмоциональных реакций грусти и стыда.
2. Преобладание отражения мыслей и рассуждений над отражением восприятия.
Техника мониторинга реальности основана на представлении о том, что воспоминания о реально пережитых событиях у человека отличаются по качеству от воспоминаний или представлений о воображаемых событиях. Пережитые события с большей вероятностью отражают правду, тогда как воображаемые события скорее отражают обман. Хотя, необходимо сделать оговорку, что это не всегда так. Воспоминания о реальном опыте получены посредством процессов восприятия и, следовательно, могут содержать, помимо прочего, информацию обо всей палитре чувств: характеристики звука, запаха, вкуса, осязания или визуальные детали, контекстно-пространственную информацию (подробности о том, где произошло событие и как объекты и люди были расположены относительно друг друга, например, «Он стоял позади меня») и временные детали (подробности о порядке событий, например: «Сначала он позвенел чем-то в кармане, и только потом достал нож»). Эти воспоминания обычно ясны, резки и ярки. Человеку не приходится напрягаться и задумываться, чтобы воспроизвести ее.
Отчеты о воображаемых событиях получены из внутреннего источника и, скорее всего, будут содержать не следы восприятия, а следы когнитивных операций по продукции вымышленной информации, такие как мысли и рассуждения: «Я должен был надеть что-то теплое, так как в ту ночь было очень холодно», вместо реальных впечатлений: «На улице дул холодный ветер, но я накинул свое синее пальто, в котором мне было достаточно комфортно». Сгенерированные воспоминания обычно более размытые и менее конкретные.
3. Недостаток самореференции.
Правдивые люди часто используют местоимение «я», чтобы описать свои действия: «Я пришел домой в 6:30. Телефон звонил, когда я отпер входную дверь, и я пошел прямо на кухню, чтобы ответить на него. Я разговаривал с мамой в течение минут пяти, прежде чем я заметил, что мой телевизор и компьютер пропали из гостиной». Это краткое утверждение содержит местоимение «я» пять раз в трех предложениях.
«Сейф был оставлен незапертым», а не «Я оставил сейф незапертым».
«Отправка была разрешена», а не «Я разрешил отправку».
Вопрос: «Можете ли вы рассказать мне о том, как вы проводите сверки банковских выписок?» Ответ с уходом от самореференции: «Да, конечно. Это делается таким образом: вы пытаетесь идентифицировать все неоплаченные чеки и депозиты в пути, но иногда, когда вы действительно заняты, вы просто относите расхождения на промежуточный счет».
В устных заявлениях и неофициальных письменных заявлениях обманщики иногда просто опускают местоимения, ссылающиеся на себя. Например: «Я поднял револьвер, чтобы почистить его. Подвинул его к левой руке, чтобы достать шомпол. Но что-то спустило курок, и револьвер выстрелил, убив жену». В первом предложении муж признает, что взял в руки револьвер. Но второе предложение грамматически неполно: «Я» было опущено в начале предложения. В третьем предложении «что-то», а не «я», спустило курок. Утверждение также содержит несколько личных притяжательных местоимений. Человек оперирует понятиями «револьвер» и «левая рука», там, где в действительности действовал он сам.
4. Игра с настоящим и прошедшим временем.
Правдивые люди обычно описывают реально произошедшие события в прошедшем времени. Обманывающие люди иногда ссылаются на прошлые события так, как если бы события происходили в настоящем. Описание прошлых событий с использованием настоящего времени предполагает, что люди проигрывают и репетируют эти события в своем уме. Поэтому любой неуместный переход с прошлого времени на настоящее в отношении событий в прошлом должен вызывать особое внимание. Рассмотрим следующее заявление, сделанное сотрудницей магазина, утверждающей, что пакет с наличными был похищен у нее до того, как она смогла отнести его в банк:
5. Ответы на вопрос вопросами
Даже лжецы предпочитают не лгать. Откровенная ложь всегда несет риск обнаружения и неприятных последствий. Прежде чем ответить на вопрос ложью, обманщик обычно старается вообще не отвечать на вопрос. Один из распространенных методов уклонения от вопросов – поставить перед задающим вопросы свой собственный вопрос:
«Зачем мне воровать у моего собственного брата?»
«Неужели я похож на человека, который будет делать что-то подобное?»
«Не думаете ли вы, что это достаточно глупо, чтобы красть из собственной кассы?»
6. Эквивокация
Речевые маркеры эквивокации:
7. Клятвы и заверения
Хотя вводящие в заблуждение других людей субъекты стараются давать как можно меньше фактической информации, они очень стараются убедить всех в том, что говорят правду. Обманщики нередко бессознательно используют «легкие» клятвы, пытаясь сделать свои высказывания более убедительными. Обманщики чаще, чем правдивые люди, окропляют свои высказывания такими выражениями, как: «клянусь», «дело чести», «слово офицера», «Бог свидетель», «провалиться мне на этом месте», «можете проверить».
8. Эвфемизмы
Многие языки предлагают альтернативные термины для почти любого действия или ситуации. Заявления, призванные исказить правду, часто содержат мягкие или расплывчатые слова, а не их более резкие и явные синонимы. Эвфемизмы изображают поведение субъекта в более благоприятном свете и сводят к минимуму любой вред, который его действия могли причинить: обманщик чаще будет использовать «пропавший» вместо «украденный», «заимствованный» вместо «взятый», «приложил» вместо «ударил», «предупредил» вместо «угрожал».
9. Ссылка на действия
Люди иногда ссылаются на правильные или требуемые действия, не говоря, что они на самом деле их совершали. Например, сотрудник, допустивший потерю ценных данных с компьютера, на вопрос «Сделал ли он резервную копию данных?» может дать такой уклончивый ответ: «Я всегда стараюсь сделать резервную копию диска перед уходом домой. В прошлый вторник я решил скопировать свои файлы на сетевой диск. Мне также нужно было заархивировать список клиентов». Работник сослался на все действия, которые он должен был выполнить, но не указал, что действительно выполнил их. Делается это в надежде, что отсылка к действиям может избавить от проверки, действительно ли они производились.
10. Отсутствие подробностей и деталей.
Те, кто фабрикует свою историю, обычно делает свои заявления простыми и краткими. У немногих лжецов достаточно воображения и объема рабочей памяти, чтобы составить детализированные многоплановые описания вымышленных событий. Кроме того, обманщик хочет свести к минимуму риск того, что любое из его утверждений войдет в противоречие с тем, что он говорил раньше: чем меньше фактов, которые могут оказаться ложными, тем лучше.
11. Повествовательный баланс
«Я ехала по улице Кржижановского около 16:00 во вторник из супермаркета Перекресток. На светофор на пересечении улиц Кржижановского и Ленина горел красный, поэтому я остановилась. Загорелся зеленый, и я поехала дальше. Внезапно в меня врезалась машина. Другой водитель не остановился, поэтому я ехала еще минут 5, и только потом остановилась и позвонила в страховую».
Утверждение субъекта содержит четыре предложения пролога, только одно предложение, описывающее критическое событие, и только одно предложение после. В прологе содержится достоверное количество деталей: день и время происшествия, пункт назначения водителя и место происшествия. Но описание критического события (то есть предполагаемой аварии) подозрительно кратко. Заявитель не описал другое транспортное средство, в каком направлении он двигался, насколько быстро он двигался, тормозил ли водитель, пытаясь избежать аварии, или как два автомобиля соприкоснулись. Последствия также описаны короче, чем можно было бы ожидать от полного и правдивого описания аварии с двумя автомобилями. Заявитель не сообщает, в каком направлении поехал другой автомобиль после того, как покинул место происшествия. Он не упоминает о выходе из своего транспортного средства, чтобы осмотреть ущерб, и при этом он не говорит, говорил ли он с людьми, которые могли быть свидетелями аварии.
12. Средняя длина высказывания
Среднее количество слов в предложении называется средней длиной высказывания (СДВ). СДВ равно общему количеству слов в предложении выражении, деленному на количество предложений:
Общее количество слов / общее количество предложений = СДВ
Большинство людей склонны говорить в предложениях от 10 до 15 слов. Когда люди беспокоятся о проблеме, они, как правило, говорят предложениями, которые либо значительно длиннее, либо значительно короче нормы. Всем заявлениям, длина которых значительно отличается от СДВ субъекта нужно уделять пристальное внимание.
13. Нарушения обычного рисунка речи.
Любые отклонения от нормального темпа, последовательности, выразительности речи, могут свидетельствовать о генерации информации, а не об извлечении ее из памяти.
Подводим краткие итоги: Полные и точные описания реальных событий обычно приводятся в прошедшем времени и, как правило, имеют предсказуемый баланс пролога, критического события и последствий. Правдивые утверждения обычно содержат многочисленные местоимения, ссылающиеся на себя, и содержат, по крайней мере, несколько, казалось бы, несущественных деталей. Правдивые высказывания редко содержат клятвы, двусмысленности или эвфемизмы, неологизмы, а рисунок речи не отличается от обычного в базовой линии.
Ответ на пост «Минутка русского языка»
В продолжение темы русского языка.
Не придирки к роду кофе или использованию простонародных выражений.
Именно про коверканье языка из-за пробелов в знаниях.
Но, мало ли, кто-то прочтёт и заметит свою.
Сходу вспомнил пять распространённых ошибок.
1. Не пиши «й» если точно не уверен, что она нужна.
Одно время в этих ваших интернетах были очень популярны слова с буквой «й»:
И ведь люди даже не пытаются понять, что это звучит коряво.
2. Не забывай про предлоги.
Слово «выиграл», вместе с которым используется «его» вместо «у него» вызывает лично у меня что-то вроде припадка. «Я его выйграл». лопни мои глаза.
Редко, когда идёт речь об игре с живыми ставками (рабы, животные).
Причём, повторюсь, тут совсем не случай простонародной лексики (типа «с моего района»).
3. Не пытайся воткнуть пробел там, где он не нужен.
Нельзя не вспомнить про великолепного По (который Эдгар Аллан).
Все эти невероятные «по пробуем», «по прыгай», «по проще», «по дальше».
4. Описывай половину (часа или литра) грамотно.
Пол-Москвы, пол-лимона, пол-апельсина.
Написание через дефис: имя собственное, гласная или буква «л». Всё.
В остальных случаях всегда слитно.
5. Пиши так()же и то()же правильно.
Если можно заменить на «и» (или заменить также тоже), пишем слитно.
Если отвечает на вопрос «какой»/ «какое» (или можно отбросить «же»), пишем раздельно.
Был даже сайт такой tak-zhe.ru (сейчас через машину времени доступен).
Лига грамотности
473 поста 3.2K подписчика
Правила сообщества
— Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.
— Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.
Дык ни на икзамене жи мы тута(с)
Потропинке пойду я пол-литру возьму(правильно я написал, ТС?)
Кроме Э. А. По есть ещё По, Тинки-Винки, Ляля и ещё один 🙂
Я недавно видел слово «нейзвестный». И через пост повторяется «и так», хотя надо «итак».
Понять и принять. Исправить низзя, вообщем, низзя:)
Гамоните коббут это так серйозно. То же мне войны громатики
Русский риелтор среди мигрантов. Окружен, но не сломлен
Привет, как дела, чс.
Просвещение
Вчера сестра пришла с работы. Мама приготовила ужин, накладывает и начался разговор:
М: Вот Маша, учись грамотности у своего начальника. Смотри какие деньги зарабатывает!
С: а сегодня ещё случай был. Скажи мне мам, как пишется количество?
М по буквам: количество.
С: верно, а вот коллега всегда писала с 2-я «л». Сказала ей об этом, а она такая: «да ты че, не может быть. Я всю жизнь так пишу». Просветила её понимаешь. 😂
Признаться, у меня у самого часто возникает желание написать 2е «л», но держусь. Держу себя в руках 😂
Декан факультета )))
Не понятно только за что одна звезда. Вроде все её устраивало.
А русский самый сложный язык?
В ФБ группе “Граммар Няши” кто-то задал вопрос:
“Не раз приходилось слышать утверждение, что русский «самый сложный для изучения язык (как иностранный)». Есть ли истина в этом утверждении? Сложны ли славянские языки вообще? Русский в частности? Для кого, и по сравнению с чем?”
Интересный вопрос. Иногда мне говорят это утверждение. Часто с плохо спрятанной ухмылкой и злорадством в глазах, ведь самый сложный = самый лучший. Дааа, я все вижу!)))
Я написал в ответ список про сложности и простности изучения русского как иностранного. Множество примеров коль желаешь, расскажу.
1. Есть свой алфавит.
Туда же окончания прилагательных. Огого, ты пришел на урок, ожидая, что выйдешь, сумев сказать «I like small dogs»? Да, какие смол догз?? До этого момента 20 сложных уроков, мой дорогой, среди них «родительный падеж во множеством числе». Так что учись, держись!»
Этого всего нет в английском. И это все прямо в самом начале (и как выстрел в сердце). Поэтому многие считают, что русский сложнее чем английский.
3. Спряжение глагола.
«Не понимаю, не понимаешь, не понимает, не понимаем, не понимаете, не понимают» зачем это.
Да и не пойму! Надо просто выучить. Все три типа спряжений.
И еще исключения как “хотеть”, который “разноспрягаемый”. Хочешь не хочешь, придется учить.
Но смотри, впереди вдали, брезжит надежда на нашем пути. Победа будет за тобой! Только не говори сам, что ты победишь. Это нельзя.
Другой порядок слов всегда означает либо язвитый сарказм, либо опьянение. В немецком тоже так, только они любят переставлять глагол к концу предложения, дабы дать тебе уберращунг когда скажут, что они торт съели, а не приготовили. Немцы.
А вот русские решили, что можно все повсюду глагол располагать. «Крейга любят все», » «Все любят Крейга», «Любят все Крейга», «Крэйга все любят». Оттенки меняются при этом и, в начале изучения языка, это как отличать черного котика от темно-серого в темной комнате ночью.
До сих пор спрашиваю себя, «я правильно ставлю слова?» Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow. Живу и говорю по принципу “И так сойдет!”.
5. Оттенки, нюансы, тонкости.
В русском есть чуть ли не секретные способы передавать оттенки. Интонация, порядок слов, аккуратно и нудно подобранные слова. “Я сидел на кровати с Леной” и “я сидел в постели с Леной”, для английского мозга, это похожие картинки, но, в действительности, они разные.
Я еще не мастер в этом. Слова как “мол”, “уж”, “аж”, “увы” я так хочу уметь злоиспотреблять! И еще такие слова как “авось” и “небось”, “азарт”, которые носят с собой некоторую национальную философию… Блин, выучу ли я их? Хз, фиг с ним, авось повезёт.
6. Короткие и длинные прилагательные
А почему можно «Они сильные, они сильны», но нельзя «Они разные, они разны»?
«он хороший, он хорош», но нельзя «Он другой, он друг»?
Это когда ты НЕ говоришь слово, но все понимают, что ты это слово имеешь в виду. У нас в английском тоже есть эллипсис, но вы эллипсоманы.
«Э́ллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством»
“Русские не всегда говорят все слова, которые они имеют в виду”
«Ну, разумеется что тут подразумевается.»
“Возьми с полки пирожок”
“А я уже взял (пирожок)”
Тут можно не повторить слово “пирожок” потому, что оно *имеется в виду*
Даже можно вообще ни слова не сказать, просто пристально смотри человека в глаза и ешь пирожок, который ты явно давно взял. Он тебя поймет. По контексту.
“Дождь идет. Нужен зонтик?”
“Нет, я (пойду) без (зонтика и рассудка)”
“А ты слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском?”
“Да.» (Я слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском)
«Детка, смотри! Я нарисовал своего любимого персонажа из аниме!”
Под “угу”, Алиса имеет в виду “Крэйг, ты молодец, ты, наверное, очень старался, тем более, что тебе почти сорок, но ты все еще так радостно рисуешь анимешек, ты молодец!”
Ну, у нас высокие отношения.
А у вас есть сложные отношения с местоимениями. Иногда игнорируете их совсем. Думаете вру? Придумываю? Ошибаетесь!
В начале я кричал в бездну «Русский язык, почему ты так делаешь?
«Хочу и делаю» ответил он.
8. Короткие предложения без глагола
9. Глаголы движения.
Обхохо! Кто ненавидит наш безобидный present perfect, явно не изучал русские глаголы движения.
Идти / ходить, Гнать / гонять, Таскать / тащить
Когда я ходил на занятия, нас так гоняли с этими глаголами, мы из-за усталости легли на пол, потом нас оттуда еле утащили.
«В чем проблема, Крэйг?» спрашиваете вы, носители языка. Щас расскажу!
В одну сторону? Туда и обратно? По кругам незачем? Едет или езжает? Ехала или ездила? Почему «носители» а не «нестители»? Все, крыша поехала. А почему не поезжала? Надо было у алфавита сразу в другую сторону убежать. Или убегать…?
10. Спражение глаголов
Знаю, знаешь, знает, знаем, знаете, знают. Знай!
Знатное количество форм.
И тут мой хмурый вид сурово помрачнел.
12. Глаголы движения + Вид глагола
Это был бы самый убивающий ДННФ, но оно появляется тогда когда ты уже серьезно вложился и перейти на курс испанского поздно.
Тут даже мазохисты паникуют, кричат стоп-слово.
Но русский беспощаден.
Сколько, блин, запятых надо? Понимаю, конечно, что они полезны, но я, после уроков по пунктуации, порой, в голове слышу как мой внутренний голос, тихенько так, шепчет «запятая».
14. To be or not to be
«Есть есть. Пить нет.»
Ну, да, «есть» не простое слово для иностранцев. В отличии от ВСЕХ остальных глаголов, он не склоняется. Я есть, ты есть, мы есть. Мой мозг кричал каждый раз «я естью, ты естьишь, мы естйим!». Но это не естьёт.
Но сложнее чем это, это когда вместе «есть» есть «Тире». Оооо, ваш невидимый «be», ъууууъ!
Вы бы видели как мы на уроке старались выразить внезапно запрещенный «be», не сказав его.
«Я *делая сложные жесты руками* инженер»
«Я *со скрипом искривляя шею и верхний отдел позвоночника* студент!»
Очень часто мне хочется сказать «являюсь» (я являюсь англичанином), и я бы всегда делал это, не будь нужен творительный падеж. Русский язык, что ты творишь!?
Каааак же без «am, is, are»!? Как можно понимать, что местоимение, который просто стоит рядом со существительным, имеет какое-то отношение к нему!? Это бред!
«Пуля дура, а штык молодец»
Алиса не понимает о чем я тут. «Ты же Крэйг, ты англичанин. Где тут проблема?».
Проблемы нет, детка. Я являюсь согласным.
Система приставок и корней сильно помогает угадать значение новых слов. Иногда, это прямо life-saver.
А с английским, с многими словами, ты либо знаешь слово, либо смотришь на экзаменатора IELTs сквозь слёзы.
И, хотя это не всегда работает («достигать», это не когда ты стигаешь до цели и «угдать», это не тусоваться с противным человеком), это очень часто помогает понимать.
Три времени, всего лишь (ну, якобы. Это не совсем так, но правда есть меньше чем в английском)
«I play, I am playing, I have been playing, I have played»
Правда! Ну, как бы, в принципе… Точно нету никакого » I would have had to have been sleeping, wouldn’t I?».
Любой ученик обрадуется этому. Ну, кроме мазохистов, которые уже привыкли к сладкой, пронзающей под ногтями боли от изучения русского языка.
А английский как делает?
Through, thought, though, thorough, tough. Все разные.
Боль такая сладкая. Но не моя…
Я помню как мы в детстве учили Это. Как мы с сестрами сидели на кровати с мамой и она нас учила B E A U T I F U L., “beautiful!” И мы повторили. И потом в школе как выучили Wednesday. “It’s the day the Loch Ness Monster, Nessie was wedded”. Ой, носталгия…
Правда, у вас есть некоторые правила, чтобы вы знали именно о каком столе или телевизор идет речь. Но обычно, как с эллипсисом, “это итак понятно!”
5. Морфология согласных.
Не узнаешь слово? Там есть “Ч”? Поменяй на “К”
Или наоборот можешь угадать редкие слова:
Там странный Ж болтается? Поменяй на Г
Не напряжно это, не напраг.
Ну ладно, это не всегда работает
Но, правда, в самом начале пути с русским много сложного есть. За то же время как человек бы научился строить любые предложении на английском, ему придется 5х больше времени потратить на разные формы слов и падежи. Так что, в каком-то смысле, русский действительно сложный язык.
Сложносочиненное предложение | Русский язык
В новом уроке узнаем, что такое сложносочиненное предложение, какие виды сложносочиненных предложений бывают, а также сформулируем правила постановки знаков препинания в сложносочиненных предложениях.
Самые ненавистные грамматические ошибки
1. Тся / ться
Про эту ошибку написано множество комментариев. Тут ничего сложного, нужно просто задать вопрос, на который отвечает глагол. Вопросов могут быть четыре: что делать / что сделать, что делает / что сделает. Если в вопросе есть мягкий знак, значит пишем слово с мягким знаком, если мягкого знака нет, то и в слове его быть не должно.
2. Каково / какого.
Некоторые удивятся, но есть такое слово «каковО», ударение на последний слог. Если вы напишете «какого», то читаться это будет с ударением на второй слог.
3. То же самое / тоже самое
Нет такой фразы «тоже самое».
Есть: то же самое, та же самая, те же самые.
Любовь за рубель
Как-то нашей конторе понадобилась новая техничка. У предыдущей народились правнуки, и она уехала в родную деревню нянчить потомков.
После публикации объявления первой — вот прям на следующее утро — пришла начинающая пенсионерка. Ну как пенсионерка? Стюардесса, только что вышедшая на пенсию. Мы все ахнули, ибо это была настоящая красавица. Примерно такого типажа – нечто среднее между Авой Лазар
Готовившийся к приходу очередной бабульки гендиректор, сначала открыл рот, а потом начал кандидатку отговаривать от такого неблагодарного труда.
Встречается порой такой типаж красавиц, которые совершенно не гордятся своей внешностью, не монетизируют ее и еще стесняются повышенного внимания к себе. В моей жизни таких встретилось лишь двое. Одна — моя однокурсница Лена. Фигура отпад, рост за 170, волосы ниже талии и пр., и пр. Но ее даже в вузе ни разу так и не смогли затащить ни на один конкурс красоты. А уж скауты ее чуть ли не за руки хватали, увидев в метро или на улице. Но Лена никаких выгод в своей красоте не видела, вышла замуж за простого лейтенанта и уехала таскаться с ним по северным гарнизонам.
Вторая незвездная красавица в моей жизни — стюардесса Лариса — пришла к нам наниматься в технички.
Аргумент у нее оказался простой. Живет в соседнем доме, пенсия нормальная, но сидеть в квартире скучно. Мужа нет, детей нет. И, как писал классик, возраст таков, что «замуж поздно, сдохнуть рано». Хочется к людям, но нет желания сидеть в офисе 9—18, 5/2. А тут такой шикарный вариант! Утром отмахал шваброй и — весь день свободен. И до места работы 1—2 минуты пешком без регистрации и смс.
В общем, взяли мы ее.
Наши офисные дамы, не желая терпеть под боком такую свободную соперницу, тут же начали ее сватать за всех подряд. Но жених нашелся сам. Ходил к нам пожарный инспектор, проверял огнетушители, зависал с охранником в курилке и пр. И однажды — встретил Ларису. И завис.
И начал ходить к нам не раз в квартал, а каждую неделю:) Офисные дамы всячески способствовали роману, вот-вот должно было состояться первое свидание.
Но наутро после первого рандеву Лариса как ни в чем не бывало махала шваброй в наших коридорах.
Дамы сгорали от нетерпения и утащили Ларису в бухгалтерию, выслушивать романтические секретики. Но Лариса ограничилась обреченным взмахом руки и фразой:
— Да ну его! Как с ним жить-то?
— Представляете, он говорит «РУБЕЛЬ»!
— Ну пошли мы в кино, ему не хватило на два билета одного рубля и он мне говорит: «Дай рубЕль». Я чуть со стыда не сгорела. Ну как с таким жить?
Хм. Довольно неожиданно слышать такой аргумент от человека, крайне далекого от преподавания русского языка и прочих граммарнаци. Офис разделился на два лагеря. Кто-то крутил пальцем у виска и говорил: «Ну и дура. Нашла, чем возмущаться. Тоже мне профессор! Потому ее замуж никто и не берет» и пр.
Вторые просто смеялись и говорили, что кавалер очевидно не понравился, и его «рубель» был лишь поводом не продолжать с ним отношения.
Уже сколько лет прошло, а мне так больше и не встретились люди, готовые расстаться с кавалером или девушкой из-за «ложить», «звОнит», «текёт», «тубарета» и даже «калидора».
Вогуч и мелик руский езык?
На Пикабу я много лет изредка заходил что-то почитать, но заводить аккаунт нужным не считал, пока окончательно не закрыли дайджест-портал, где участвовал раньше (называть не буду, ибо ни к чему). С грустью отметил, что здесь, как и везде, действует общая тенденция к утрате основ владения русским языком. Одно время казалось, что «раньше было лучше, все были грамотными, а теперь так плохо учат». Но нет – касается это как молодежи, так и многих пикабушников в возрасте. Объяснений тому нет, и искать их не хочется.
При попытке подсказать, как писать правильно, нередко ответная реакция такова: «Мы не в школе, я не на экзамене, не привязывайтесь ко мне. Кому надо, тот и так поймет». Могу огорчить: если так же скажет кассир в магазине или инженер, делающий проект дома, – результат будет примерно таким же. С той лишь разницей, что нельзя будет закрыть неграмотный пост и перейти к другому. Просто поверьте – совершенно невыносимо читать даже хороший и умный текст, когда в нем есть ужасающие ошибки в применении самых элементарных правил.
Да, я знаю, что эта картинка дубликат, но она – неплохая иллюстрация сказанного. Смею надеяться, что хотя бы пара пикабушников, увидев ее, больше не станет выдавать таких перлов. И других, о которых скажу ниже.
Сразу отмечу, что с помощью автокорректора бороться с этой бедой невозможно. Что в Ворде, что в любом из форумов он пропускает массу ошибок, считая их нормой, и наоборот, подчеркивает правильно написанные слова, если их нет в базе.
Почти все примеры взяты из вчерашней ленты, лишь для пары ошибок искать «образчики» было лень и я привел типичное «неправильнописание». Заранее предупреждаю: посты выбраны произвольно, авторы не указаны, поскольку цель – никоим образом не обидеть кого-то, а лишь достучаться хотя бы до малого количества пишущих.
Итак, начнем.
При том у самой права есть.
Слово «притом» пишется слитно, если это присоединительный союз. «При том» пишется раздельно как местоимение с предлогом (при том здании).
навесили ярлык [. ], при чем необоснованно
Союз «причем» пишется слитно в отличие от сочетаний предлога с местоимением. Союз «причем» имеет присоединительное значение (Эксперимент был проведен удачно, причем впервые). Сочетание «при чем» употребляется в вопросительных предложениях: При чем тут он со своими претензиями?
Родной папаша ребят, бросил их и мать
Между подлежащим и сказуемым знаки препинания нужны, только если между ними находится вставная или вводная конструкция.
толи за рулем уснул, толи в неадеквате был
«То ли» – это лексема, которая состоит из указательного местоимения «то» и частицы «ли», которые вместе являются сочинительным разделительным союзом. Слитной формы написания такого союза не существует.
Вопрос юристам и тем, у кого были прицинденты.
Тут пояснений не требуется. Требуется словарь.
Приехал с Москвы / Я с Питера
Эта шикарная диалектная конструкция служит безошибочным индикатором, откуда на самом деле приехал человек.
Предлог «с» чаще всего выражает направление «сверху вниз» (слезть с крыши), а «из» говорится тогда, когда мы подразумеваем «изнутри наружу» (выйти из машины, достать из стола).
А ещё предлог «в» нужен при обозначении географических названий: в России, в Европе, в Америке. Однако это правило работает не везде и не всегда. Например, если мы рассказываем об островах, островных государствах, необходим предлог «на». Но общее правило таково: существует две пары антонимичных предлогов: в/из и с/на. Если мы едем в «Прибалтику», то возвращаемся «из Прибалтики». Если мы едем «на Алтай, на Кавказ», то возвращаемся «с Алтая, с Кавказа».
цех, на котором изготовляли оружейные детали
В некотором роде продолжение предыдущей заметки. «На» цехе – это на его крыше. Продукцию изготавливают «в» цехе и выпускают «из» него.
частенько попадаются люди, которые прут мне на встречу
Слово «навстречу» правильно пишется слитно как наречие. «На встречу (с братом)» следует писать раздельно, если это имя существительное с предлогом.
Слова «навстречу» и «на встречу» звучат одинаково, а пишутся по-разному. Слитное или раздельное их написание зависит от того, к какой части речи они принадлежат.
Мне надо было по чинить машину
У глаголов нет и не может быть предлогов. Никогда. Ни при каких условиях. У глаголов бывают только приставки. Абсолютно непонятна этимология этой ставшей ныне массовой ошибки.
пол часа прошло / Через пол года
Слова, начинающиеся с «пол-» пишутся через дефис только если: после «пол-» стоит согласная буква «л» (пол-ложки); после «пол-» стоит гласная буква; после «пол-» стоит имя собственное.
Во всех остальных случаях «пол-» со словами пишется слитно. Раздельного написания не существует.
которая заявляла, в принципе, все тоже самое
«Тоже» (синоним – «также») можно заменить соединительным союзом «и» (Я тоже (= И я) мороженое хочу). «То же» = «такое же, аналогичное»; частицу «же» можно опустить без нарушения смысла высказывания. За указательным местоимением «то» часто следует определительное местоимение «самое» или его можно подставить (Я хочу то же (= такое же) мороженое, как у него).
Говорят, что бы выставить счет – нужно что бы их замерщик.
Еще одна массовая ошибка-беда, взявшаяся неведомо откуда. Следует запомнить простое правило. Если речь идет о просьбе, приказе, пожелании, причине – пишется слитно (Надо подумать (для того), чтобы поесть). Если предложение можно произнести без частицы «бы» или добавить эту частицу на «именно» – значит «что бы» пишется раздельно (Надо подумать, что бы (что именно) поесть).
Быть занудой плохо, но гораздо хуже – ежедневно встречать такие перлы в постах. Люди, бережно обращайтесь с русским языком!