Транскрипция how are you doing

Транскрипция how are you doing

English2017

Английский для всех простым языком

Английские приветствия — произношение Amer vs Bre

Многие начинающие задаются вопросом: как правильно произнести How are you? и другие приветствия на английском языке. Ниже разместила аудио с английским произношением таких фраз, как:
Hi, Hello, Hey!
How are you?
How’s it going?
What’s up?
Morning, afternoon, evening!

Все они означают : Привет! как дела?

Всё фразы являются очень формальными и не подразумевают конкретного рассказа о состоянии ваших дел. В конце статьи можно прослушать аудио варианты ответов самих носителей языка на английском языке на этот вопрос-приветствие.

Транскрипция — How are you

How are you — [haʊ ɑː juː] — хау а ю.

Американское произношение How are you?

Британское произношение How are you?

Американское произношение Hello

Американское произношение Hi

Британское произношение Hi и Hello не отличается от американского.

Американское произношение Hey

Американское произношение How’s it going?

Британское произношение How’s it going?

Американское произношение What’s up?

Американское произношение Morning

Аудио варианты ответов на английском на How are you

Явных отличий в ответах межу британским английским и американским — нет.
Это стандартные дежурные фразы:

Good! Хорошо!
Great! Отлично!

Nothing. Ничего.
Not much. Не очень.

Good, thanks. Спасибо, хорошо.
Good, you? Хорошо, а у тебя?
Good! What about you? Хорошо, как сам?

Pretty good. Супер!
Not bad. Не плохо.

It is going well. Всё хорошо.
It’s going good. Дела нормально.

Американское произношение

Британское произношение

Так же, можно сказать:

I’m good. У меня все хорошо.
I’m fine. У меня все в порядке.
I’m Okay. Нормально.
I’m alright. Я в порядке.

Difference between «How are you?» and «How are you doing?»

I’ve heard a lot of times that there is a major difference between saying:

Is that true? I’ve heard one was like an extension of “Hello” and does not mean anything, so you should not answer it with “Fine, thank you. What about you?” but also with “How are you (doing)?” But I just don’t remember which of them means what.

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

4 Answers 4

In England, «How do you do?» was until recently a commonplace greeting. The correct response was, «How do you do?» This may be what you’re thinking of.

Both «How are you?» and «How are you doing?» should generally be taken as a question, to which the reply is often, «Fine, thanks!» or, more formally, «Very well, thank you.» However, the whole thing continues to confuse even English people, let alone visitors.

In my experience as a native speaker in the Middle Atlantic region, there is a slight difference. «How are you?» is a bland greeting for someone you haven’t seen for a while, while «How are you doing?» spoken in full (as opposed to being shortened to «Howyadoin?») may be an actual inquiry. The latter is more common when there is some expectation that the subject might not be doing well.

For example: «Hey, haven’t seen you in ages! How are you?» versus «Sorry to hear about the diagnosis. How are you doing?» «I haven’t seen you since the funeral — how are you doing?» «How are you doing: is the new baby still keeping you up all night?»

«How are you?» should never be answered negatively or in too much detail. «Great,» «Fine,» and «Can’t complain» are all appropriate. «How are you doing?» may be answered the same way, but it also allows for a more honest and possibly more detailed response if you’re on close enough terms with the person asking.

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

There’s no real difference between ‘How are you?’ and ‘How are you doing?’ except the first asks for a statement of condition and the second asks for a statement of your fortunes. A reply to ‘How are you?’ should not sound like a list of medical ailments, misfortunes or stock market winnings. A simple ‘Couldn’t be better!’ is better. For a reply to ‘How are you doing?’a quick and positive answer is ‘Never better!’ These replies strike a note of cautious optimism and they are far more original than ‘Fine, thanks.’

I’m not a native speaker but I’ve spent some time in the US and studied English linguistics. I think that «How are you?» is a little bit more formal than «How are you doing?».

You would say «How are you?» when you don’t know the person very well, or when you meet someone for the first time, whereas you would say «How are you doing?» when you already know someone, or act as if you already knew them. So «How are you doing?» is more warmful but it can be felt as a little too friendly in a formal context. Here’s an example from a rap song:

Hey how ya doin’? Sorry ya can’t get through Why don’t you leave your name And your number And I’ll get back to you

Ring Ring Ring ( Ha Ha Hey) De La Soul

Now, «How do you do?» is a set phrase in formal English and is considered as old-fashioned. When you met someone for the first time you would say «How do you do?» and the person would reply «How do you do?», in a reciprocical way and with a handshake shared by both persons who meet, so the meaning was broadly that of «Nice to meet you».

As a consequence, «How do you do?» lost the meaning of a real question but it used to have the meaning of a real one : when you meet someone it is polite to ask if that person is doing well.

In France, when you meet someone for the first time, you can say «Enchanté!», which literally means «enchanted» or «delighted», but it’s a set phrase too which has greatly lost its original meaning. This way of greeting people is old-fashioned, just like «How do you do?» in English. It may also sound too polite or a bit snobbish.

What’s more, I would like to point out that the verb DO is polysemous; «How are you doing?» has not the same meaning as «What are you doing?». There are other examples:

Okay, Jimmy, that does it! (That’s enough! Stop it!)

Well, I guess that does it.(Alright, that’s a deal)

Good, that will do for today. (That will be enough)

How are you guys doing here? (Waitress addressing customers : Is everything all right?)

DO is a process verb: you can proceed through an action, that is perform an action (do one’s duty, do one’s homework, do the dishes), or you can proceed through an appreciation, as in «The firm doing great». You can even «do time» if you go to prison.

You can also compare «How are you doing?» and «How is it going?», which have about the same meaning. In this case you’re going nowhere in the common sense of the verb GO, but there’s still the abstract idea of motion as you ask a question that carries out a motion through an appreciation.

I believe that space and time are fundamental notions in the study of languages : if you go somewhere it takes some time, as when you do something it also takes some time.

Take the word «fare» for instance: it comes from from the Old English verb faran, “to journey.” In modern usage, to fare usually doesn’t mean “to travel,” but we do still talk about seafarers, “those who travel on the sea,” and wayfarers, those who travel along the roads.

Also from faran is the word farewell, now a synonym for goodbye. It’s a shortening of “May you fare well.”, Good bye coming from May God be with you.

In modern usage, to fare usually means “to do” or “to get along“:

How did you fare on your exam? I don’t think he’s faring too well in his new job.

In British English, a fare is also «the charge for using transport», transportation in American English. Now, tranportation takes time to go from one place to another.

What are you doing? и How are you doing? – правильный перевод

Самые зна­ме­ни­тые вопро­сы в англий­ском язы­ке: What are you doing? и How are you doing? Рас­смот­рим, когда, в каком кон­тек­сте, и кому мож­но зада­вать эти вопро­сы, как их пра­виль­но трак­то­вать и каким дол­жен быть ответ.

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

What are you doing? – контекст и перевод

(Уат а ю дуинг?) Как пра­ви­ло, этот вопрос озна­ча­ет «Что ты дела­ешь?» и име­ет­ся в виду кон­крет­ный момент вре­ме­ни: дан­ный момент или опре­де­лен­ный момент в буду­щем. Но у этой попу­ляр­ной фра­зы есть и дру­гие зна­че­ние. Рас­смот­рим на примерах.

Примеры предложений

Разница между What do you do …? и What are you doing?

Рас­смот­рим ответ пре­по­да­ва­те­ля англий­ско­го язы­ка. Мы спе­ци­аль­но сохра­ни­ли ори­ги­нал, что­бы вы мог­ли попрак­ти­ко­вать­ся в чтении.

Sometimes, the question “What do you do…” may include a day or period of time. For example, someone may ask, “What do you do on weekends?” In this case, they are asking what activities you usually do on weekends. They are not asking about your profession.

Here is an example of what you might say:

However, when you add a time period you are asking what activity the person is doing at a specific time in the near future.

Here is an example.

How are you doing? – контекст и перевод

How are you doing? На рус­ском язы­ке зву­чит «Как ты пожи­ва­ешь?» или «Как твои дела?». Но кро­ме основ­но­го зна­че­ния могут быть и дру­гие. Всё зави­сит от контекста.

Примеры предложений

Разница между “How are you” and “How are you doing?”

Несколь­ко раз­ли­чий меж­ду сами­ми попу­ляр­ны­ми фра­за­ми англий­ско­го язы­ка. Объ­яс­не­ние дает пре­по­да­ва­тель-носи­тель англий­ско­го язы­ка, поэто­му мы оста­ви­ли ори­ги­наль­ный текст. Вы лег­ко смо­же­те его понять.

The phrases sound similar, but in certain contexts, they may have subtly different meanings.

How are you? makes a slightly more personal inquiry about someone’s health or mood. It focuses on the person’s condition. It’s also a bit more formal than “How are you doing?”

How are you doing? is a general inquiry. It can ask about what’s going on in someone’s environment (similar to questions like, “How’s your day been so far?”) or in some contexts can mean “How are you faring?” or “Do you need anything?” (Think of a server approaching your table at a restaurant and asking, “How are we doing here?”) It’s considered a bit more casual and conversational than “How are you?”

Что лучше использовать в официальной переписке “How are you?” or “How are you doing?”

When you write an email or other text greetings, the stakes change a bit. Which phrase sounds more professional?

Both phrases are appropriate for work correspondence, but stick to “How are you?” in more formal settings.

It’s also better to use “How are you?” when you don’t know the correspondent very well—it’s generic enough to be considered a polite (if rather meaningless) gesture.

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

How Are You Doing? Как поддержать беседу на английском

Не хотите больше повторять неловкие разговоры с носителями английского языка?

Тогда настало время научиться правильно реагировать на фразу “How are you?”

Кажется простым, правда? Ведь в ответе просто нужно сказать, как себя чувствуешь, так?

Каждый день на занятиях по английскому для иностранных студентов (уровень elementary), я приветствую своих учеников жизнерадостным “Good morning! How are you today?”

Большинство обычно отвечают фразой “Fine!”

Иногда студенты говорят, что они “happy”, “hungry” или “angry”.

Как-то один мальчик ответил мне “perfect!”

Если бы такие ответы дали носители языка в повседневном общении, они бы стали свидетелями интересной реакции. Все очень бы удивились услышать ответы типа hungry или angry. Друзьям могут спросить “What’s wrong?”, если вы скажете fine.

Серьезно?! Что не так с “fine”? А представьте, что вы по-настоящему очень голодны, почему этот ответ считается таким необычным? Читайте статью дальше, чтобы узнать всевозможные ответы и реакции на вопрос “How are you?” — вы никогда не услышите этого на занятии по английскому и не найдете при самостоятельном изучении английского языка.

Что вам никогда не говорили учителя о фразе “How Are You?”

Ваш ответ на вопрос “How are you?” будет зависеть от того, кто задал вам этот вопрос. Сначала, давайте рассмотрим, что следует отвечать на вопрос «Как дела?», когда его задают незнакомые или малознакомые вам люди.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

Try FluentU for FREE!

Формальные ответы на вопрос “How Are You?”

В первой части статьи вы узнаете более формальные (вежливые) ответы на вопрос “How are you?” Эти ответы следует использовать при разговоре со знакомыми и незнакомцами. Также вы можете использовать эти ответы при разговоре с любыми людьми, даже с членами семьи и близкими друзьями.

Кого считать знакомыми и незнакомыми?

Знакомые – это люди, которых вы знаете, но не очень близко. Это могут быть люди, которых вы встречали один-пару раз, возможно друзья друзей, старые одноклассники, с которыми вы никогда по-настоящему не дружили или продавец в ближайшем магазине.

Когда вы встречаете где-то знакомого, будет вежливо с ним/ней поздороваться. Если вы друг друга знаете, но ничего не скажете при встрече, это считается грубым поведением.

Люди, которых вы не знаете, или которых раньше не встречали, считаются незнакомцами. Незнакомцем может быть кассир в супермаркете, администратор на ресепшене в офисе или пассажир автобуса, с которым вы сидите рядом.

Итак, если один из этих людей (знакомый или незнакомец) спросит, как ваши дела, что вам нужно ответить?

Приветствия для знакомых и незнакомцев

Сначала, скажу вам кое-что важное: этот человек на самом деле не хочет знать, что вы сегодня делали, и как, в связи с этим, себя чувствуете. Они просто хотят быть вежливыми.

В США фраза “Hi, how are you?” практически эквивалентна приветствию — это все равно что сказать “hello”. Если вы скажете эту фразу незнакомцу или знакомому, то, скорее всего, на самом деле не хотите услышать в ответ всю правду. Точно так же человек, которого вы приветствуете такой фразой, не скажет вам правды, просто потому что так принято в этом обществе.

Итак, в подобной ситуации, лучше всего дать короткий ответ. Обычно вы не станете распространяться о том, как на самом деле себя чувствуете. Вот несколько распространенных ответов и их значений:

Как преподаватель английского для иностранцев, этот ответ я слышу чаще всего.

Но будьте осторожны! “Fine” зачастую означает, что у вас не все в порядке — что-то не так.

Разницу можно услышать в интонации, с которой вы произносите это слово. Более короткая, произнесенная повышенным тоном и с улыбкой фраза “I’m fine” означает, что с вами все в порядке. Если вы вздыхаете, говорите фразу медленнее и более низким голосом, то “I’m fine” может означать совершенно противоположное — вы совсем не в порядке.

Давайте рассмотрим пример, когда “fine” имеет негативное значение в разных ситуациях:

Sally: Oh, sorry. I ordered the wrong color…you wanted red!

Kate: It’s fine. We’ll just use blue. There’s no time to order red now.

Как видите, Кейт сказала “It’s fine,”, когда все было совсем не в порядке. Салли заказала не тот цвет! Но, зачастую слово “fine” используется в значении “good enough”. Не идеально, но сойдет.

То же самое происходит, когда кто-то спрашивает «Как дела?». Если кто-то отвечает “fine,”, то, скорее всего, дела идут не отлично, но в то же время сносно.

Попробуйте вот что: в следующий раз, когда будете смотерть американский ситком на английском, прислушивайтесь к слову “fine” и пробуйте угадать, в каком значении оно используется – позитивном, нейтральном или негативном.

Not bad

Этот ответ звучит либо как более нейтральный, либо как слегка позитивный, в зависимости от тона вашего голоса. Если вы говорите “not bad,”, то фраза означает, что все в порядке.

All right

Ответ “all right” является более нейтральным, но обычно более позитивным, чем “fine.” И точно так же, как в первых двух ответах, ваша интонация (высокий или низкий тон голоса) может немного менять значение ответа.

“I’m all right” имеет позитивное значение, если каждое последующее слово произносится немного выше, чем предыдущее. В таком случае каждое последующее слово также растягивается немного сильнее, чем предыдущее. Но в целом, эта фраза произносится в замедленном темпе.

В более нейтральном варианте слово “I’m” произносится высоким тоном, “all” на один тон ниже, и “right” снова поднимается выше на тон, но ниже, чем “I’m”. Слова произносятся быстрее, чем в предыдущем примере.

Попросите носителя языка произнести для вас эти фразы или слушайте их в контексте, когда смотрите американские фильмы.

Самый распространенный ответ, который я слышу – “Good”. Это позитивный, вежливый и распространенный ответ. На самом деле вы можете и не чувствовать себя достаточно хорошо, когда отвечаете словом “Good,”, но это вежливый вариант ответа на вопрос незнакомца или знакомого.

Ответ “Good” грамматически правильный, если вы имеете в виду, что вам хорошо и удобно!

Почему я вспомнила о грамматике в связи со словом “good”? Это важно, поскольку слово “good” часто путают со словом “well.” Давайте разберем подробнее употребление каждого из этих слов.

Грамматический урок: good и well

Good – это прилагательное, то есть часть речи, описывающая существительное (человек, место, вещь). Например:

My son is a good boy.

I want to read a good book.

I know a good restaurant.

You did a good job.

В ответ на “How are you?” слово “good” является прилагательным, описывающим говорящего. I am good. Это грамматически правильный ответ.

Примечание: глагол “are” — это форма инфинитива “to be,”, который является глаголом-связкой. Это не глагол действия, вот почему иногда люди путаются.

“Well,”, с другой стороны, является наречием. То есть это часть речи, которая описывает глагол (действие). Это слово описывает, как вы что-то делаете. Например:

You did well on the exam.

He plays sports well.

My voice teacher said I sing well.

“Well” также может быть использовано в качестве прилагательного, но только когда вы говорите конкретно о здоровье. “Well” означает “healthy” в этом случае. Вот пример:

Sally: I heard you had the flu, how are you?

Kate: I’m well.

Итак, в чем подвох? Если кто-то спрашивает “How are you doing?”, грамматически правильным ответом будет “Well”. Это значит “I’m doing well”. Поскольку “doing” – это глагол действия, нужно использовать наречие “well”, чтобы описать это действие.

Но большинство носителей языка все равно ответят единственным словом “Good”. Вы будет регулярно слышать его в устной речи, и многие на самом деле думают, что это забавно или неправильно – отвечать “Well”. Даже если так, если кто-то спросит вас “How are you doing?”, грамматически правильно будет ответить “Well.”

Ответ и поддержание беседы

После того, как вы дали быстрый ответ, будет вежливо добавить “thanks”. после этого вы можете спросить в ответ “How are you?” Вам не обязательно говорить “thanks” перед этим, но это всегда показывает хорошие манеры. Вежливее всего спросить в ответ, как у человека дела.

Вот несколько полных ответов на фразу “How are you?”:

Good, thanks. And you?

Not bad. How are you?

I’m good. And yourself?

I’m fine, thanks. How about yourself?

Теперь вы готовы выйти в англоязычный мир и приветствовать других. Но что, если вы говорите с членами семьи или близкими друзьями?

Перед тем, как вы задумаетесь над ответом, вам нужно узнать, что этот вопрос может быть задан в более неформальной форме, чем “How are you?”

Вот несколько других способов поприветствовать кого-то и спросить “How are you?”, когда вы говорите с близкими друзьями и членами семьи:

Неформальные варианты вопроса “How Are You?”

Прежде чем вы познакомитесь с этими вопросами, вам нужно внимательно слушать, какой именно вопрос вам был задан. Почему?

Если кто-то спросит вас “What’s up?”, нет никакого смысла отвечать “Good”. Распространенным ответом будет “Not much,”, за которым тут же следует вопрос “What’s up with you?”

Примечание: на вопросы “What have you been up to” и “What’s going on?” можно ответить так же. Можно заменить “What’s up with you?” на “What’s going on with you?”, если вы хотите придерживаться оригинального вопроса.

Неформальные ответы на вопрос “How Are you?”

Когда мы говорим с близкими друзьями и членами семьи, мы отвечаем на вопросы по-другому. Здесь можно отвечать честно.

Говоря со своими друзьями, родителями, братьями или сестрами, вы всегда можете сказать, как на самом деле себя чувствуете. Может, вы ответите “I’m fine” со вздохом, а затем подруга/друг спросит вас “What’s wrong?” И вы можете рассказать ей/ему обо всем, что вас беспокоит.

Вот несколько слов, которые можно использовать, чтобы описать свои настоящие чувства, когда говорите с близкими друзьями:

Exhausted – Вы очень устали. Может, вы плохо спали или работали на улице целый день. Если у вас не осталось энергии, используйте это слово.

Okay – Это еще один быстрый и нейтральный ответ типа “fine” или “all right”. В зависимости от вашего тона друзья могут спросить “Just okay?” в качестве следующего вопроса. Это значит, им кажется. что что-то не так, и они хотят знать, что с вами происходит.

Frustrated – Когда вы раздражены или что-то никак не исправится в лучшую сторону. Вы можете испытывать досаду, когда вы никак не заставите свой компьютер распечатать важный документ, или когда ваш коллега делает одну и ту же ошибку снова и снова.

Busy – если у вас нет свободного времени, поскольку у вас много дел, говорите, что вы заняты.

Stressed out – Когда вы заняты, возможно, в это же время вы вымотаны. Чувствовать давление всегда негативная вещь, которая может случится, если у вас слишком много дел (обычно тех, которые вы не хотите делать) и мало времени.

Worried – Это слово вы используете как ответ, если вы переживаете о какой-то проблеме. Когда вы чем-то обеспокоены, вы думаете, что у ситуации может быть плохой исход. но вы не знаете, как это исправить, или вы не контролируете ситуацию, и поэтому много о ней думаете. Например, если кто-то только что потерял работу, то скорее всего будет переживать о деньгах и о том, как бы побыстрее найти новую работу.

I’ve been better – Когда то-то идет не так, вы можете сначала ответить “I’ve been better”. Так ваши друзья зададут вам следующий вопрос “What’s wrong?” или какой-то похожий.

Great – У нас уже есть много нейтральных и негативных ответов, но. надеюсь, вы часто чувствуете себя отлично! Когда все идет лучше, чем просто хорошо, отвечайте great.

Excited – Это еще один очень позитивный ответ. Если вы с нетерпением чего-то ждете, например, концерт на следующей неделе, встречи с хорошим другом или новым четвероногим другом из приюта, отвечайте excited! Затем вы можете рассказать друзьям или родственникам, почему вы так воодушевлены.

Как практиковаться отвечать на вопрос “How Are You?”

Спорим, вы никогда раньше не думали, что вопрос “How are you?” может оказаться таким сложным? Не переживайте! Помните, что у этого приветствия есть два основных контекста: когда вы говорите с незнакомыми людьми и теми, кого вы знаете. Чем ближе ваши отношения, тем конкретнее вы можете рассказать о том, что чувствуете.

С практикой и примерами из жизни вы скоро научитесь быстро реагировать на приветствие “How are you?”.

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

Если вы захотите посмотреть это видео, то, скорее всего, оно есть на FluentU.

С FluentU очень просто смотреть англоязычные видео. Почему? В них есть интерактивные субтитры. Другими словами, вы можете нажать на любое слово и увидеть к нему определение, изображение и полезные примеры.

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

FluentU позволит вам учиться при помощи увлекательного контента со знаменитостями мирового уровня.

Например, если вы нажмете на слово “brought,”, то увидите вот что:

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

На FluentU можно нажать на любое слово и увидеть к нему справочную информацию.

Вы сможете выучить лексику к любому видео на FluentU. Прокрутите влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров к слову, которое учите.

Транскрипция how are you doing. Смотреть фото Транскрипция how are you doing. Смотреть картинку Транскрипция how are you doing. Картинка про Транскрипция how are you doing. Фото Транскрипция how are you doing

FluentU поможет вам учить быстро благодаря полезным вопросам и разнообразным примерам. Узнайте больше здесь.

Что самое лучшее? FluentU запоминает лексику, которую вы учите. На основе этой лексики сервис дает вам рекомендации новых видео и примеров. У вас будет по-настоящему индивидуальное обучение!

Начните учить с FluentU на веб-сайте через компьютер или планшет или загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play,— и вы сможете начать слушать речь носителей языка, в которой используются эти фразы.

Затем наступит время использовать свои навыки на практике в реальной обстановке! Говорите “hello” как можно большему количеству людей и слушайте, как они отвечают вопросом “How are you?”

Как только вы научитесь умело пользоваться этим вопросом, вы будете в восторге каждый раз, когда кто-то спросит, как у вас дела!

Ребекка Теринг — писательница-фрилансер, преподававшая английский язык в Испании, Южной Корее и Франции. Также она предлагает услуги редактора и занимается поддержкой онлайн-сообщества для изучающих английский язык на сайте English With Rebe.

Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *