How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки на английском

Скороговорки и на родном языке произнести бывает непросто, а на иностранном и вовсе катастрофа. Зачем вообще они нужны?
Во-первых, это отличный способ прокачать свое произношение. Скороговорки помогают натренировать мышцы, отвечающие за правильное воспроизведение звуков.

К тому же, регулярные занятия со скороговорками прокачивают дикцию. Дикция важна, если вы выступаете перед публикой. Знаменитые актеры, ведущие, дикторы обязательно проговаривают несколько скороговорок перед важным выступлением.
Если ребенок регулярно проговаривает скороговорки, то дикция и произношение улучшаются не только в английском языке, но и в русском, так как мышцы речевого аппарата привыкают к нагрузке и различным положениям.
Скороговорки для детей – лучший способ развития правильной дикции как в английском, так и в русском языке. После занятий со скороговорками произношение становится понятнее, и ребенок легче овладевает звуками родной речи.
Существует даже международный день скороговорок: он отмечается на второе воскресенье ноября. У вас еще есть время, чтобы подготовиться!

Скороговорки на английском языке

Само слово “скороговорка” переводится на английский как tongue twister. Английские скороговорки не отличаются по принципу от русских аналогов – в них используются сложные звуки, повторяющиеся в каждом слове.
Как лучше учить английские скороговорки: с переводом или без? К сожалению, при переводе скороговорка перестает ею быть. С другой стороны, без перевода очень сложно ее запомнить, не понимая смысла. Если вы читаете английские скороговорки с переводом, не удивляйтесь – их перевод обычно довольно бессмысленный или странный, а ситуации повторяются несколько раз. Все это сделано исключительно для того, чтобы усложнить задачу тому, кто произносит скороговорку.

Самые легкие скороговорки на английском

К произнесению скороговорок тоже можно подготовиться. Чтобы разогреть речевой аппарат, сделайте несколько специальных упражнений:
Упражнение «Заборчик-трубочка»
Широко улыбнуться и показать сомкнутые зубы. Затем вытянуть губы трубочкой. Повторить несколько раз.
Упражнение «Качели»
Открыть рот и кончиком языка потянуться сначала к носу, потом к подбородку. Повторить несколько раз.
Упражнение «Барабанщик»
Улыбнуться, открыть рот, поставить язычок за верхние зубы, звонко, отчетливо, многократно повторять: «Д-Д-Д-». Темп постепенно убыстрять, зубы не сближать.
После того, как речевой аппарат разогрет, можно приступать к скороговоркам. Лучше начинать с простых вариантов.
Сначала прочитайте скороговорку про себя и постарайтесь ее понять, или обратитесь к переводу. Если вы будете понимать скороговорку, вам будет проще ее произнести.
Затем прослушайте образец, если есть такая возможность. Сконцентрируйтесь на медленном произношении, а не на том, как диктор быстро проговаривает звуки.
Попробуйте прочитать скороговорку в обычном темпе, никуда не торопясь. Выговаривайте звуки правильно. Если вы занимаетесь самостоятельно, без преподавателя, то стоит записать свое чтение на диктофон и сравнить с образцом.
Если получилось правильно прочитать скороговорку, повторите это еще раз, но чуть быстрее. Не старайтесь сразу делать это максимально быстро. Мышцы речевого аппарата работают так же, как и любые другие мышцы в теле: им нужно время, чтобы запомнить последовательность действий и привыкнуть к ним. Как только вы без труда будете читать скороговорку в обычном темпе или чуть быстрее, переходите к более быстрому чтению.
Начинайте с простых английских скороговорок с переводом – они помогут подготовиться к произнесению более сложных. Подходят ли это скороговорки для детей? Конечно! Именно с них лучше начать постановку правильного произношения.

Twelve twins twirled twelve twigs.
Двенадцать близнецов вертели двенадцать веточек.


В этой скороговорке отрабатывается звукосочетание [tw]. Чтобы подготовиться к нему, вытяните губы трубочкой и верните их в обычное положение несколько раз.

We surely shall see the sun shine soon.
Мы наверняка скоро увидим сияние солнца.


Тренируем звук [∫] и его чередование со звуком [s]. Попробуйте произнести эти звуки отдельно перед тем, как начнете практиковать скороговорку.

Red lorry, yellow lorry.
Красный грузовик, желтый грузовик.

Здесь тренируется сочетание [r] и [l]. Произнесите эти звуки по отдельности, а потом тренируйте скороговорку.

I wish to wash my Irish wristwatch.
Я хочу помыть свои ирландские наручные часы


Снова тренируем звук [∫]. Чтобы упростить задачу, тренируйте разные звук и проговаривайте разные скороговорки. Чтобы усложнить – тренируйте несколько скороговорок на одинаковые звуки подряд.

Friendly Frank flips fine flapjacks.
Дружелюбный Фрэнк переворачивает вкусные оладьи


Тренируем звук [f]. Чтобы правильно его произносить, нужно касаться верхними зубами нижней губы.

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Если пес жуёт туфли, чьи туфли он выберет для жевания?


Тренируем сочетание звуков [t∫] и [∫]. Очень часто звук [t∫] путается с русским [ч’]. Обратите внимание на то, как его произносит диктор.

Tom threw Tim three thumbtacks.
Том бросил Тиму три канцелярские кнопки


Тренируем чередование звуков [t] и [θ] – одно из самых сложных в английском языке.

How can a clam cram in a clean cream can?
Как устрица может втиснутся в чистую креманку?


Тренируем звук [k], который произносится с придыханием, а не как русский [к]

I saw a kitten eating chicken in the kitchen
Я видела, как котенок ел курицу на кухне


Тренируем чередование звуков [k] и [t∫]

Seventy seven benevolent elephants
Семьдесят семь благосклонных слонов


Тренируем звук [e]. Он мало похож на гласные в русском языке, поэтому требует особого внимания.

Самые сложные скороговорки на английском языке с произношением

После тренировки на более простых вариантах, попробуйте скороговорки посложнее. Они обычно более длинные, и помимо правильного произношения повторяющихся сложных звуков нужно еще контролировать дыхание.
Классические дыхательные упражнения, которые помогут вам еще эффективнее работать с длинными и сложными скороговорками:

Упражнение “Свеча”
Наберите воздух в грудь и выдыхайте короткими порциями, как будто задуваете свечи на торте по одной. Чем больше свечей вы задуете, тем лучше.
Упражнение “Под водой”
Наберите воздух в грудь и медленно выдыхайте, вытянув губы трубочкой. Повторите несколько раз, старайтесь, выдыхать медленно и равномерно.

Чтобы приступить к сложным скороговоркам, после дыхательной и артикуляционной гимнастики потренируйтесь на коротких, менее сложных скороговорках на те же группы звуков – это будет как разминка перед сложным спортивным состязанием.

Готовы? Начнем с самой сложной скороговорки, которая вошла в книгу рекордов Гиннеса:

The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick
Шестая овца шестого больного шейха больна

Сочетание шипящих звуков в этой скороговорке очень сложно произнести. Попробуйте, получится ли у вас?

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,
То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?

Непростой стишок-скороговорка на отработку звука [p]. Не забывайте, что в английском этот звук произносится с придыханием и небольшим “взрывом”

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure she sells seashore shells.

Она продаёт морские ракушки на берегу моря;
Ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен
Так что если она продает морские ракушки на берегу моря,
То я точно уверен что она продает морские ракушки.

Классическая скороговорка для тренировки звуков [∫] и [s]. Надеемся, вы не сломали язык, пытаясь ее выговорить!

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
Сколько двор напилил бы сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Он бы напилил, он бы напилил как можно больше, и напилил бы столько же дров, сколько напиил бы сурок, который бы мог пилить дрова.


Именно сочетание звуков [t∫] и [w] делает эту скороговорку такой сложной.

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.
Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.
Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

Очень длинная скороговорка-песенка для отработки звука [b].

Скороговорки на английском

Они помогут вам прокачать правильное произношение. Попросите преподавателя или знакомого, кто хорошо знает английский, оценить то, как вы произносите скороговорки. Не забывайте записывать себя на видео или диктофон, чтобы отслеживать прогресс и сравнивать себя с образцом.

Запишитесь на
бесплатный урок!

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Бесплатный онлайн-урок вместе с Allright:

Скидка 10% за подписку!

Подписывайся на рассылку: мы отправляем полезные чеклисты,
советы по воспитанию и обучению ребенка, а также секретные промокоды, например 10% за эту подписку 😉
*промокод действует только при первой оплате

Скороговорки на английском: подборка для начинающих

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

В статье приведём примеры скороговорок на английском языке. Полезно тем, кто хочет отработать произношение английских слов.

На отработку звуков «b-g-t»

To begin to toboggan first, buy a toboggan.
But do not buy too big a toboggan!
Too big a toboggan is too big a toboggan
to buy to begin to toboggan.

Скороговорка на английском на звуки «bl-br»

Blake’s black bike’s back brake bracket block broke.
bitter-batter-better-butter
Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.
The batter with the butter is the batter that is better!
Betty bought some butter,
but the butter Betty bought was bitter,
so Betty bought some better butter,
and the better butter Betty bought
was better than the bitter butter Betty bought before!
Betty bought some bitter butter
and it made her batter bitter,
so Betty bought some better butter
to make her bitter batter better.

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

На отработку «f-th» в фонетике английского

A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.
fig plucker
I’m not the fig plucker,
nor the fig pluckers’ son,
but I’ll pluck figs
Till the fig plucker comes.

На звуки «w-th»

Whenever the weather is cold. Whenever the weather is hot. We’ll whether the weather, whatever the weather, whether we like it or not.

На отработку «wi-wa» в фонетике английского языка

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Wood-could-chuck

How much wood could a woodchuck chuck
if a wooodchuck could chuck wood?
A woodchuck could chuck as much wood
as a woodchuck would chuck
if a woodchuck could chuck wood.

Этих скороговорок хватит, чтобы отработать первые сложные звуки в английском для начинающих. Чтобы учить английский дальше, предлагаем эту статью об избавлении от русского акцента.

Самые эффективные скороговорки на английском языке

Ско­ро­го­вор­ки на англий­ском язы­ке с пере­во­дом явля­ют­ся пре­крас­ным сред­ством для раз­ви­тия пра­виль­ной арти­ку­ля­ции зву­ков англий­ско­го язы­ка. Но для того что­бы полу­чить реаль­ный эффект, ско­ро­го­вор­ки надо про­из­но­сить вслух, а не читать «про себя».

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Самые распространенные скороговорки на английском

В англий­ском язы­ке мно­гие ско­ро­го­вор­ки не име­ют явно­го смыс­ла, и пере­вод, зача­стую, лишь игра слов.

Ско­ро­го­вор­ки нуж­ны для того, что­бы как мож­но чет­че гово­рить, а если вы – пуб­лич­ный ора­тор, то ваша жизнь – это одна боль­шая репе­ти­ция и ни одно­го шан­са про­мах­нуть­ся. При этом люди, изу­ча­ю­щие англий­ский язык, часто слы­шат фра­зу: «Не сто­ит пере­жи­вать из-за про­из­но­ше­ния, сто­ит пере­жи­вать из-за соб­ствен­но­го мол­ча­ния». Отча­сти мож­но с этим согла­сить­ся. Да, все­го лишь отча­сти. Не поза­ви­ду­ешь тем, кто зна­ет пра­ви­ла и мол­чит, боясь про­из­не­сти непра­виль­ное сло­во или забыв поста­вить артикль.

Инте­рес­но, что тре­ни­ро­вать­ся не толь­ко про­из­но­ше­нию ско­ро­го­во­рок, но и в целом любо­му про­из­но­ше­нию нуж­но перед зер­ка­лом. Ведь англий­ская речь отли­ча­ет­ся от русской.

Скороговорка «Бэтти Ботта»

Betty Botta bought some butter,
«But», she said, «this butter’s bitter,
But a bit of better butter
Will make my batter better».
So she bought a bit of butter
And it made her batter better.

Бэт­ти Бот­та купи­ла масло,
«Но», — ска­за­ла она, — «это мас­ло горькое,
Но неболь­шой кусо­чек масла
Сде­ла­ет мое тесто лучше».
Так что, она поло­жи­ла кусо­чек масла
И это сде­ла­ло ее тесто лучше.

Скороговорки на p, t, k

Отра­бо­тать зву­ки «р», «t», «k» помо­жет ско­ро­го­вор­ка о Пите­ре Пайпере:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Тру­бач при­нес вед­ро мари­но­ван­но­го перца,
Вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца Питер Тру­бач принес.
Если Питер Тру­бач при­нес вед­ро мари­но­ван­но­го перца,
То где вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца, кото­рое при­нес Питер Трубач.

Гла­гол «to pick» – соби­рать, «peck» – куча, «pickled» – маринованный

Дума­е­те, что смо­же­те про­из­не­сти ее так­же быст­ро, как на видео ниже?

Скороговорка «She sells seashells»

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure she sells seashore shells.

Она про­да­ёт мор­ские рако­ви­ны на бере­гу моря,
Рако­ви­ны, кото­рые она про­да­ёт — это мор­ские рако­ви­ны, я уверен.
Пото­му что, если она про­да­ет мор­ские ракуш­ки на мор­ском берегу,
Тогда, я уве­рен, она про­да­ет ракуш­ки с мор­ско­го берега.

Эта ско­ро­го­вор­ка про реаль­ную девоч­ку – Мэри Эннинг (1799–1847). Мэри со сво­им отцом люби­ли гулять по бере­гу моря и соби­рать рако­ви­ны. В воз­расте 12 лет Мэри нашла ске­лет огром­но­го живот­но­го. Ока­за­лось, что это – ске­лет дино­зав­ра. В послед­ствии Мэри ста­ла одной из осно­ва­тель­ниц палеонтологии.

Скороговорки для отработки звуков «th»

Посколь­ку в рус­ском язы­ке нет меж­зуб­ных соглас­ных, соче­та­ние «th» для нас — боль­шая про­бле­ма. Решить ее помо­гут эти ско­ро­го­вор­ки. А что­бы помочь Вам про­из­но­сить соглас­ные зву­ки пра­виль­но на сай­те есть отдель­ная статья.

В видео­ро­ли­ке несколь­ко корот­ких скороговорок:

И одна длин­ная со зву­ком [w] и соче­та­ни­я­ми «th»:

Whether the weather be fine
Or whether the weather be not.
Whether the weather be cold
Or whether the weather be not.
We’ll weather the weather
Whatever the weather
Whether we like it or not.

Скороговорки для детей на английском языке

Ещё боль­ше англий­ских ско­ро­го­во­рок для детей мож­но най­ти в отель­ной ста­тье наше­го сай­та, в руб­ри­ке англий­ский для детей.

Вы може­те исполь­зо­вать дан­ные ско­ро­го­вор­ки на англий­ском язы­ке с пере­во­дом и для взрос­лых – хоро­шо помо­га­ет отта­чи­вать про­из­но­ше­ние звуков!

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки при обучении английскому языку: более 70 вариантов с переводом (видео и аудио)

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки при обучении английскому языку весьма эффективны. Есть разные способы обучения детей языку. Учитель выбирает тот, который наиболее подходит конкретному ребёнку.

Скороговорки – это эффективный способ, который хорошо подходит всем, кто начал обучаться языку. Начиная изучать язык, очень сложно произносить звуки, они не знакомы нам. Tongue twisters twist not only your tongue, they also twist your brain. Мало просто знать правила произношения звуков, нужно мозг и органы речи натренировать, чтобы они автоматически создавали необходимые сигналы и движения. Можно, конечно, заучить правила произношения звуков, читать книги, слушать англоязычную речь, но со скороговорками обучение языку будет быстрее и эффективнее.

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки при обучении английскому языку. В чём плюсы?

Почему скороговорки при обучении английскому сложно произносить?

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

В чём трудность перевода скороговорок?

Не стоит сосредотачивать внимание ребёнка на переводе скороговорок, так как в них нет ни важного значения, ни глубокого смысла. Это лишь набор слов. Намного важнее сконцентрироваться на повторении, подражая изначально верной артикуляции, впоследствии и увеличению темпа. Иногда достаточно понять отдельные выражения и громко повторить фразу.

Каковы интересные факты о скороговорках?

1) Одна из самых знаменитых скороговорок составлена основываясь на жизни настоящего человека – Питера Пайпера (настоящее имя Pierre Poivre, по-французски – «перец»). Он выращивал растения во Франции.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

A peck of pickled peppers Peter Piper picked.

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

2) Интересно, но и у этой скороговорки имеется характерная история. Англичанка Мэри Эннинг (1799-1847) была настоящим человеком. She sells sea shells on the sea shore;

The shells that she sells are sea shells I’m sure.

So if she sells sea shells on the sea shore,

I’m sure that the shells are sea shore shells.

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Каков алгоритм работы со скороговорками?

Скороговорки при обучении английскому языку представляют собой эффективный способ формирования точного запоминания звуков.

Ключевые правила работы:

Скороговорки при обучении английскому языку. Примеры с переводом (видео, аудио)

— Good blood, bad blood. (Хорошая кровь, плохая кровь.)

— The blue bluebird blinks. (Синяя птица моргает.)

— A big black bug bit a big black dog on his big black nose. (Большой черный жук укусил большого черного пса за его большой черный нос.)

— The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit the big bug back. (Большой жук укусил маленького жука, а маленький жук укусил большого жука обратно.)

— A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back! (Большой чёрный жук укусил большого чёрного медведя, но большой чёрный медведь укусил большого чёрного жука в отместку!)

— If a black bug bleeds black blood, what color blood does a blue bug bleed? (Если черный клоп проливает черную кровь, какого цвета кровь проливает голубой клоп?)

— Betty Botta bought a bit of butter,

But she said this bit of butter’s bitter bitter,

But a bit of better butter

Mixed with this butter bitter

Just might make

My bit of bitter butter better.

(Бэтти Ботта купила масло,

«Но», — сказала она, — «это масло горькое,

Но небольшой кусочек масла

Смешанное с горьким

Сделает моё горькое масло лучше». )

— Five fat friars frying flat fish. (Пять толстых монахов жарили плоских рыб.)

— Fat frogs flying past fast. (Жирные лягушки быстро мимо пролетали.)

— The first fly flies forty-four feet,

Первая муха пролетает сорок четыре фута,

The fourth fly flies forty-five feet,

Четвёртая муха пролетает сорок пять футов,

The fifth fly flies fifty-four feet.

Пятая муха пролетает пятьдесят четыре фута,

What fly flies fifty-five feet?

Какая муха пролетает пятьдесят пять футов?

— Fresh fried fish, fish fresh fried, fried fish fresh, fish fried fresh. (Свежая жареная рыба, рыба свежая жареная, жареная рыба свежая, рыба жареная свежая.)

— If freaky Fred found fifty feet of fruit and fed forty feet to his friend Frank how many feet of fruit did freaky Fred find? (Если капризный Фред нашел пятьдесят футов фруктов и скормил сорок своему другу Френку, сколько футов фруктов капризный Фред нашёл?)

— Funny feeble Fifi feared freaky freaks feeling flowers. (Забавный хилый Фифи боялся ненормальных чудаков, чувствующих цветы.)

— A girl sees three big grey geese. (Девочка видит троих больших серых гусей.)

— Green glass globes glow greenly. (Зеленое стекло круглой формы отсвечивает зеленью.)

— The great Greek grape growers grow great Greek grapes. (В грандиозных греческих виноградниках произрастают грациозные грозди греческого винограда.)

— Jolly juggling jesters jauntily juggled jingling jacks. (Веселые фокусники-шутники небрежно жонглировали звенящими деньгами.)

— Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie? (Ты можешь вообразить воображаемого руководителя зоопарка, который руководит воображаемым зоопарком?)

— The owner of the inside inn was inside his inside inn with his inside outside his inside inn. (Владелец секретной гостиницы находился внутри своей секретной гостиницы с приближенными, бывшими снаружи его гостиницы.)

— Yankee yachtsmen’s yachts yaw for one yard,

Yakut yachtsmen’s yachts yaw for two yards.

If Yankee yachtsmen’s yachts didn’t yaw for one yard,

Could Yakut yachtsmen’s yachts yaw for two yards?

(Яхты американских яхтсменов отклоняются от курса на один ярд,

Яхты якутских яхтсменов отклоняются от курса на два ярда.

Если бы яхты американских яхтсменов не отклонялись от курса на один ярд,

Отклонялись бы яхты якутских яхтсменов на два ярда от курса?)

— US students are younger than UK junkers,

UK junkers are cuter than US students.

If US students weren’t younger than UK junkers,

Could UK junkers be cuter than US students?

(Американские студенты моложе британских юнкеров,

Британские юнкеры находчивее американских студентов.

Если бы американские студенты не были моложе британских юнкеров,

Были бы британские юнкеры находчивее американских студентов?)

— Kitty caught the kitten in the kitchen. (Китти поймала котенка на кухне.)

— A cup of nice coffee in a nice coffee-cup. (Чашка хорошего кофе в красивой кофейной чашке.)

— Can you can a can as a canner can can a can? (Сможешь ли ты законсервировать консервы так, как может законсервировать консервы работник консервного завода?)

— How many cookies could a good cook cook,

If a good cook could cook cookies?

A good cook could cook as much cookies

As a good cook who could cook cookies.

(Сколько печенья может испечь хороший повар,

Если хороший повар может печь печенья?

Хороший повар может испечь столько печенья,

Как хороший повар, умеющий печь печенье.)

— Red lorry, yellow lorry. (Красный грузовик, желтый грузовик.)

— Eleven elves licked eleven little liquorice lollipops. (Одиннадцать эльфов лизнули одиннадцать маленьких лакричных

— Eleven owls licked eleven little liquor ice lollipops. (11 сов лизали 11 леденцов из рисового ликёра.)

— Many an anemone sees an enemy anemone. (Многие анемоны видят врага в других анемонах.)

— Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most. (Любой шум досаждает устрице, но более шумный шум досаждает устрице ещё больше.)

— If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing. (Если обратишь внимание на этот знак, то заметишь, что он не стоит того чтобы быть замеченным.)

— Pad kid poured curd pulled cod. (Дорогу малыш залил помадкой, таща мешок.)

— Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup. (Дай папе чашку хорошего кофе в медной кофейной чашке.)

— Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

A peck of pickled peppers Peter Piper picked.

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

(Питер Трубач принес ведро маринованного перца,

Ведро маринованного перца Питер Трубач принес.

Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца,

То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.)

— I scream, you scream, we all scream for ice cream. (Я кричу, ты кричишь, мы все кричим на мороженое.)

— Six sick sea-serpents swam the seven seas. (Шесть больных морских змей проплыли семь морей.)

— A tricky frisky snake with sixty super scaly stripes. (Хитрая игривая змея с 60 чешуйчатыми полосками.)

— There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch. (На песке бутерброд, который прислала здравомыслящая ведьма.)

— I saw a saw that could out saw any other saw I ever saw. (Я видел пилу, способную распилить любую другую пилу, которую я когда-либо видел.)

— She saw a fish on the seashore and I’m sure the fish she saw on the seashore was a saw-fish. (Она видела рыбу на берегу моря и я уверен, рыба, которую она видела на берегу, была рыба-пила.)

— A single singer sings a sad song

About sixty-six sisters sitting by the sea at sunset.

If sixty-six sisters weren’t sitting by the sea,

Would the single singer sing the sad song about them?

(Одинокий певец поёт печальную песню

О шестидесяти шести сёстрах сидящих у моря на закате.

Если бы шестьдесят шесть сестёр не сидели у моря,

Пел бы одинокий певец печальную песню о них?)

— I miss my Swiss Miss. My Swiss Miss misses me. (Я скучаю по своей швейцарской мисс и моя швейцарская мисс скучает по мне.)

— She sells sea shells on the sea shore;

The shells that she sells are sea shells I’m sure.

So if she sells sea shells on the sea shore,

I’m sure that the shells are sea shore shells.

(Она продаёт морские раковины на берегу моря,

Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен.

Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,

Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега.)

— Toy phone, toy phone, toy phone. (Детский телефон, детский телефон, детский телефон)

— Do tongue twisters twist your tongue? (Скороговорки выкручивают ваш язык?)

— The two-twenty-two train tore through the tunnel. (Двадцать второй поезд прорвался через тоннель.)

— These thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue. (Тысячи ловких скороговорок ускользают от языка.)

— A Tudor who tooted the flute, tried to tutor two tooters to toot. Said the two to the tutor, ‘Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?’ (Учитель по флейте пытался обучить игре двух других учителей. Те сказали учителю: «Что тяжелее, свистеть на флейте, или научить двух учителей это делать?»)

— Snow is so snowy, when it’s snowing. (Снег такой снежный, когда идёт снег.)

— Whether the weather is warm, whether the weather is hot, we have to put up with the weather, whether we like it or not.

(То ли погода теплая, то ли жаркая погода, то приходится мириться с погодой, хотим мы этого или нет.)

— If two witches were watching two watches which witch would watch which watch? (Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, какая бы ведьма смотрела на какие часы?)

— How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? (Сколько дерева прогрызёт лесной сурок, если бы он мог грызть дерево?)

— How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood? (Как много леса может лесоруб срубить, если лесоруб может рубить лес?)

— William always wears a very warm woolen vest in winter. Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West. (Уильям всегда носит очень тёплый шерстяной жилет зимой. Виктор, однако, никогда не наденет шерстяное бельё даже на Диком Диком Западе.)

— I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish. (Желаю пожелать, что и ты желаешь пожелать, но если ты желаешь то же что и ведьма, я не пожелаю желания, что ты желаешь.)

— Zebras zig and zebras zag. (Зебры зиг, зебры заг.)

— Three free throws. (Три штрафных броска.)

— I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought. (Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.)

— Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket. (Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу.)

— I can think of six thin things, but I can think of six thick things too. (Я могу думать о шести тонких вещах, и я могу думать о шести толстых вещах).

— Not these things here, but those things there. (Не эти вещи здесь, а те вещи там.)

— The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. (Тридцать три вора считали, что они колебали трон целый четверг.)

— I thought, I thought of thinking of thanking you. (Я полагал, что я подумывал о том, чтоб подумать о благодарении вас.)

— Red leather, yellow leather. (Красная кожа, желтая кожа.)

— Not these things here, but those things there. (Не эти вещи здесь, а те вещи там.)

— These brothers bathe with those brothers,

Those brothers bathe with these brothers.

If these brothers didn’t bathe with those brothers,

Would those brothers bathe with these brothers?

(Эти братья купаются с теми братьями,

Те братья купаются с этими братьями.

Если бы эти братья не купались с теми братьями,

Купались бы те братья с этими братьями?)

Делая выводы, скороговорки при обучении английскому языку – эффективный способ отработки сложных звуков. Выбирайте для заучивания ту, которая по душе ученику. Если замечаете после работы над скороговоркой по предложенной нами последовательности, что ребёнок путается, отложите повторение на время, а потом начинайте сначала. Произношение обязательно должно быть правильным, ведь главная задача скороговорки при обучении английскому языку – научить ребёнка проговаривать звуки правильно. В английском языке много схожих звуков. Поэтому скороговорки при обучении английскому языку – надёжный способ научить произносить эти звуки так, как произносят носители языка.

Топ 20 скороговорок на английском языке для улучшения произношения (tongue twisters)

100 Английских Скороговорок

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговоркаHow much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки на английском языке способствуют развитию правильной артикуляции звуков и совершенствованию английского произношения. Но для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо проговаривать вслух, а не читать «про себя».

Некоторые скороговорки на этой странице совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишия или даже целые небольшие стихотворения. Попробуйте выучить несколько скороговорок наизусть, — это занимательно и очень полезно для изучения английского.

Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют явного смысла. Иногда достаточно понять слова, уловить общий смысл и проговорить фразу вслух.

As a good cook who could cook cookies.

From the comic Calvin & Hobbes, by Bill Waterson

by Meaghan Desbiens

By W.S. Gilbert of Gilbert and Sullivan from The Mikado

Из фильма «Моя Прекрасная Леди» («My Fair Lady»)

from a song by Carbon Leaf

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки — это challenge (вызов) на любом языке. Даже на русском не все без запинки могут произнести сложные скороговорки, что уж говорить об английском? На самом деле, это совсем не скучно и, более того, рекомендуется для тренировки произношения. Так что давайте разомнем язык и немного повеселимся.

В этой статье мы расскажем, какие бывают скороговорки на английском языке, приведем перевод некоторых из них и откроем пару секретов о том, как научиться произносить английские скороговорки.

То, что для русского человека скороговорка — для англичанина tongue twister или patter. Первый вариант наиболее употребляемый.

Существует даже International tongue twister day (международный день скороговорок), который отмечается каждое второе воскресенье ноября.

Праздновать его нужно устраивая словесные дуэли с друзьями на предмет того, кто чище и без запинок произнесет ту или иную скороговорку.

В первую очередь скороговорки полезны тем, чья работа связана с речью: ораторам, политикам, дикторам, ведущим новостей, актерам и многим другим. Как артисты распеваются перед выходом на сцену, так и актеры перед тем, как выйти на сцену повторяют не только заученный текст, но и разминают язык скороговорками.

Согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick» из-за обилия шипящих звуков, которые трудно произнести подряд без ошибок.

Кстати, как вы мысленно перевели эту скороговорку на английском? «Шестая овца шестого больного шейха больна». «What?!», — скорее всего подумали вы, и мы прекрасно понимаем это замешательство.

Довольно странное занятие — приводить скороговорки на английском языке с переводом, потому что многие из них нелогичны, ведь они созданы для того, чтобы потренировать произношение и не обладают глубоким смыслом.

Вспомните даже русские скороговорки: «Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап». Стоит только живо представить эту картину, как скороговорка въедается в память. Во всяком случае, большинство из них запоминаются именно благодаря своей нелепости.

Давайте рассмотрим некоторые английские скороговорки с переводом, чтобы вы поняли, что мы имеем в виду.

Начнем с, пожалуй, самой известной английской tongue twister о Питере Пайпере: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers». Говорят, что это не просто фольклорный персонаж, а реальный человек, который прославился своим изысканным вкусом в специях.

Переводится это скороговорка как «Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков». Мало кто знает, но у нее есть целое продолжение, можно даже сказать, стишок:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,
То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?

Еще одна из известных скороговорок на английском — это «She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure» на сложную для произношения букву «s». Часто уже к середине скороговорки звуки сливаются и человек просто «шипит и свистит» вместо того, чтобы четко выговаривать слова.

Кстати, переводится эта tongue twister как «Она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен».

Еще один известный персонаж из английских скороговорок — Бетти Боттер, которая купила горькое масло. Это целый стишок для тренировки тем, у кого проблемы с произношением буквы «b»:

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.

So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.

Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.

Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

Английские скороговорки только на первый взгляд могут показаться сложными. На самом деле, если следовать нескольким простым правилам, то скоро они легко будут отскакивать у вас от зубов.

Итак, чтобы быстро выучить скороговорку на английском языке, нужно сначала послушать ее в оригинале. Найдите аудио с текстом, прочитанным носителем языка и внимательно прослушайте его несколько раз.

Затем немного разомнитесь, потренируйтесь произнести звуки, на которые направлена скороговорка, отдельно много раз подряд и с разной скоростью. Снова медленно прослушайте аудио, повторяя за говорящим. Проделайте это несколько раз. Выключить запись и продолжайте произносить скороговорку, с каждым разом увеличивая темп речи.

Ну и тренируйтесь до тех пор, пока не перестанете сбиваться на другие звуки, а все слова будут четко различимы на слух.

Все скороговорки можно условно разбить на группы по звукам, на тренировку которых они направлены. Приведем еще несколько примеров с переводом. Например, с одним из самых сложных для не носителей языка звуком «th» можно поупражняться в следующих скороговорках:

I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.

Перевод: Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.

Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.

Перевод: Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу. The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Перевод: Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.

These brothers bathe with those brothers,
Those brothers bathe with these brothers.


If these brothers didn’t bathe with those brothers,
Would those brothers bathe with these brothers? Перевод:Эти братья купаются с теми братьями,
Те братья купаются с этими братьями.

Если бы эти братья не купались с теми братьями,
Купались бы те братья с этими братьями?

А как насчет того, чтобы потренировать букву «s»?

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Перевод: Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

Я видел Сьюзи, сидящей в обувном магазине.
Где она сидит, там она сияет,
А где она сияет, там она сидит.

She slits the sheet she sits on.

Перевод: Она режет простыню, на которой сидит.

Shy Shelly says she shall sew sheets.

Перевод: Застенчивая Шелли говорит, что она будет шить простыни.

Тренируем звук «f»:

Four furious friends fought for the phone. Перевод: Четыре яростных друга боролись за телефон. Fat frogs flying past fast.Перевод: Жирные лягушки быстро мимо пролетали.

Five fat friars frying flat fish. Перевод: Пять толстых монахов жарили плоских рыб. There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.

Перевод: Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.

Fresh French fried fly fritters.Перевод: Свежие французские жареные оладьи.

Как насчет сложного звука «ch»?

How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood. Перевод: Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова.

Ну и напоследок — еще несколько коротких и не очень скороговорок на английском языке, которые помогут вам потренировать самые разные звуки. Выбирайте любую из них.

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar. Betty better butter Brad’s bread.

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

Brad’s big black bath brush broke.

Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.

The crow flew over the river with a lump of raw liver.

Лучшие английские скороговорки для отработки звуков – детям и взрослым

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Здравствуйте, мои дорогие читатели.

Все мы прекрасно знаем, что звуки английской речи иногда отличаются от русской и не всегда находят аналоги. И с проблемой произношения некоторых звуков сталкиваются не только маленькие детки, для которых это почти нормально, но и многие взрослые, которые начинают учить язык.

В связи с такой актуальной проблемой я подготовила для вас специальный урок: скороговорки на английском. Вас ждут скороговорки для отработки звуков — с произношением и с переводом на русский. В конце добавила еще любопытное видео по теме).

Практикуемся

Я нисколько не сомневаюсь, что самый проблемный звук как для детей, так и для взрослых — это межзубной звук «th». Я приготовила для вас несколько скороговорок для межзубных звуков с аудио.

These brothers bathe with those brothers, Those brothers bathe with these brothers. If these brothers didn’t bathe with those brothers,Would those brothers bathe with these brothers?Эти братья купаются с теми братьями, Те братья купаются с этими братьями. Если бы эти братья не купались с теми братьями, Купались бы те братья с этими братьями?
I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.
Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу.

Вторая по популярности группа звуков — это свистящие звуки «s». Но и здесь я вас не оставлю. Вот вам простые и короткие фразы.

Six sick sea-serpents swam the seven seas.Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

Не менее важно правильно употреблять звук «sh». Ловите легкие для обучение скороговорки.

She slits the sheet she sits onОна режет простыню, на которой сидит.
She sells sea shells on the seashoreОна продает морские ракушки на берегу моря.
We surely shall see the sun shine soonМы обязательно увидим, как в ближайшее время засветит солнце.
Sunshine city, sunshine city, sunshine city,Солнечный город, солнечный город, солнечный город, …

Достаточно проблемными звуками иногда становятся «f» и «w». Но не волнуйтесь, я и о них позаботилась.

Four furious friends fought for the phone.Четыре яростных друга боролись за телефон.
Fat frogs flying past fastЖирные лягушки быстро мимо пролетали.
Five fat friars frying flat fish.Пять толстых монахов жарили плоских рыб.
There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?Если бы волшебницы смотрели на двое часов, какая волшебница смотрела бы на какие часы?

И последний по порядку, но не по значению звук «j». Казалось бы, проблем с ним возникнуть не должно, но все-таки бывает. Поэтому вот вам короткие и легкие предложения.

Jean jellies ginger jam in June, Jess jellies ginger jam in July. If Jean didn’t jelly ginger jam in June, Could Jess jelly ginger jam in July?Джин желирует имбирный джем в июне, Джес желирует имбирный джем в июле. Если бы Джин не желировала имбирный джем в июне, Желировала бы Джес имбирный джем в июле?
Judy Jones jigs with Jim James, Jozy James jives with Job Jones. If Judy Jones didn’t jig with Jim James, Could Jozy James jive with Job Jones?Джуди Джонс танцует джигу с Джимом Джеймсом Джози Джеймс танцует джайв с Джобом Джонсом. Если бы Джуди Джонс не танцевала джигу с Джимом Джеймсом Танцевала бы Джози Джеймс джайв с Джобом Джонсом?

Скороговорки для детей в видео

Скороговорки для взрослых и детей в видео:

Как развивать речь с помощью скороговорок

Странно звучит, конечно, но так и есть. Не пытайтесь охватить то, что вызывает сразу комплекс проблем. Идите по порядку. Если у вас проблемы со звуком th, то и начните со скороговорок на этот звук. Затем, освоив один, переходите на следующую группу.

Не стоит сразу же пытаться как метеор «выстрелить» все, что есть. Не получится.

Это не самая необходимая часть подготовки, но если уже учить, так почему бы не запомнить и новую лексику?

Медленно и уверено читайте скороговорку, пока не будете читать ее без единой ошибки.

И только теперь, когда вы прошли все этапы, можете пытаться нарастить темп речи и каждый раз проговаривать ее как можно быстрее. Но важный момент здесь — это именно постепенно.

Ну что, мои дорогие, уже попробовали каждую скороговорку на вкус?)

А теперь больше скороговорок а также живая английская речь из уст двух веселых молодых людей в этом видео:

Уверена, что вы послушные ученики. Если вы хотите получать еще больше информации, которая поможет вам быстро и эффективно улучшить ваш английский — то подписывайтесь на рассылку моего блога. Вы оглянуться не успеете, как за пару месяцев ваш английский совершенно изменится.

А пока я прощаюсь.

Улучшаем произношение: топ-10 скороговорок на английском языке

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Несмотря на то, что некоторые скороговорки совершенно не имеют смысла, они, несомненно, помогут улучшить навыки произношения. Кроме того, это очень весело! Представляем Вашему вниманию несколько классических скороговорок и несколько советов по их правильному использованию.

Peter Piper
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers? If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Woodchuck
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.

Ice Cream
I scream, you scream, we all scream for ice cream!

I Saw Susie
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.

Скороговорки среднего уровня сложности:

Fuzzy Wuzzy
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t very fuzzy, was he?

Can you can a can
Can you can a can as a canner can can a can?

I have got a date
I have got a date at a quarter to eight; I’ll see you at the gate, so don’t be late.

Two witches, two watches
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Betty Botter
Betty Botter had some butter, “But,” she said, “this butter’s bitter. If I bake this bitter butter, it would make my batter bitter.

But a bit of better butter – that would make my batter better.”
So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter.

So ’twas better Betty Botter bought a bit of better butter.

Doctor doctoring
When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

Английские скороговорки для улучшения произношения

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки – речевые упражнения разной сложности, позволяющие отработать правильное произношение звуков и улучшить дикцию. Чаще всего они облачены в шуточную форму для лучшего запоминания.

Их используют при работе с детьми, чтобы помочь им справиться со «сложными» звуками, они незаменимы при обучении актеров и телеведущих, которым просто необходима четкость произношения.

И, конечно же, они являются эффективным инструментом при изучении иностранных языков.

Как это работает

Английское понятие «tongue twisters», дословно переводящееся как «заплетание языка», хорошо отображает смысл эффекта, который возникает при произношении скороговорок: язык фактически спотыкается о буквы, он не успевает завершить произношение одного звука, как спешит взяться за другой. Однако на самом деле виноват в этом «заплетании» вовсе не язык, а наш мозг: произношение звуков, которые еще не вошли в его повседневный обиход, заставляет тратить чуть больше времени на обработку нейронных сигналов и отправку команд.

Часто скороговорки строятся на принципе последовательного использования похожих звуков. Например:

The sea-shells that she sells are sea-shells I’m sure.

Регулярные занятия с похожими фразами, их ускоренное произношение позволяет всем органам, участвующим в создании речи, быстрее приспособиться к новой артикуляции, подойти к бессознательному правильному произношению, сохраняемому не только при контролируемом выстраивании фраз, но и в спонтанной речи, а также улучшить фонетическое восприятие.

С чего начать

Упражнения с tongue twisters строятся по тем же принципам, что и упражнения со скороговорками на родном языке:

Скороговорки на английском c аудио

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки помогают нам развить речь и научиться правильно произносить, чаще всего бывают в форме рифмованных стихов с поочередным употреблением подобных звуков, помогают развивать дикцию. По-английски скороговорка будет “tongue twister”, что переводится как “язык+заплетатель”, то есть то, от чего заплетается язык.

Советую произносить скороговорки сначала медленно, громко вслух, уделяя внимание правильному произношению всех звуков, потом постепенно можете ускоряться. Считается, что перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому перевод вам дается, только для того, чтобы вы знали, о чем идет речь, но не ищите там смысла.

Так же к скороговоркам прилагается аудиозапись с правильным произношением.

One black beetle bled only black blood, the other black beetle bled blue.

Один черный жук истекал только черной кровью, другой черный жук истекал голубой.

Did Doug dig Dick’s garden or did Dick dig Doug’s garden?

Дуг копает огород Дика или Дик копает огород Дуга.

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Если две ведьмы наблюдали бы за двумя часами, которая ведьма наблюдала бы за которыми часами?

Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?

Ты можешь представить, как менеджер воображаемого зверинца, воображает, как управлять выдуманным зверинцем?

Harry Hunt hunts heavy hairy hares. Does Harry Hunt hunt heavy hairy hares? If Harry Hunt hunts heavy hairy hares,

Where are the heavy hairy hares Harry Hunt hunts?

Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев.

Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев?

Если Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев,

То где тяжелые пушистые зайцы, на которых охотится Гарри Хант?

There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in.

Now they’re fishing the fissure for Fisher.

Жил на свете рыбак по имени Фишер,

Который ловил рыбу трещине.

Но какая-то рыба с усмешкой,

затянула рыбака в воду.

И сейчас люди ловят в трещине Фишера.

What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.

Какой звук раздражает устрицу больше всего?

Громкий звук раздражает устрицу больше всего.

She sells sea-shells on the sea-shore. The shells she sells are sea-shells, I’m sure. For if she sells sea-shells on the sea-shore

Then I’m sure she sells sea-shore shells.

Она продает морские ракушки на морском берегу.

Ракушки, которые она продает морские, я в этом уверен.

Раз она продает морские ракушки на морском берегу,

Я уверен, что она продает ракушки с морского побережья.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

How many pickled peppers did Peter Piper pick?

Питер Пайпер взял пек* маринованных перцев.

Пек маринованных перцев взял Питер Пайпер.

Если Питер Пайпер взял пек маринованных перцев,

Сколько маринованных перцев взял Питер Пайпер?

*пек – единица измерения = около 9 кг.

Rhys watched Ross switch his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.

Риз наблюдал за тем, как Росс менял свои ирландские наручные часы на швейцарские наручные часы.

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Тридцать три вора думали, что они взволновали трон в четверг.

Twelve twins twirled twelve twigs.

Двенадцать близняшек вертели двенадцать прутиков.

Not these things here but those things there.

Не эти вещи тут, а те вещи там.

Tongue twisters — это английские скороговорки

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки по-русски, а по-английски — Tongue twisters — это короткие, запоминающиеся строки, которые трудно произнести, особенно быстро. В них используются аллитерации (повторение одинаковых или однородных согласных звуков).

Они особенно полезны для выработки правильного произношения, так как помогают физически настроить речевой аппарат.

В этой статье помимо объяснения смысла Tongue twisters приведены аудио записи нескольких наиболее известных английских скороговорок.

Как это происходит? Например, существует ряд s звуков, таких как sh, z и tch.

Tongue twisters фокусируются на незначительных изменениях во рту, необходимых для переключения между этими звуками.

Несколько раз переключаясь туда и обратно на разные звуки, мы можем улучшить свои знания о конкретных физических движениях, необходимых для этого конкретного набора фонем.

Скороговорки используют музыкальный интеллект, который является одним из множества интеллектов каждого человека. Еще одним примером этого типа обучения являются грамматические песнопения. Эти типы упражнений создают мышечную память, связанную с речью, что облегчает ее использование в дальнейшем.

Tongue twisters веселые, но бессмысленные

Tongue Twisters — это очень весело и сложно. Они часто не имеют большого смысла, поэтому важно понимать, что они предназначены не для обучения грамматике, а для тренировки мышц, участвующих в произношении.

Например, в старом детском стихотворении, которое называется Peter Piper, содержание может иметь смысл с точки зрения повествования. Однако фраза Peter Piper picked a peck of pickled peppers (Питер Пайпер cобрал кучу маринованных перцев) на самом деле бессмысленна, потому что нельзя собирать уже замаринованные перцы.

Точно так же, в Woodchuck говорится:
How much wood could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood (Сколько дерева мог бы сурок выбросить, если бы сурок мог выбрасывать древесину). Это имело бы смысл, если бы только сурки не выбрасывали древесину своими зубами.

По этой причине, когда мы погружаемся в английские Tongue twisters, вдвойне важно понимать, что обозначают данные лимерики в контексте рассказа. Так же обстоят дела и с идиомами, которые не имеет смысла дословно переводить на свой язык — у них совершенно другой смысл.

Tongue twisters — это языковая практика

Чтобы правильно говорить на английском языке, нужно понимать, как мышцы рта должны двигаться, чтобы вызывать определенные звуки. Вот почему Tongue twisters настолько удобны для тренировки правильного произношения.

Поскольку Tongue twisters состоят из нескольких незначительных вариаций одного и того же звука, мы начинаем четко понимать отличие pen от pin или pan. Несмотря на то, что эти слова состоят по большей части из одинаковых букв и согласных звуков.

В стихотворении Sea shells by the seashore, например, мы можем обыграть все варианты звука s на английском языке, изучая разницу между sh и s, z и tch.

Аналогичным образом, Betty Botter и A Flea and a Fly проходят через все звуки b и f.

Послушайте этот ролик Betty Botter в британском произношении:

A Flea and a Fly

Оттачиваем произношение скороговорками!

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь, но попытаться все же стоит: скороговорка — это не просто занятная рифмовка, это — настоящая физкультура для нашего языка! Порой скороговорки в английском, да и в любом другом языке, не содержат в себе никакого смысла, поэтому не нужно пытаться понять, как они переводятся. Нужно просто их СКОРО ГОВОРить!

Читайте также про скороговорки на английском (тема на форуме)

Вы сможете повторить пять раз «Red lorry, yellow lorry», каждый раз наращивая темп так, чтобы пятый раз произнести максимально быстро, но при этом четко? Не легко, правда? Вот почему по-английски скороговорка — это tongue twister, что означает «нелегкая задачка для языка».

Изучающие иностранный язык могут использовать скороговорки в качестве фонетической разминки. Точно так же, как спортсмены разогревают мышцы перед основной тренировкой, студенты могут разогреть свой артикуляционный аппарат с помощью скороговорок, что в конечном итоге поможет говорить красивее и четче, с правильным произношением и интонацией.

Советуем прочитать: «Как улучшить произношение в английском«.

Никто точно не знает, кто сочинил первую скороговорку, потому что было это задолго до того, как наши предки стали все записывать.

Изначально их придумывали и декламировали развлечения ради, но практическая польза от такого занятия была на лицо — речь становилась четче и чище, а многие вообще избавлялись от различных дефектов речи, например, заикания или картавости.

Одной из древнейших записанных скороговорок считается «The drunken sailor»:

Скороговорки полезны не только для отработки звуков иностранного языка, некоторые из них имеют очень интересное назначение. Например, американцы полагают, что скороговорки могут помочь избавиться от икоты:

А если произнести «Peter Piper» от начала до конца на одном дыхании, то икота уж точно исчезнет навсегда!

А вот эта скороговорка поможет людям со вставленными зубами избавиться от шепелявости:

Четкость речи будущих актрис и телеведущих можно проверить такой скороговоркой:

А вот и обожаемая всеми детьми Бетти с ее маслом:

Следующие две считаются самыми сложными из когда-либо записанных скороговорок:

И напоследок, для самых усердных и упорных, старинная скороговорка, которая точно не позволит вашему языку лениться:

Самое главное правило: произносить скороговорку нужно БЫСТРО и ЧЕТКО, столько раз, сколько можете, не допуская ошибок! При этом не стоит гнаться за скоростью, помните, что ваша цель — звуки.

Для начала в скороговорке нужно выделить (можно подчеркнуть) те звуки, для отработки которых она и предназначена.

Затем произносим скороговорку медленно (желательно перед зеркалом), четко артикулируя эти звуки.

Во второй раз увеличиваем темп, и в третий раз произносим максимально быстро, при этом не забывая о правильном положении органов речи при произношении звуков. На этом тренировку можно закончить.

Как часто тренироваться? Каждый раз, в начале урока по иностранному языку, разогревайте свой язык скороговорками. Оглянуться не успеете, как ваша речь станет похожа на речь носителя языка, а может быть даже и лучше!

А теперь, если вы думаете, что скороговорки дались вам легко, попробуйте-ка повторить за этим парнем!

Скороговорки на английском языке с переводом для отработки звуков: детям и взрослым

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки на английском языке с переводом являются прекрасным средством для развития правильной артикуляции звуков английского языка. Но для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо произносить вслух, а не читать «про себя».

В английском языке многие скороговорки не имеют явного смысла, и перевод, зачастую, лишь игра слов.

Скороговорки нужны для того, чтобы как можно четче говорить, а если вы — публичный оратор, то ваша жизнь — это одна большая репетиция и ни одного шанса промахнуться.

При этом люди, изучающие английский язык, часто слышат фразу: «Не стоит переживать из-за произношения, стоит переживать из-за собственного молчания». Отчасти можно с этим согласиться. Да, всего лишь отчасти.

Не позавидуешь тем, кто знает правила и молчит, боясь произнести неправильное слово или забыв поставить артикль.

Интересно, что тренироваться не только произношению скороговорок, но и в целом любому произношению нужно перед зеркалом. Английская речь отличается от русской.

Скороговорки на английском с переводом

Скороговорка «Бэтти Ботта»

Betty Botta bought some butter, «But», she said, «this butter’s bitter, But a bit of better butter Will make my batter better». So she bought a bit of butter

And it made her batter better.

Бэтти Ботта купила масло, «Но», — сказала она, — «это масло горькое, Но небольшой кусочек масла Сделает мое тесто лучше». Так что, она положила кусочек масла

И это сделало ее тесто лучше.

Скороговорки на p, t, k

Отработать звуки «р», «t», «k» поможет скороговорка о Питере Пайпере:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers; A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Трубач принес ведро маринованного перца, Ведро маринованного перца Питер Трубач принес. Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца,

То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.

Глагол «to pick» — собирать, «peck» — куча, «pickled» — маринованный

Думаете, что сможете произнести ее также быстро, как на видео ниже?

Скороговорка «She sells seashells»

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure she sells seashore shells.

Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,

Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега

Эта скороговорка про реальную девочку — Мэри Эннинг (1799−1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного. Оказалось, что это — скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии.

Скороговорки для отработки звуков «th»

Поскольку в русском языке нет межзубных согласных, сочетание «th» для нас — большая проблема. Решить ее помогут эти скороговорки.

В видеоуроке несколько коротких скороговорок:

И одна длинная со звуком [w] и сочетаниями «th»:

Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be not. We’ll weather the weather Whatever the weather

Aнглийские скороговорки с переводом и произношением

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Смотреть картинку How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Картинка про How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка. Фото How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood скороговорка

Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего. А поэтому скороговорки – великолепный инструмент тренировки произношения.

Что такое скороговорки и зачем они нужны? Вспомните «Шла Саша по шоссе». Небольшой каламбур, который трудно произнести.

Да и запомнить не всегда просто – слова в скороговорках объединяются в предложения по смыслу очень уж условно. Скороговорки парадоксальны.

Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего.

Зачем нужны скороговорки тем, кто учит английский?

Обучение английскому состоит из нескольких этапов и включает в себя отработку всех языковых навыков: от разговорной речи и письма до восприятия английского на слух и чтения.

Постановка правильного произношения – важная часть изучения языка. Английские скороговорки могут стать инструментом отработки произношения. В английском языке есть много звуков, которых нет в русском. Некоторые звуки мы произносим иначе.

Часто слова могут отличаться друг от друга одним лишь звуком.

Сравните:

Такие разные по смыслу слова, а произносятся почти одинаково. Для того, чтобы слушающий вас британец правильно понял, что вы имеете ввиду, стоит поработать над произношением.

Интересоваться транскрипцией, выполнять упражнения для развития речи, слушать аудиоуроки по английскому – недостаточно. Навык произношения звуков в разных словах нужно довести до автоматизма.

И для этого идеально подойдут английские скороговорки.

Какие английские скороговорки стоит знать?

Слушать английские скороговорки с переводом для детей или взрослых – хорошая практика аудирования. Но лучше всего – учить скороговорки наизусть и стараться произносить их вслух.

Алгоритм работы со скороговоркой прост:

Скороговорки – отличные инструмент совершенствования дикции. Поэтому, если вы выбирали простые скороговорки и с легкостью могли проговаривать их, попытайтесь заучивать сложные.

Скороговорки для практики произношения разных звуков

Произносим звуки [t∫,w,s,r,t,g,v,θ]:

Произносим губно-зубные [f,r,θ,l]:

Произносим пост-альвеолярные [r,t∫,l,p,k,n,r,m]

Произносим сонорные [m,n,dƷ,l,η,t]

Произносим фрикативные [s,θ,∫,t∫,v,z,3]

Подборка интересных скороговорок с историями

Скороговорка «Peter Piper»

Чаще всего переводить английские скороговорки на русский – занятие муторное и неблагодарное. В процессе изучения английского гораздо полезнее слушать скороговорки и пытаться их повторять, подражая произношению и скорости носителей.

Изучение языка происходить более гармонично и эффективно, если вы стараетесь говорить, а не заниматься постоянными переводами. Английская речь сложна для новичков, в этом языке слишком много непростых для произношения звуков, как для взрослых, так и для детей.

Существуют детские скороговорки, которые могут учить и проговаривать все желающие. Например, «Peter Piper».

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Трубач принес ведро маринованного перца, Ведро маринованного перца Питер Трубач принес. Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца,

То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.

Питер Пайпер был настоящим человеком, он занимался выращиванием растений, в том числе и специй, во Франции. Специи (peppers) он решил выращивать потому, что они были очень дороги на европейском рынке.

Монополистами в то время были голландцы, именно они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу.

С выращиванием специй у Питера не сложилось, так как голландцы оказались хитрее: они мариновали специи соком лайма, поэтому использовать их как семена ни у кого не получалось. Так что не все скороговорки содержат детские смешные сюжеты.

Скороговорка «She sells seashells»

Английский язык может похвастаться огромным количеством скороговорок, это, возможно, одна из самых известных.

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

she sells seashore shells.

Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,

Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега

Эта скороговорка про реальную девочку – Мэри Эннинг (1799-1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного.

Оказалось, что это – скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии.

В 2010 году Королевским обществом её имя было включено в список имен женщин, которые внесли весомый вклад в науку.

Вот такие скороговорки помогают не только развитию языку, но и радуют нас интересными историями. Практикуйтесь с удовольствием и во имя роста и развития!

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *