How to learn korean на русском

How to learn korean на русском

Структура корейского слова и основные буквы

This Lesson is also available in Italiano, Deutsch, Español, Русский and Français

Сейчас пока даже не задумывайтесь о словах, грамматике и тому подобное – пока не сможете читать без ошибок. Если не уметь читать по-корейски, очень трудно изучать какие-либо еще аспекты языка.

В уроках первого раздела мы рассмотрим звуки, которые эквивалентны буквам хангыля (то есть корейского алфавита). Однако, как только вы научитесь читать корейский алфавит, очень советуем абсолютно абстрагироваться от романизации и кириллицы. Например, в будущем вместо того, чтобы учить слова вот так:

학교 (hak-kyo) = школа

Учить нужно вот так:
학교 = школа

В любом случае, изучить эти символы нужно, во что бы то ни стало. Поначалу их запомнить будет трудно, но без этого никак. К счастью, у корейцев довольно простой алфавит, хотя он и кажется очень странным для любого человека, родной язык которого строится на латинице или кириллице.

Начнем с первой группы согласных, которые должны прочно отпечататься в голове. Простого способа объяснить, как они произносятся, нет, так что их просто придется выучить:

ㅂ = п, б
ㅈ = ч, чж
ㄷ = т, д
ㄱ = к, г
ㅅ = с, щ
ㅁ = м
ㄴ = н
ㅎ = х
ㄹ = р, ль

(Буквуㄹсложно написать латиницей, она романизируется как L, хотя в разных случаях может звучать и как Р, и как ЛЬ, и как нечто среднее, и даже похоже на Д. Поэтому у многих корейцев и японцев возникают трудности при изучении того же английского. Для автора этих уроков эта буква звучит как нечто среднее между Р и ЛЬ.)

Прежде чем двигаться дальше запомните эти буквы.

Следующая группа – основные гласные, которые нужно знать. И опять, здесь нужно приложить все усилия, чтобы их запомнить.

ㅣ= и
ㅏ= а
ㅓ = о (звучит как нечто среднее между русскими «о» и «э», чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «э», а произнести «о»)
ㅡ =ы
ㅜ = у
ㅗ = о (звучит как нечто среднее межу русскими «о» и «у», в первых уроках будем прописывать ее как «уо», чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «у», а произнести «о»)

Следует обратить внимание, что первые три гласные пишутся вертикально, а вторые три горизонтально. Если не очень понятно, о чем речь, взгляните на следующую картинку для большей наглядности.

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

По этой картинке должно быть понятно, что гласные, изображенные слева вертикальные, а справа горизонтальные. Разница очень важна, потому что написание любого корейского слога, зависит от того, вертикальная в нем гласная или горизонтальная.

Посмотрим, как это делается.

Корейцы пишут «квадратными» слогами-блоками, в которых обязательно будет гласная. Один слог может иметь только одну гласную. Слоги ВСЕГДА пишутся одним из следующих способов:

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Важные правила, которые необходимо знать об этих структурах:

1. На месте цифры 2 ВСЕГДА будет гласная буква. В любом случае. Абсолютно. Без вариантов. Всегда-всегда.
2. На месте цифр 1, 3 (а иногда 4) ВСЕГДА согласные буквы. В любом случае.
3. Слоги, в котором гласная горизонтальная, всегда пишутся одним из следующих двух способов:

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском4. Слоги, в которых гласная вертикальная, пишутся так:

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Теперь, когда мы уже знаем эти правила, можем попробовать соединить согласные и гласные в слоги. Например, если написать слово «рис» (романизация – «bab»):

Шаг 1: Определяем, вертикальная гласная или горизонтальная. Гласная А (ㅏ) вертикальная, значит, используем одну из этих схем:

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русскомШаг 2: Определяем, заканчивается ли слог на согласную. Да, так и есть – заканчивается. То есть, нам нужно поставить по букве вместо цифр 1, 2 и 3 – и использовать будем эту схему:

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русскомШаг 3: Ставим первой буквуㅂ, второйㅏ и завершаем слог буквойㅂ – соответственно вместо цифр 1, 2 и 3.
How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Давайте потренируемся еще:
ㄱ = к
ㅏ = а
ㄴ = н

ㅏвертикальная, следовательно, слог получится таким: 간 (кан)

ㅓвертикальная, следовательно, слог получается такой: 법 (поп)

ㅜгоризонтальная, значит, слог напишем так: 주 (чу)

ㅗ горизонтальная, слог такой: 호 (хуо)

Следующие таблицы показывают все буквы, упомянутые в этом уроке, и слоги, в которых они есть.

В первой таблице показаны слоги, где нет последней согласной. На самом деле вариантов слогов намного больше, но их мы рассмотрим немного позже.

Нажмите на значок справа каждой колонки, чтобы послушать, как произносится каждый слог. Аудиофайлы распределены по согласным, где гласные (ㅣ, ㅏ, ㅓ, ㅡ, ㅜ, ㅗ) будут произноситься с соответствующими согласными. Чтобы лучше понять, как произносятся гласные и согласные, прослушайте аудиофайлы.

Также, после прослушивания аудио станет понятно, что действительно невозможно точно подобрать соответствующие латинские или кириллические буквы для звуков, которые обозначаются корейскими буквами. Часто те, кто только начинает изучать корейский, задаются вопросом, какой звук обозначает буква ㄱ – Г или К. Послушайте колонку слогов с буквой ㄱ и попробуйте точно сказать, какой звук она обозначает. Не получается, правда? Вот почему те, кто только начал изучать корейский, часто сбиты с толку по поводу произношения таких букв. Та же история будет и с другими буквами – Б и П для ㅂ, Р и ЛЬ дляㄹ.

Однако, как уже было сказано, нужно как можно скорее абстрагироваться от латиницы и кириллицы в интерпретации корейских слов, даже если это поначалу будет и трудно.

Следует обратить внимание, что буква ㄱ с вертикальными и горизонтальными гласными пишется по-разному. «Круглая» 기 с вертикальными гласными, «углом» 그 с горизонтальными.

Просматривая эту таблицу, важно отметить, что каждая гласная стоит в паре с согласной. Данная таблица (и таблицы, приведенные ниже) позволят лучше понять структуру корейских слогов. Заметьте, что эти конструкции не обязательно являются самостоятельными словами – как и в любом другом языке, чтобы составить слово нужно несколько слогов.

Следующие девять таблиц содержат ту же информацию, что и предыдущая. Однако в каждой таблице используется одна особая согласная в качестве последней буквы в слоге. Опять же, эти таблицы приведены, чтобы позволить лучше понять структуру корейских слогов с разными конструкциями – на примере тех букв, с которыми мы сегодня познакомились. Надо обращать пристальное внимание на возможные структуры, которые существуют для каждой буквы. Запоминать эти конструкции не нужно – чем глубже мы будем погружаться в корейский язык, тем лучше они будут выстраиваться сами собой.

Также надо заметить, что некоторые слоги, показанные в таблицах, часто встречаются в корейских словах, а некоторые не встречаются нигде. Такие слоги в таблицах отмечены серым цветом. Возможно, такие слоги не найдутся ни в одном корейском слове. Слоги черного цвета можно встретить в корейских словах. Выделенные и подчеркнутые слоги являются словами сами по себе. Если навести на них мышкой, можно увидеть перевод на английский язык. Это сделано просто для удобства, заучивать эти слова на данном этапе нет необходимости.

Последняя согласная: ㅂ

Последняя согласная: ㅈ

Последняя согласная: ㄷ

귿
믿먿

Последняя согласная: ㄱ

Последняя согласная: ㅅ

굿
릿

Последняя согласная: ㅁ

Последняя согласная: ㄴ

Последняя согласная: ㅎ

Последняя согласная: ㄹ

Что ж, для первого урока достаточно! Надеемся, вы не сильно запутаны. Но если это так, не стесняйтесь задавать вопросы в комментариях, и составители этого урока обязательно на них ответят!

На данном этапе чтобы закрепить материал вы можете потренироваться составлять слоги самостоятельно. Потренируйтесь несколько дней, чтобы убедиться, что все уложилось в голове. Прежде чем продолжить изучение, вы должны уметь:

Как учить корейский язык

Хотите изучать корейский, чтобы было и приятно, и полезно? Один из вариантов — сериалы в оригинале. Мы собрали для вас подборку интересных дорам и советов, как их правильно смотреть.

Эта статья для всех, кто интересуется корейским. Нужен ли он вам для работы, учебы, путешествий, или вы хотите понимать, что Ви говорит Чимину. Причина не имеет значения. Главное — ваша любовь к корейскому. Здесь вы найдете советы и материалы для его изучения. 파이팅!

Образование за рубежом в связи с пандемией и политической ситуацией

Изучение языков с UniPage

Хотите освоить иностранный язык? UniPage поможет найти опытного репетитора или поступить на языковые курсы за рубежом.

Факты о корейском языке

регионВосточная Азия
СтолицаСеул
ЯзыкКорейский
ВалютаWon
Население50,219,669
Предмет
Искусство и Гуманитарные науки10
Инженерное дело и технологии6
Науки о жизни и медицина8
Естественные науки10
Социальные науки и менеджмент9
Математика26
Физика15
Химия7
Информатика10
Экономика и бизнес18
Показатель
Рейтинг популярности в мире13
Рейтинг университетов в мире16
Академическая репутация12
Репутация работодателей12
Качество преподавания4
Интернационализация преподавателей27
Интернационализация студентов22
Индекс цитирования15
Университетов в топ 1001
Университетов в топ 2006
Университетов в топ 50011
Университетов в топ 100027
Университетов в топ 500098

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Особенности корейского языка

СловоЮжнокорейский диалектСеверокорейский диалект
Женщина여자
Тренировка연습
Холодная вода냉수
Корейский полуостров한반도조선반도
СловоФормальная речь 존댓말Неформальная речь 반말
Я
Мы저희우리
Дом
Отец아버님아빠 / 아버지
Мать어머님엄마 / 어머니
ЦифраКорейское словоКитайское слово записанное на хангыле
1하나
2
3
4
5다섯
6여섯
7일곱
8여덟
9아홉
10

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

География использования корейского языка

Как учить корейский самостоятельно

Ответ на этот вопрос зависит от вашей цели. Если вы планируете учиться или работать с корейским, то никак. Честно. Лучше сразу найти хорошего репетитора или записаться на языковые курсы. Корейский — не тот язык, которым получится овладеть самому на достойном уровне. Однако для любительского можно попробовать. Как это сделать?

Хангыль — корейский алфавит

Хангыль состоит из 14 простых согласных и 10 гласных. Дополнительно к ним есть 5 сдвоенных согласных. На освоение всего алфавита потребуется не больше одного-двух дней. Далее — практика написания, что тоже довольно просто в сравнении с другими азиатскими языками. Посмотрите, все буквы корейского — это кружочки и палочки в разных формах.

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Тренировать хангыль достаточно легко. Вы можете делать это на телефоне через специальные приложения. Например, Write Korean или Easily Speak Hangul. Но мы советуем пойти традиционным путем и писать все от руки. Так у вас формируются моторные навыки. Кроме того, потом вам будет проще узнавать записанные слова в других текстах.

Ресурсы

РесурсУровеньСпецифика
National Institute of Korean LanguageA1Основы хангыля и произношения на сайте Национального института корейского языка. Объяснение на английском
Let’s Learn KoreanA1Ресурс от корейского канала KBS. Основы языка с примерами (на русском)
How to Study KoreanA1Уроки корейского. Все разложено по полочкам
Write KoreanA1Ресурс для изучения хангыля с тренировкой письма
Korean LetterA1Приложение показывает, как правильно произносить корейский алфавит
LingustA1Простое объяснение букв, звуков и правил написания хангыля с примерами
Learn HangulA1Хороший сайт с доступным разбором алфавита и формирования блоков. Минус — все на английском

Основы корейского произношения

Второй элемент, который неразрывно связан с изучением корейского алфавита, — правила произношения. Русскоговорящие испытывают некоторые сложности с ним из-за необычных звуков. Наш совет — лучше сразу учиться с корейцем или с человеком, владеющим языком на высоком уровне. Только с ним вы действительно поймете разницу между чтением ㅗ и ㅓ, ㅍ и ㅂ и пр. Среди других особенностей корейской фонетики:

Произношение в корейском языке необходимо править сразу. Иначе у вас могут получаться совсем другие слова. Например, 18 по-корейски будет 십팔 [щипхаль]. Оно созвучно с другим очень нехорошим существительным, перевод которого здесь будет неуместен, — 씨발 [щибаль]. Поверьте, вам не хочется перепутать их в речи с носителем. В этот же ряд можно вписать «обувь» — 신발 [щинбаль]. Таких слов крайне много, поэтому отнеситесь к произношению серьезно. Причем нужно не только пассивно слушать корейскую речь, но проговаривать все вслух. Делать это можно, повторяя за носителями языка. Например, на канале Conversational Korean.

Второй лайфхак — обратите внимание, как ставить язык и зубы, чтобы получать правильные звуки. От этого зависит, насколько точным будет ваше произношение. Не только слушайте, что говорят корейцы, но также наблюдайте за их артикуляцией. Можете посмотреть специальные материалы, где детально объясняется положение языка. Например, здесь.

Главное — никогда не запоминайте корейские слова по русской транскрипции. В этой статье мы приводим ее лишь в качестве примера для новичков. На самом деле это плохая практика. Если будете ассоциировать корейские звуки и буквы с русскими, то и получаться у вас будет нечто среднее между ними.

Ресурсы

РесурсУровеньСпецифика
Korean SimpleA1Видео с правилами чтения в корейском языке от YouTube-канала Korean Simple
Korean Class 101A1Подборка выпусков про корейское произношение от YouTube-канала Korean Class 101. Все видео на английском языке
How to Study KoreanA1Объяснение корейских дифтонгов на русском с примерами
90 Day KoreanA1Максимально детальное объяснение корейского произношения, но только на английском
ForvoA1-С1Аудиословарь корейского языка. Узнайте, как правильно читается слово

Корейская грамматика

В этом разделе мы поговорим об основных особенностях корейской грамматики и дадим несколько советов, как с ней бороться.

Глагол в конце предложения

Корейский язык удивительно логичен по своей структуре. Так, глагол всегда ставится в конец предложения. Фраза строится по схеме: подлежащее + дополнение + сказуемое. Неважно, как много других частей речи вы использовали, глагол будет завершающим. Плюс в постоянстве и четкости грамматических конструкций. Минус в том, что для понимания собеседника, приходится ждать, пока он договорит. Иначе смысл сказанного не узнать.

ПодлежащееОбстоятельствоДополнениеДополнение 2Сказуемое
고양이봐요
Якотавижу
저는회사원이아닙니다
Яофисный работникне (быть)
저는어제어머니를 위해거울을샀습니다
Явчерадля мамызеркалокупил

Письменная и разговорная грамматика корейского несколько отличаются. В обычной речи она максимально упрощается: часто опускается подлежащее или сказуемое. Например, когда корейцы заказывают еду, они говорят: «я курица» — 나 치킨 или «я пицца» — 나 피자. Все прекрасно понимают, о чем речь, без глагола. То же самое происходит с подлежащими. В корейском есть фразы, которые одним словом выражают целое предложение. Например, 어떡해 может означать множество эмоций за раз и переводится как «что же мне делать?».

Подробнее о стилях вежливости

Если судить по их грамматике, корейцы должны быть самыми вежливыми людьми на планете. Ведь для выражения почтительности у них придумано целых семь стилей. Их важно знать (хотя бы 3-4 основных). Во-первых, потому что от них зависит окончание глагола в предложении. Во-вторых, чтобы не попасть в просак при общении с корейцем. Если обратиться к человеку старше вас в неуважительной форме, можно его оскорбить. Конечно, иностранцу это простят и объяснят, но лучше узнать теорию заранее. Вот как выглядят разные стили на примере слова «делать»:

Как видите, материала тут учить не переучить. Поэтому наилучший вариант — тренировка с носителем языка. Найдите себе собеседника онлайн. Сделать это можно в приложении Hello Talk или на сайте Friendly Korea. Если есть возможность, посетите Корею: в качестве туриста или ученика языковых курсов. Изучить стили вежливости можно и дома, но полноценно разобраться и понять логику их употребления получится только через погружение в языковую среду.

Основные конструкции

В корейском следует двигаться постепенно. Начните изучение с наиболее употребляемых конструкций:

СуществительноеГлаголПредложение
이에요책이에요
КнигаБыть (вежливая форма)Это (есть) книга
СуществительноеГлаголПредложение
연필있어요연필있어요
КарандашИметь (вежливая форма)У меня есть карандаш

При этом фраза «у меня» на корейском не произносится. Она понятна из контекста. А если вы скажете это же предложение с вопросительной интонацией, то получите другой смысл: 연필있어요? — «у тебя есть карандаш?».

Ресурсы

РесурсУровеньСпецифика
Simple KoreanA1Основы корейской грамматики.
How to Study KoreanA1Уроки для новичков с 1 по 8 покрывают основы алфавита, произношения и грамматики. В каждом из них даются слова для заучивания. Есть версия на русском
Учитель корейского СоняA1Объяснение основных правил грамматики от милой кореянки. Все видео на русском языке
Learn Korean — GrammarA1-B1Приложение с основными грамматическими конструкциями корейского языка. Перевод и описание правил на английском
Dongsa Korean Verb ConjugatorA1-C1Удобное приложение, которое показывает разные формы спряжения глаголов
Korean Grammar in UseA1-C1Учебник корейской грамматики. Есть книги для базового, среднего и продвинутого уровня
Korean TeapotA1-C1Блог по изучению корейского языка. Объяснение стилей вежливости «для чайников»

Учим корейские слова

Невозможно овладеть языком без пополнения словарного запаса. Секрет в том, чтобы делать это весело и интересно. Так корейские слова будут запоминаться легко. На что обратить внимание при изучении лексики?

Конглиш

В корейском языке можно выделить три крупные группы слов: местные, китайского и английского происхождения. Последние учить проще всего, потому что по звучанию они похожи на оригинал. Так что если вы владеете английским, какие-то корейские слова вам уже знакомы. Правда, не стоит забывать об их особенностях. Ведь они записываются на хангыле и произносятся на корейский манер. Посмотрите:

Корейское словоТранскрипцияАнглийский оригиналПеревод
파이팅[пхайтин]FightingВперед, все получится
셀카[сэлкха]SelfieСелфи
서비스[собисы]ServiceСервис
아파트[апхатхы]ApartmentКвартира

Флеш-карточки

Корейские слова удобно запоминать по флеш-карточкам. Если у вас уже был опыт в изучении другого иностранного, вы слышали об этом методе. Это наборы карт, разбитые по темам. На каждой из них с одной стороны написано слово на русском, с другой — на корейском. Для визуалов советуем искать карточки с картинками. Их можно купить в магазине, сделать самому или найти в интернете. С точки зрения эффективности лучше написать (или даже нарисовать) их самостоятельно. Ведь в процессе создания вы уже будете запоминать новые слова. Однако это отнимает время и энергию. Если у вас нет ни того, ни другого — обратитесь к ресурсу Quizlet.

Словообразование

Ищите определенные паттерны, по которым вам будет проще запоминать новые слова. Например, «глаз» по-корейски — 눈 [нун], а «вода» — 물 [муль]. Попробуете угадать, что получится, если их сложить? Ответ — 눈물 [нунмуль], что означает «слеза». По такому же принципу строятся все названия месяцев.

ЧислоСлово «месяц» — 월Название месяцаПеревод
1 — 일일월Январь (1 месяц)
2 — 이이월Февраль (2 месяц)
3 — 삼삼월Март (3 месяц)
4 — 사사월Апрель (4 месяц)
5 — 오오월Май (5 месяц)

Как видите, корейский достаточно понятный язык даже в плане лексики. Конечно, изучать его нелегко, во многом из-за непривычного письма, звуков, конструкций и структуры. Однако вы можете упростить себе задачу. Есть два пути: бездумно зазубривать слова или же обращать внимание на их строение, задумываться о происхождении и применении. Второй способ требует больше усилий, но поверьте, со временем они окупятся.

Еще обязательно проговаривайте все новые слова. Учить корейский, беззвучно шевеля губами, — не вариант. Каждую фразу нужно произносить вслух. Так вы настраиваете свой речевой аппарат на новую волну, и он постепенно привыкает к незнакомой артикуляции.

Корейские песни

Разнообразьте свое обучение — запоминайте слова любимых песен. Не все, но многие люди увлекаются корейским после знакомства с его культурой: музыка, сериалы, манхва, кухня и пр. Если вы один из таких энтузиастов, используйте это с выгодой для себя. Вы наверняка знаете, что корейская эстрада состоит не только из K-pop. Там много других жанров: баллады, хип-хоп, рок и т.д. Возьмите любую песню, что вам по душе, просмотрите и переведите все слова.

Этот способ больше подойдет тем, у кого уже есть знания в корейском, потому что совсем с нуля будет тяжело. Для изучения языка по K-pop есть даже специальные учебники.

Ресурсы

РесурсУровеньСпецифика
Wattpad БлогA1100 слов конглиша
Korean SpaceA1Карточки корейских слов с картинками. Перевод на русский дан ниже
K-Pop КорейскийA1-B1Книга-самоучитель корейского языка для любителей K-pop. Грамматика объясняется на примере популярных песен GFriend, Apink, Big Bang и прочих
Korean WordsA1-C1Специальное приложение для пополнения словарного запаса
Learn KoreanA1-C1Приложение для изучения корейского языка, в том числе 15,000 слов
QuizletA1-C1Платформа для изучения новых слов по карточкам. Вы можете сами создавать наборы или использовать готовые
NaverA1-C1Удобный онлайн-словарь для изучающих корейский язык

Слушаем на корейском

Переходим к самой приятной части изучения корейского — аудирование. Будьте готовы, что первое время будет тяжело. Не понимать до 40% — это нормально. Чем больше практикуетесь, тем яснее становится корейская речь. Что же делать, чтобы развить навык восприятия языка?

Дорамы и фильмы

Смотрите корейские сериалы и фильмы в оригинале. Включайте русские, английские или корейские субтитры. Последний вариант — для продвинутого уровня. И в целом этот метод подходит тем, у кого уже есть знания языка. Конечно, вы можете начать изучение с фильмов, но лучше всего они будут работать именно в качестве закрепления и расширения имеющегося словарного запаса.

Подкасты и радио

Слушайте корейскую музыку. Мы уже упоминали об этом методе как варианте для изучения лексики. Его же можно использовать, чтобы привыкать к корейской речи. Однако как бы заманчиво ни звучало предложение, выучить язык, только слушая K-pop, у вас не получится. Плюс в песнях активно используются английские в последнее время еще и испанские слова. Да и произношение бывает непонятно самим корейцам.

Ресурсы

РесурсУровеньСпецифика
Korean SimpleA1-A2Аудио-уроки корейского от русского YouTube-канала Korean Simple
Korean Listening PracticeA1-B2Приложение для практики понимания корейского языка. Можно выбрать запись по своему уровню от новичка до продвинутого. К аудио есть скрипты
IYAGIB1-B2Подкаст от хорошего ресурса Talk to me in Korean. Рассчитан на средний уровень владения языком. К каждой записи есть скрипт
Sponge MindB1-B2Подкаст специально для изучающих язык. Все аудио дублируются на корейском и английском
KBS PodcastsB1-C1Список лучших подкастов от KBS на разные темы
PodbbangB2-C1Платформа с разными подкастами на корейском языке. В записи можно регулировать скорость

Читаем на корейском

Многие люди думают о чтении в последнюю очередь. Ведь сначала хочется научиться говорить и понимать, и только после читать и писать. Этот путь подойдет тем, кто учит корейский для путешествий или просто из любви к культуре. Если же ваша цель — учиться и работать на нем, чтением нужно заниматься сразу.

Детская литература

На первых этапах чаще всего читают книги для детей и сказки. Они помогают понять, как вообще строятся предложения и текст на корейском языке. Самый простой вариант — те истории, что вы уже знаете: Красная шапочка, Красавица и чудовище и пр. Их можно найти в переводе, например здесь. Уровень посложнее — оригинальные корейские сказки. Они на удивление интересные. Плюс вам будет полезно узнать фольклор страны, ведь он нашел отражение во многих аспектах ее современной культуры. На уровне A2-B1 посмотрите литературу для детей постарше: школьного и среднего школьного возраста.

Наш совет при изучении корейского — читайте вслух. Но перед этим обязательно выучите произношение и убедитесь, что произносите слова правильно.

Новости

Корейские авторы

На уровне Upper-Intermediate приступайте к чтению полноценных произведений. Вы можете взять любую книгу, переведенную на корейский. Как вариант, начните с того, что уже читали на русском.

Также советуем обязательно почитать корейских авторов. Это намного лучше, чем перевод. Так вы знакомитесь с литературой и культурой страны. Из современных прозаиков стоит посмотреть Ли Мун Ёля, Ким Сын Ока, Ким Ён Су и пр.

Выбирая материал для чтения, помните о трех важных вещах:

Подбирайте книгу не только по интересам, но и по возможностям. Не хватайтесь за «Тайную жизнь растений» на B1.

Манхва

Если по-простому, то манхва (만화) — это корейские комиксы. Они удобны тем, что там мало текста и есть картинки. Поэтому даже в случае 80% незнакомых слов сюжет будет понятен. Жанры в них на любой вкус: ужасы, романтика, история, школа и так далее. Читать манхву на корейском можно на сайте Naver.

Ресурсы

РесурсУровеньСпецифика
어린이동아A2-B1Детская газета. Заметки написаны простым языком, плюс есть интересная подача с картинками
KBS NewsB1-C1Приложение KBS, где вы можете читать новости на корейском
RidiBooksB2-C1Сайт с книгами на корейском языке. Есть как платные, так и доступные всем варианты. Требуется регистрация
ХанмальA1-C1Группа Вконтакте, где можно найти разные книги и учебники на корейском языке
Журналы и книги на корейском и о КорееA1-C1Название говорит само за себя. Еще одна группа VK, посвященная изучению корейского языка с большим количеством материалов для чтения

Говорим на корейском

Вот мы наконец пришли к тому, для чего многие учат корейский, — устная речь. Что нужно знать о разговорном корейском? Во-первых, он легче письменного. Сами носители значительно упрощают его. Мы уже говорили, как они опускают подлежащее и сказуемое. Во-вторых, в Корее есть шесть региональных диалектов, которые называются сатури — 사투리.

Выберите диалект

Несмотря на то, что Корея — страна небольшая, в пределах каждого региона есть свой акцент. И носители языка четко их различают. Самый необычный диалект у жителей острова Чеджу. Он так отличается от основного корейского, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный родственный ему язык.

Стандартный корейскийДиалект ЧеджуПеревод
안녕하십니까?펜안하우과?Привет, как дела?
할머니할망Бабушка
할아버지할루방Дедушка

Признанной нормой в стране считается сеульский вариант. Именно на него следует ориентироваться иностранцу. Поэтому обращайте внимание на то, какие материалы вы слушаете. Сразу приучайте себя к принятой в стране норме.

Общайтесь на корейском

Главное слово в говорении — практика. Или, раз уж мы учим корейский, — 연습. Найдите собеседника, с которым сможете тренировать навыки разговора. Хорошо, если им будет кореец, однако человек, владеющий языком на высоком уровне, тоже подойдет. Желающим пообщаться с носителем, советуем обратиться к HelloTalk, Slowly или Tandem. Конкретно для поиска корейских спикеров подойдут Korean Friends и KakaoTalk. Последнее — мега-популярное в Корее приложение для сообщений. Там вы можете просто подключиться к общему чату и познакомиться с людьми.

С разговорными клубами на корейском в России все плохо, но найти их можно. Как правило, их устраивают при языковых школах. Помните, что для общения и поддержания диалога вам уже нужно владеть корейским хотя бы на A2.

Говорите вслух

Записывайте себя

Кому нравится слушать себя в записи? Единицам. Но когда вы изучаете язык, диктофон под рукой — крайне полезная штука. Трудно объективно оценить произношение в процессе разговора, поэтому жмите record на мобильном, а после внимайте своему прекрасному голосу. Так вы проверите себя.

Ресурсы

РесурсУровеньСпецифика
TandemA1-C1Платформа, чтобы найти носителя языка для общения. Можно установить язык и уровень
HelloTalkA1-C1Приложение для поиска друзей по всему миру. Общайтесь с носителями языка
SlowlyA1-C1Интересное приложение, которое имитирует доставку писем. Процесс общения медленнее, потому что сообщение приходит через несколько часов или дней
Korean FriendsA1-C1Приложение внешне напоминает соцсеть. Создано специально для поиска друзей среди корейцев
VerblingA1-C1Онлайн-платформа для изучения языка, которая связывает преподавателей и студентов. Вы можете учиться у носителя корейского

Где учить корейский язык

В последнее время корейский стал довольно популярным, поэтому вы можете найти самые разные варианты его изучения:

Подробнее о плюсах и минусах этих способов читайте здесь. В случае с корейским обратите внимание на первые три варианта. Самостоятельно учить язык можно, но шансы овладеть им на достойном уровне невелики.

РесурсСпецифика
Profi.ruБаза специалистов из разных сфер, включая преподавателей корейского языка
RepetitorТо же, что Profi.ru
UpstudyСайт с базой преподавателей
PreplyМеждународная платформа; можно найти репетитора из другой страны
italkiПреподаватели-носители из разных стран
VerblingТо же, что italki
ГородСтоимость курса без проживания
Сеул314 USD
Пусан461 USD
Чеджу665 USD
Намчеджу304 USD
Гонконг Китай399 USD

Зачем учить корейский язык

Корейский язык для учебы

Правительство республики создает хорошие условия для иностранных студентов. Оно предоставляет общежития, финансовую поддержку, возможность работать и прочее. Кроме того, Южная Корея предлагает одну из самых лучших учебных стипендий — Global Korea Scholarship. Она полностью покрывает расходы на проживание, питание и обучение.

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Сеульский Национальный университет

Корейский язык для работы

Хорошая новость — вам не обязательно блистать в корейском, чтобы найти рабочее место в Корее. Достаточно навыков выше базового уровня. Плохая новость — так вы устроитесь только на однодневную или плохо оплачиваемую работу, часто связанную с физическим трудом. Поэтому, если хотите должность менеджера в корейской компании, — учите язык, сдавайте TOPIK, а еще лучше — поступайте в местный вуз. После окончания корейского университета шансов найти хорошую работу больше. Во-первых, в результате учебы у вас появится опыт взаимодействия с корейцами. Во-вторых, это поможет регулярно практиковать язык и довести его до свободного владения.

Еще корейцы — крайне трудолюбивая нация. Это характерная черта их культуры, которая позволяет им постоянно развиваться. Но иногда она проявляется и негативно. Например, ожидается, что сотрудники компании будут оставаться на своих местах, пока их начальник не покинет офис (даже если рабочий день давно закончен). Такое себе удовольствие. Поэтому, если хотите работать в Корее, будьте готовы трудиться.

Корейский язык для иммиграции

Жизнь в Южной Корее манит многих людей. Это развитая, технологичная страна с качественным образованием, медициной и социальной защитой. Однако попасть туда на постоянное место жительство не так-то просто. Если вы закончили корейский вуз, у вас будет больше возможностей. Держателям студенческих виз разрешается изменить их статус после окончания университета и остаться в стране для поиска работы.

Другой тип иммиграции — квалифицированный рабочий труд. Тогда вы едете как специалист «по вызову». Для этого нужно получить приглашение и разрешение от корейского работодателя.

Корейский язык для путешествий

Учить корейский для путешествий не очень выгодно, потому что направлений у вас всего два, а по сути одно. Ведь в КНДР крайне тяжело получить визу. Пусть перед вами открыта только Южная Корея, не стоит недооценивать ее разнообразия. Это страна с красивой природой и необычными пейзажами. Каждый регион имеет свой шарм. Не забывайте, что есть еще остров Чеджу, который значительно отличается от континентальной части. Многие корейцы воспринимают его как другой мир.

Для поездок по Корее вам вполне хватит разговорных навыков и общего уровня выживания — A2. Любителям путешествовать отлично подойдет вариант языковых курсов в стране. Вы можете выбрать Сеул или посмотреть «другую» Корею, например Пусан или Намчеджу.

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Остров Чеджудо, Корея

Корейский язык для себя

Не обязательно иметь какую-то серьезную причину, чтобы учить корейский. Интерес к языку может появиться из-за его звучания, культуры страны, ее кухни или музыки. Что бы ни привлекло вас в корейском — все замечательно. Ведь это дало вам мотивацию изучать еще один язык. Так вы развиваете свои навыки, тренируете память и просто познаете новое.

Международный экзамен по корейскому языку

Для подтверждения уровня владения корейским необходимо сдать международный экзамен TOPIK — Test of Proficiency in Korean. Он делится на два уровня: TOPIK I и TOPIK II. В каждом есть подуровни, которые называются «гыпы» (급). Всего их шесть.

TOPIKГып — 급Уровень CEFR
TOPIK I1A1
TOPIK I2A2
TOPIK II3B1
TOPIK II4B2
TOPIK II5C1
TOPIK II6C2

Для получения уровня нужно набрать определенное количество баллов. Если вы сдаете TOPIK II на 5-й гып, но не дотягиваете до него — вам дадут подтверждение 4-го гыпа.

TOPIK I состоит из чтения и аудирования, а в TOPIK II добавляется письмо. В тесте нет устной части. Совсем. Но даже без нее подготовка к экзамену требует усилий и помощи специалиста. Найдите репетитора или запишитесь на курсы. Особенно если это ваш первый TOPIK. Ведь помимо материала вам нужно изучить саму структуру экзамена.

Поделиться в

Изучение языков с UniPage

Хотите освоить иностранный язык, прокачать разговорные навыки или подготовиться к экзаменам?

Специалисты UniPage подберут языковые программы, отталкиваясь от ваших целей, интересов и бюджета. Мы выберем подходящую страну, интенсивность курсов и поможем с зачислением.

Поступайте с UniPage и получите скидку до 30% от языковых школ.

Урок 3: Корейские глаголы и прилагательные

Слова в словаре для простоты разделены на группы – существительные, прилагательные и глаголы.

Нажмите на перевод слова, чтобы посмотреть информацию о нем и примеры предложений (возможно, на данном этапе грамматика предложений будет непонятна, однако впоследствии сюда можно вернуться и увидеть прогресс в изучении языка).

Хотите попрактиковаться? Попробуйте найти слова из нашего словаря в упражнении «Найди слово».

Существительные:
음식 = еда, пища

Как обычно употребляется:
맛있는 음식 = вкусная еда
음식을 먹다 = есть еду (мы так не говорим, а корейцы говорят)
음식점 = ресторан, дословно «место еды»

Примеры:
저는 음식을 많이 먹었어요 = Я съел много еды
음식이 많아요 = Много еды
저는 항상 저녁에 음식을 먹어요 = Я обычно ем (еду) по вечерам
요즘에 사람들이 매운 음식을 먹지 않아요 = Сейчас люди не едят острую пищу
저는 한국 음식이 그리워요 = Я скучаю по корейской еде
저는 음식이 만족스러웠어요 = Я остался доволен едой
저는 내일부터 건강한 음식만 먹을 거예요 = С завтрашнего дня я буду есть только здоровую пищу
대부분 사람들은 이런 음식을 좋아해요 = Большинству людей нравится такая еда

Примечание: произносится так же, как «cake» по-английски

Примеры:
저는 생일에 케이크를 먹고 싶어요 = Я хочу поесть торт в день рождения
저는 저 케이크를 먹고 싶어요 = Я хочу съесть тот торт
케이크를 만든 사람은 진짜 잘 만들었어요 = Человек, испекший этот пирог, сделал это очень хорошо
케이크를 만들 때 쿠키도 만들 거예요 = Когда я буду печь пирог, испеку и печенье тоже

Как обычно употребляется:
인천국제공항 = Международный аэропорт Инчхон
공항버스 = автобус в аэропорт
공항철도 = поезд (электричка) в аэропорт

Примеры:
저는 인천공항에서 출발했어요 = Я улетал из аэропорта Инчхон
저는 어제 공항에 처음 갔어요 = Вчера я впервые ездил в аэропорт

Как обычно употребляется:
병원비 = больничный счёт
병원에 입원하다 = лечь в больницу
병원에 퇴원하다 = выписываться из больницы

Примеры:
저는 아파서 병원에 갈 거예요 = Я пойду в больницу, так как заболел
저는 저의 친구를 병원에서 봤어요 = Я видел своего друга в больнице
저는 먼 병원에 갔어요 = Я поеду в ту больницу, которая далеко
엄마가 어디에 있어요? 병원에 갔어요? = Где мама? Она ушла в больницу?

Как обычно употребляется:
놀이공원 = парк развлечений

Примеры:
친구들이랑 공원에서 놀았어요 = Я играл с друзьями в парке
저는 남편을 공원에서 만날 거예요 = Я встречусь с мужем в парке
저는 아버지랑 공원에 갈 거예요 = Я пойду в парк с папой
저는 내일 공원에 갈 거예요 = Завтра я пойду в парк
나는 공원에서 친구를 만났어 = Я встретил друга в парке
우리는 공원에서(/을) 산책했어요 = Мы гуляли в парке
이 장소는 공원이 될 것이다 = Это место станет парком
일요일이어서 저는 공원에 가고 싶어요 = Сегодня воскресенье, поэтому я хочу пойти в парк

Произносится похоже на «한구거»

Как обычно употребляется:
한국어로 = по-корейски, на корейском

Примечание: «한국말» разговорный вариант «корейского языка».

Примеры:
저는 한국어로 말했어요 = Я говорил по-корейски
저는 내일 한국어를 공부하겠어요 = Я буду учить корейский завтра
저는 두 달 동안 한국어 수업을 들었어요 = Я брал уроки корейского в течение двух месяцев

Как обычно употребляется:
머리가 아프다 = голова болит
머리카락 = волосы
머리를 감다 = мыть голову

Примечание: 머리 может переводиться как «волосы» или «голова» в зависимости от контекста. Если вы хотите сказать, что постриглись, можете сказать: «머리를 잘랐어요». Слово 머리카락 употребляется только если речь идет о волосах на голове.

Примеры:
머리가 아파서 학교에 못 가요 = Я не пошел в школу, потому что у меня болела голова
저는 머리를 긁었어요 = Я почесал голову
머리를 감을 때마다 눈이 아파요 = Каждый раз, когда я мою голову, у меня болят глаза
여자의 머리 색깔은 자연스러워요 = У этой девушки натуральный цвет волос

Примеры:
다리가 길었으면 좋겠어요 = Я бы хотел иметь длинные ноги

Произносится похоже на «손까락»

Примеры:
손가락으로 버튼을 눌렀어요 = Я нажал пальцем кнопку
저의 손가락은 길어요 = Мои пальцы длинные

Как обычно употребляется:
귀걸이 = серьги

Примеры:
토끼는 큰 가 있어요 = У кроликов большие уши

Примеры:
에 문신이 있어요 = У меня на руке есть татуировка
이 아파요 = Рука болит
어제 운동을 해서 오늘 저의 이 아파요 = Я вчера занимался спортом, поэтому у меня болят руки

Как обычно употребляется:
눈물 = слезы (буквально «глазная вода»)
눈동자 = зрачок
눈썹 = брови
속눈썹 = ресницы
눈병 = глазная болезнь

Примеры:
을 떨 수 없어요 = Я не могу открыть глаза
너에 있어서 내가 가장 좋아하는 것은 너의 이다 = Твои глаза – то, что мне нравится в тебе больше всего

Как обычно употребляется:
입술 = губы
입가심으로 먹다 = съесть что-то, чтобы освежить дыхание

Примеры:
저는 저의 여자 친구의 에 키스했어요 = Я поцеловал мою девушку в губы

Как обычно употребляется:
배가 고프다 = быть голодным
배가 부르다 = быть сытым

Примечание: это слово обычно берется, когда речь идет именно о животе. Если мы хотим сказать о желудке, нужно взять слово «위».

Примеры:
가 아파요 = Живот болит
가 너무 아파서 일할 수 없어요 = Я не могу работать, потому что у меня болит живот
밥을 너무 많이 먹어서 가 터질 것 같아요 = Кажется, мой живот сейчас лопнет, потому что я слишком много съел

Как обычно употребляется:
버스를 타다 = ехать на автобусе
버스에서 내리다 = выходить из автобуса
마을버스 = деревенский автобус
좌석 버스 = автобус с бо́льшим количеством сидений
시외버스 = междугородний автобус
우등버스 = автобус повышенной комфортности

Примеры:
저는 서울역에서 버스를 탔어요 = Я сел на автобус на станции «Сеул»
다음 버스는 저 정류장에서 출발할 거예요 = Следующий автобус отправится с той остановки
택시는 버스보다 더 빨라요 = Такси быстрее, чем автобус
버스는 10분마다 와요 = Этот автобус ходит каждые 10 минут
우리는 이미 버스를 놓쳤을 것 같아요 = Похоже, мы уже пропустили автобус
버스운전사는 승객들을 버스에 서울역에서 태웠어요 = Водитель посадил пассажиров в автобус на станции «Сеул»

배 = лодка, корабль, пароход

Как обычно употребляется:
배를 타다 = ехать на лодке, взять лодку

Примеры:
저는 제주에 로 갔어요 = Я поехал на Чечжу на пароходе

Как обычно употребляется:
우리의 = наш/наша/наше (аффикс 의 часто опускается)
우리말 = «наш язык» (корейцы часто так говорят о своем языке)

Примеры:
우리는 어제 서울에 갔어요 = Вчера мы ездили в Сеул
저는 우리 집을 나무로 지었어요 = Я построил наш дом из дерева
우리는 야구를 1시에 할 거예요 = Мы будем играть в бейсбол в 1:00
우리는 7시 20분에 시작할 거예요 = Мы начнем в 7:20
우리 둘째 아들은 고등학생이에요 = Наш второй сын старшеклассник
우리 셋째 아이는 야구를 좋아해요 = Наш третий ребенок хорош в бейсболе
우리가 지난 번에 계획이 없었어요 = В последний раз у нас не было планов
우리는 지난 번에 돼지고기를 먹었어요 = В последний раз мы ели свинину
우리는 6일 동안 만나지 않았어요 = Мы не виделись 6 дней

Глаголы:
먹다 = есть, кушать

Примечание: вежливый эквивалент этого слова – 들다.
Есть даже еще более вежливый – 잡수시다.

Как обычно употребляется:
밥을 먹다 = есть рис/еду
먹기 싫다 = не хотеть есть

Примеры:
밥을 먹었어요? = Ты ел?
저는 아침식사로 밥을 먹었어요 = Я ел рис на завтрак
저는 보통 점심식사로 과일만 먹어요 = Обычно я ем в обед только фрукты
저는 밥을 많이 먹었어요 = Я съел много риса
저는 햄버거 두 개를 먹었어요 = Я съел два гамбургера
저는 어제 고기를 두 번 먹었어요 = Вчера я ел мясо дважды
나는 5시에 먹을 거야 = Я буду есть в 5:00
저는 사흘 동안 밥을 안 먹었어요 = Я не ел рис три дня
저는 2주일 동안 한식을 안 먹었어요 = Я не ел корейскую еду две недели

Как обычно употребляется:
집에 가다 = идти домой
가야 되다 = должен идти

Примеры:
저는 내일 학교에 거예요 = Завтра я пойду в школу
저의 친구는 저 쪽으로 갔어요 = Мой друг ушел в том направлении
저는 학교에 서 공부할 거예요 = Я пойду в школу и буду заниматься
빨리 집에 서 쉬세요! = Скорее иди домой и отдыхай!
저는 캐나다에 고 싶어요 = Я хочу поехать в Канаду
어디 고 싶어요? = Куда ты хочешь поехать?
어디까지 고 싶어요? = Докуда хочешь поехать?
친구는 학교에 고 있어요 = Мой друг идет в школу
공부하러 학교에 고 있어요 = Я иду в школу учиться
엄마가 어디에 있어요? 병원에 갔어요? = Где мама? Она ушла в больницу?
엄마가 을 때 저는 울었어요 = Когда мама уехала, я плакал
선생님은 학생들과 박물관에 갔다 = Учитель ушел с учениками в музей

Как обычно употребляется:
친구를 만나다 = встретить друга
만나서 반갑습니다 = приятно познакомиться

Примеры:
저는 어제 친구를 만났어요 = Вчера я встретился с другом
저는 내일 사람 두 명을 만날 거예요 = Я встречусь с двумя людьми завтра
저는 내일 사람 두 명 더 만날 거예요 = Я встречусь еще с двумя людьми завтра
그 사람을 만나고 싶습니까? = Ты хочешь встречаться с этим человеком?
그 여자를 만난 적이 없어요 = Я (никогда) не встречал эту девушку
선생님은 내일 학생들을 만날 거예요 = Учитель завтра встретится с учениками
저는 남편을 공원에서 만날 거예요 = Я встречусь с мужем в парке

Произносится похоже на «닫따»

Как обычно употребляется:
문을 닫다 = закрывать дверь

Примеры:
저는 을 닫았어요 = Я закрыл дверь
너무 추워서 문을 닫았어요 = Я закрыл дверь, так как очень холодно
문을 닫아야 돼요 = Ты должен закрыть дверь

Как обычно употребляется:
문을 열다 = открывать дверь

Примеры:
저는 창문을 열었어요 = Я открыл окно
저는 아줌마를 위해 문을 열었어요 = Я открыл дверь женщине
너무 더워서 창문을 열었어요 = Я открыл окно, так как очень жарко

Примечание: это слово употребляется, если речь идет о вещи. Если вы хотите совершить какое-то действие,원하다не берется. Как сказать: «Я хочу сделать…» – мы расскажем в Уроке 17.

Примеры:
저는 더 큰 집을 원해요 = Я хочу дом побольше
저는 그 책을 원해요 = Я хочу ту книгу
저의 여자 친구는 제가 사과를 가져오는 것을 원해요 = Моя девушка хочет, чтобы я принес яблоки

Примечание: это слово на русский может переводиться множеством глаголов, которые подразумевают изготовление чего-либо.

Примеры:
그것을 어떻게 만들었어요? = Как ты сделал эту вещь?
저는 그것을 손으로 만들었어요 = Я сделал это своими руками
저는 친구를 위해 빵을 만들었어요 = Я испек (сделал) другу хлеб
누가 피자를 만들었어? = Кто приготовил пиццу?
이것을 만들어 주세요 = Сделайте мне это, пожалуйста
케이크를 만들 때 쿠키도 만들 거예요 = Когда я буду печь пирог, испеку и печенье тоже
그 단어로 완벽한 문장을 만들어 주세요 = Составьте идеальное предложение с этим словом, пожалуйста

Примечание: когда 하다 стоит после существительных (которые обычно китайского происхождения), образуется глагол. Например:

요리 = готовка
요리하다 = готовить

결혼 = свадьба
결혼하다 = жениться/выходить замуж

말 = речь, разговор, слова
말하다 = говорить

Примеры:
그것을 언제 했어요? = Когда ты это сделал?
저는 그것을 지금 하고 있어요 = Я сейчас это делаю
저는 그것을 하고 싶어요 = Я хочу это сделать

Соответствующее существительное «말» переводится как «речь» или «то, что кто-то говорит».

Как обычно употребляется:
할 말이 있다 = есть что сказать

Примеры:
뭐라고 말했어요? = Что ты сказал?
그는 한국어를 자연스럽게 말해요 = Он говорит на корейском, как на родном
저는 한국어로 말했어요 = Я говорил по-корейски
저는 그 문장을 한국어로 말했어요 = Я сказал это предложение на корейском
저는 저의 아버지에 대해 말했어요 = Я говорил об отце
아빠는 왜 저렇게 말하고 있어요? = Почему папа так говорит?
제가 밥을 먹었을 때 말하고 싶지 않았어요 = Когда я ем, я не хочу разговаривать
그것은 제가 말하고 싶었던 것이었어요 = Это то, что я хотел сказать
을 이해했어요? = Ты понял, что я сказал?

Примечание: чтобы сказать, что кто-то что-то не понимает, берется такая конструкция:
저는 이해가 안 돼요 = Я не понимаю, или
저는 이해하지 못 하겠어요 = Я не понимаю

Примеры:
제 말을 이해했어요? = Ты понял, что я сказал?
학생들은 그것을 이해했어요 = Ученики это поняли
저는 완전히 이해해요 = Я полностью это понял
그 뜻을 이해하려고 책을 두 번 읽었어요 = Чтобы понять эту мысль, я прочитал книгу дважды
그 학생은 물리의 기본도 이해하지 못해요 = Этот ученик не понимает даже основ физики

좋아하다 = любить; хорошо, одобрительно относиться к чему-либо (кому-либо)

Примечание: 좋다 это прилагательное, которое означает «хороший». 좋아하다 это глагол, означающий «любить; хорошо, одобрительно относиться к чему-либо (кому-либо)». Мы поговорим об этой теме в Уроке 15.

В русском языке это слово соответствует слову «нравиться», которое может стоять только в страдательном залоге, и при переводе на русский субъект и объект меняются местами. То есть, к примеру, предложение:

저는이 학교를 좋아해요 будет переводиться двумя способами: «Я люблю школу» или «Мне нравится школа».

Получается, что в первом варианте «я» это субъект, а «школа» – объект, а во втором варианте наоборот. При этом смысл остается абсолютно тем же.

Примеры:
저는 우리 학교를 좋아해요 = Мне нравится наша школа
저는 그 선생님을 좋아해요 = Мне нравится этот учитель
저는 수학을 제일 좋아해요 = Я люблю математику больше всего (математика мой любимый предмет)
아이들은 만화영화를 매우 좋아해요 = Детям очень нравится аниме
몇몇 사람들은 밥을 좋아하지 않아요 = Некоторые люди не любят рис
학생들은 그 선생님을 특히 좋아해요 = Ученики особенно любят этого учителя
제가 가장 좋아하는 색깔은 초록색이에요 = Мой любимый цвет – зеленый
저는 저런 여자를 좋아하지 않아요 = Мне не нравятся такие девушки

Adjectives:
크다 = большой, высокий

Примечание: о склонениях прилагательных мы расскажем в Уроке 4 и Уроке 5.

크다 подчиняется ㅡ-исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7.

Как обычно употребляется:
키가 크다 = быть высоким
키가 몇 센티예요? = Какой у тебя рост?
키가 얼마나 돼요? = Какой у тебя рост?

Примеры:
그 집은 아주 커요 = Этот дом довольно большой
저는 남동생보다 키가 더 커요 = Я выше моего младшего брата

Произносится похоже на «작따».

Как обычно употребляется:
키가 작다 = быть низким

Примеры:
저는 작은 집에서 살아요 = Я живу в маленьком доме
이것은 너무 작은가요? = Это настолько мало́?
당근을 작은 조각으로 자르세요 = Порежь морковь на маленькие кусочки, пожалуйста
이 셔츠가 너무 작아서 못 입어요 = Я не могу надеть эту футболку, она очень маленькая
이 바지가 너무 작아서 다른 것으로 바꿀 거예요 = Я собираюсь поменять эти брюки, так как они очень маленькие

Произносится похоже на «새롭따».

새롭다 подчиняется ㅂ-исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7.

Примеры:
저는 새로운 차를 샀어요 = Я купил новую машину
그 병원은 새로워요 = Эта больница новая
저는 새로운 차를 사고 싶어요 = Я хочу купить новую машину
저는 새로운 안경을 샀어요 = Я купил новые очки
저는 새로운 바지를 사야 돼요 = Мне нужно купить новые брюки
우리 회사는 새로운 회사원을 찾고 있어요 = Наша компания ищет новых работников
새로운 핸드폰을 사고 전화번호를 바꿨어요 = Я купил новый сотовый и поменял номер

Произносится похоже на «낙따».

Примечание: это слово берется только для описания старых (изношенных, подержанных) предметов. Чтобы описать человека, нужно взять слово 늙다. А если мы хотим описать что-то старое, но в хорошем состоянии, или историческое, нам потребуется слово 오래되다.

Примеры:
이 학교 건물은 매우 낡아요 = Это здание школы очень старое
이 집은 너무 낡아요 = Этот дом очень старый

Примеры:
이것은 너무 비싸요 = Это очень дорого
집 값은 비싸지고 있어 = Цены на недвижимость растут (дорожают)

Примеры:
이 가게는 음식을 팔아요 = Этот магазин продает недорогую еду

Произносится похоже на «아름답따».

Как обычно употребляется:
아름다운 여자 = красивая женщина

Примеры:
그 여자가 너무 아름다워요 = Эта девушка очень красивая
그 선생님은 아름다워요 = Этот учитель красивый
저의 아내는 아름답다 = Моя жена красивая
Строчка из знаменитой песни «Каннам стайл» («강남스타일»): “아름다워 사랑스러워 그래 너 hey 그래 바로 너 hey”

Примеры:
그 사람은 너무 뚱뚱해요 = Этот человек очень полный
형은 아버지보다 더 뚱뚱해요 = Мой старший брат полнее отца

길다 подчиняется ㄹ-исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7.

Примеры:
저 여자의 머리는 길어요 = Волосы той девушки длинные
저의 손가락은 길어요 = Мои пальцы длинные
줄이 왜 이렇게 길어요? = Почему эта линия такая длинная?
한국에서는 겨울 방학이 여름 방학보다 더 길어요 = В Корее зимние каникулы длиннее летних

Произносится похоже на «조타».

Примечание: хотя это слово и переводится как «хороший», часто оно употребляется, чтобы показать, что что-то кому-то «нравится». Мы поговорим об этой теме в Уроке 15.

Примеры:
우리 학교는 매우 좋아요 = Наша школа очень хорошая
저는 우리 학교가 좋아요 = Мне нравится наша школа
그 선생님은 좋아요 = Этот учитель хороший
아무 때나 좋아요 = В любое время подойдет (дословно «в любое время хорошо»)
날씨가 좋아서 산책하는 것은 즐거워요 = Приятно погулять, потому что погода хорошая

Примеры:
날씨는 아주 더워요 = Погода очень теплая

Примеры:
이 음식은 매우 맛있어요 = Эта еда очень вкусная
저는 매우 빨리 달렸어요 = Я бежал довольно быстро
우리 집은 지금 매우 더러워요 = В нашем доме сейчас довольно грязно
화학은 매우 흥미로워요 = Химия очень интересная
그 가수는 한국에서 매우 유명해요 = Этот певец довольно популярен в Корее
그 그림은 매우 드물어요 = Эта картина очень редкая

Примечание: Хотя 너무 означает «слишком», корейцы часто его берут, чтобы сказать «очень» (особенно молодежь).

Примеры:
이것은 너무 맛있어요 = Это очень вкусно (обратите внимание, что здесь не имеется в ввиду «СЛИШКОМ вкусно»)
저는 가끔 너무 많이 먹어요 = Я иногда ем слишком много
저는 어제 너무 아팠어요 = Вчера я был очень болен
한식은 너무 맛있어요 = Корейская еда очень вкусная
그 남자가 키가 너무 커요 = Этот мужчина очень высокий
이 길이 너무 좁아서 저는 못 들어가요 = Я не могу пойти по этой дороге, она слишком узкая
제가 너무 부끄러워서 발표를 못해요 = Я не могу сделать презентацию хорошо, так как очень стесняюсь
선생님은 우리를 너무 잘 가르치셨어요 = Наш учитель обучает нас очень хорошо
너무 빨리 먹었어요? = Почему ты так быстро ешь?
이 셔츠가 너무 작아서 못 입어요 = Я не могу надеть эту футболку, она очень маленькая

Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке).

Некоторые нюансы корейских глаголов и прилагательных

Что ж, пришла пора затронуть более серьезную тему. Сейчас мы начнем изучать вещи, которые применимы и к глаголам, и к прилагательным. Есть несколько моментов, которые нужно обозначить, прежде чем более подробно изучать глаголы и прилагательные:

Сбиты с толку? Автор этих уроков тоже поначалу был так же озадачен и месяца три с начала изучения языка не обращал на это внимания на эту закономерность. Однако такая особенность – неотъемлемая часть языка.

Приведем примеры:
행복하다 = счастливый
행복 = счастье

성공하다 = преуспевать, иметь успех
성공 = успех

말하다 = говорить
말 = речь/слово

성취하다 = достигать
성취 = достижение

취득하다 = приобретать
취득 = приобретение

Запоминать эти слова не нужно (они для данного этапа сложные), здесь важно уяснить для себя, что если от глагола убрать ‘하다’, получится существительное.

Глаголы и прилагательные, оканчивающиеся на “

하다” обычно китайского происхождения и также имеют форму иероглифа – ханчи (한자). Если вы говорите по-китайски, у вас есть возможность выучить больше сложных корейских слов, заимствованных из китайского.

Мы уже немного говорили о глаголах ранее, но еще не брались конкретно за их изучение. Вы изучили структуру предложения с глаголом в Уроке 1. Давайте взглянем на нее еще раз. Если вы хотите сказать «Я ем еду», вы должны знать, как использовать аффиксы 는/은и 를/을:

Я ем еду.
Я 는 еда 를 есть.

Чтобы составить предложение, просто нужно заменить русские слова корейскими:
저는 + 음식을 + 먹다
저는 음식을 먹다 = Я ем еду

*Обратите внимание – хотя мы и даем правильную структуру корейского предложения, форма глагола пока в них начальная, без использования спряжений и степеней вежливости. О них вы узнаете в Уроке 5 и Уроке 6. Пока мы до них не добрались нужно просто запомнить порядок слов в предложении. Однако из-за специфических правил корейской грамматики предложения в разделе «Прилагательные» будут правильными, хотя и даны они в самой простой форме. Как и в предыдущих уроках, мы загрузили аудиофайлы только для грамматически правильных предложений. Предложения без спряжений не сопровождаются аудиофайлами.

Как и в прошлых уроках, примеры со спряжением (неформальный и формальный) расположены под примером без спряжения.

Рассмотрим несколько примеров:

나는 배를 원하다 = Я хочу лодку
(나는 배를 원해 / 저는 배를 원해요)

나는 한국어를 말하다 = Я говорю по-корейски
(나는 한국어를 말해 / 저는 한국어를 말해요)

나는 공원에 가다 = Я иду в парк (обратите внимание на аффикс 에)
(나는 공원에 가 / 저는 공원에 가요)

나는 문을 닫다 = Я закрываю дверь
(나는 문을 닫아 / 저는 문을 닫아요)

나는 창문을 열다 = Я открываю окно
(나는 창문을 열어 / 저는 창문을 열어요)

Помните, что в предложениях с глаголами объекта может и не быть:
나는 이해하다 = Я понимаю
(나는이해해 / 저는이해해요)

С некоторыми глаголами объекта в предложении быть не может. Например с такими как спать, идти, умирать и т.п. Вы не можете сказать что-то вроде: «Я спал дом», «Я шел ресторан» или «Я ее умер». В русском языке нам потребуются предлоги, а в корейском – соответствующие аффиксы. Один из них вы уже знаете (

에), с остальными познакомитесь в дальнейших уроках. И уже с ними получатся подобные предложения, имеющие смысл:

Я спал в доме
Я шел в ресторан
Я умер с ней

О других аффиксах мы расскажем в следующих уроках, а сейчас давайте сосредоточимся на

를/을и их роли в качестве аффиксов объекта предложения.

Также как и корейские глаголы, корейские прилагательные стоят в конце предложения. Самое главное отличие – в предложениях с прилагательными не может быть объекта. Обратите внимание, что в предложениях ниже объекта действительно нет.

Прилагательные на самом деле не так и сложны. Они просто ставятся в предложение сразу после субъекта. (Не забывайте, что в предложениях в скобках слова стоят в таких формах, которые мы еще не изучали).

Обратите внимание, что согласно специфическим правилам корейской грамматики предложения, где форма слова начальная, тоже правильные. Поэтому для них мы тоже разместили аудиофайлы. Это специфическое правило мы подробно разберем в Уроке 5.

나는 아름답다 = Я красивый
(나는 아름다워 / 저는 아름다워요)

나는 작다 = Я маленький
(나는 작아 / 저는 작아요)

이 버스는 크다 = Этот автобус большой
(이 버스는 커 / 이 버스는 커요)

그 병원은 새롭다 = Эта больница новая
(그 병원은 새로워 / 그 병원은 새로워요)

이 공원은 매우 작다 = Этот парк очень маленький
(이 공원은 매우 작아 / 이 공원은 매우 작아요)

그 사람은 뚱뚱하다 = Этот человек полный
(그 사람은 뚱뚱해 / 그 사람은 뚱뚱해요)

Обратите внимание, что ни в одном из предложений нет “이다.” С прилагательными в корейском оно опускается, так же как и слово «быть» и его формы в русском: мы говорим «Я красивый», а не «Я есть красивый».

Обратите внимание, что произношение буквы «ㅢ» может быть разным в зависимости от того, какую функцию выполняет соответствующий аффикс. Чтобы вспомнить правила ее чтения, вы можете вернуться сюда.

Вы уже знаете, что «Я» по-корейски можно сказать двумя способами – 저 или 나. Также вы уже знаете, как переводятся на корейский некоторые слова, которые могут быть объектами.

«의» – аффикс, который указывает на владельца некого объекта. Для тех, кто знает английский, этот аффикс может напомнить английское окончание « ‘s». Примеры:

저 = Я
책 = книга
저의 책 = моя книга

저의 차 = Мой автомобиль
그 사람의 차 = Автомобиль этого человека
의사의 탁자 = Стол доктора
선생님의 차 = Автомобиль учителя
저의 손가락 = Мой палец

Вы можете использовать эти слова для составления предложений со словами, которые уже знаете:

선생님의 차는 크다 = Автомобиль учителя большой
(선생님의 차는 커 / 선생님의 차는 커요)

나는 선생님의 차를 원하다 = Я хочу автомобиль учителя
(나는 선생님의 차를 원해 / 저는 선생님의 차를 원해요)

나의 손가락은 길다 = Мой палец длинный
(나의 손가락은 길어 / 저의 손가락은 길어요)

그 여자의 눈은 예쁘다 = Глаза той женщины красивые
(그 여자의 눈은 예뻐 / 그 여자의 눈은 예뻐요)

Часто такие слова как «мой/наш/их/его/ее» в корейском опускаются. Как вы убедитесь, изучая язык дальше, корейцы очень любят сокращать свои предложения, когда только возможно (как, впрочем, и мы). Если что-то можно понять из контекста, будьте уверены – в предложении несколько слов будут опущены. Например предложение:

может быть написано так:

나는 친구를 만나다 = Я встретил друга
(나는 친구를 만나 / 저는 친구를 만나요)

В этом случае абсолютно ясно, что вы встретили «своего» друга, поэтому слово «моего» и опускается. Так же как и в русском.

Всегда старайтесь не переводить предложения дословно, опирайтесь на контекст.

Слово좋다 с корейского переводится как «хороший», «тот, что нравится». Так как это прилагательное, оно будет вести себя как любое другое прилагательное:

이 음식은 좋다 = Эта еда хорошая (мне нравится)
(이 음식은 좋아 / 이 음식은 좋아요)

그 선생님은 좋다 = Этот учитель мне нравится
(그 선생님은 좋아 / 그 선생님은 좋아요)

이 학교는 좋다 = Эта школа хорошая
(이 학교는 좋아 / 이 학교는 좋아요)

Глагол 좋아하다 мы используем, чтобы сказать, что нам что-то нравится. Он примерно переводится как «любить», «хорошо, одобрительно относиться к чему-либо (кому-либо)». Это глагол, и вести он себя будет как любой другой глагол.

나는 이음식을 좋아하다 = Мне нравится эта еда
(나는 이음식을 좋아해 / 저는이음식을좋아해요)

나는 그선생님을 좋아하다 = Мне нравится этот учитель
(나는 그선생님을 좋아해 / 저는 그 선생님을 좋아해요)

Глагол 좋아하다 получается, если мы уберем ‘다’ от прилагательного 좋다 и прибавим к нему 아 + 하다. Это один из методов словообразования в корейском, но пока мы его не будем разбирать. Наданныймоментнужнозапомнитьследующее:

좋다 – прилагательное, объекта у него никогда не будет;
좋아하다– глагол, и у него может быть объект.

Сейчас мы немного поговорим о слове «우리». На русский оно переводится как «мы», причем в любом падеже – «нас», «нам», «нами» и т.п. То есть, аналогично слову «я», которое тоже может иметь разные формы («меня», «мне» и т.п.). Например:

Я тебя люблю
Мы тебя любим

А здесь «я» и «мы» уже в роли объекта:

Он любит меня
Он любит нас

В корейском, однако, в любом случае «우리» останется в том же виде. То есть:

우리는 너를 좋아하다 = Мы тебя любим
(우리는 너를 좋아해)

Мы специально не приводим пример в вежливой форме, так как на «Вы» корейцы обращаются крайне редко. Мы поговорим об этой теме позже.

Если поставить после «우리» аффикс «의», получится притяжательное «наш/наше/наша/наши». Хотя так можно делать, все-таки чаще и этот аффикс опускается. Однако сейчас лучше его брать, для лучшего понимания корейской грамматики.

Еще пара примеров:

우리 집은 크다 = Наш дом большой
(우리 집은 커 | 우리 집은 커요)

Для «우리» существует и вежливый эквивалент – «저희». Однако даже в официальных ситуациях допустимо брать «우리». Прямо сейчас, когда вы еще ничего не знаете о степенях вежливости корейского, можете просто не думать об этом слове.

Если у вас есть вопросы или комментарии, не стесняйтесь оставлять их на нашем форуме!

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Keep scrolling to see the different types of YouTube videos we have!

Урок 1: Простые корейские предложения

Этот урок можно также изучать на английском и испанском языках.

Слова в словаре для простоты разделены на группы – существительные, прилагательные и глаголы.

Наведите на слово мышкой и увидите примеры использования слов (возможно, на данном этапе грамматика предложений будет непонятна, однако впоследствии сюда можно вернуться и увидеть прогресс в изучении языка).

Хотите попрактиковаться? Попробуйте найти слова из нашего словаря в упражнении «Найди слово».

Как обычно употребляется:
한국 사람 = кореец, кореянка
한국어 = корейский язык
한국인 = кореец, кореянка

Примечание: официальное название страны 대한민국

Примеры:
저는 7년 동안 한국에서 살았어요 = Я жил в Корее семь лет
저는 내년에 한국에 갈 거예요 = Я поеду в Корею в следующем году
저의 어머니는 올해 한국에 올 것입니다 = Моя мама приедет в Корею в этом году
저는 한국어를 한국에서 배웠어요 = Я изучал корейский в Корее
고등학교는 한국에서 어려워요 = Учиться в старшей школе в Корее сложно
그 집은 한국에서 지어졌어요 = Это здание построено в Корее
저는 한국에서 살고 있어요 = Я живу в Корее

Примеры:
서울은 큰 도시예요 = Сеул большой город
어느 도시에 갈 거예요? = В какой город ты поедешь?
도시는 분위기가 좋아요 = В этом городе хорошая атмосфера

Как обычно употребляется:
이름이 뭐예요? = Как тебя зовут?
제 이름은 __이에요 = Меня зовут__

Примеры:
그 사람의 이름은 뭐예요? = Как его зовут (как его имя)?
저의 이름은 김한성이에요 = Меня зовут (мое имя) 김한성
저는 그 사람의 이름이 기억 안 나요 = Я не помню его имени
저는 그의 이름을 불렀어요 = Я позвал его по имени
덕석은 흔하지 않은 이름이에요 = «덕석» необычное имя

저 = я (вежливый стиль)

Как обычно употребляется:
저는 = Я
제가 = Я
저의 = мой/моя/моё/мои

Примечание: Когда 저 является подлежащим в предложении, оно переводится как «я». В остальных случаях берется соответствующий косвенный падеж (меня, мне, мной и т.д.). При присоединении аффикса 이/가, 저 употребляется в форме 제. Подробно о том, как сказать «я» в разных ситуациях и в зависимости от степени вежливости мы рассмотрим в Уроке 2.

Примеры:
는 친구를 만났어요 = Я встретил друга
의 친구는 를 만났어요 = Мой друг встретил меня
는 지난 주에 영화를 봤어요 = Я смотрел фильм на прошлой неделе
는 삼일 동안 밥을 안 먹었어요 = Я не ел рис 3 дня

나 = я (неформальный стиль)

Как обычно употребляется:
나는 = Я
내가 = Я
나의 = мой/моя/моё/мои

Примечание: Когда 나 является подлежащим в предложении, оно переводится как «я». В остальных случаях берется соответствующий косвенный падеж (меня, мне, мной и т.д.). При присоединении аффикса 이/가, 나 употребляется в форме 내. Подробно о том, как сказать «я» в разных ситуациях и в зависимости от степени вежливости мы рассмотрим в Уроке 2.

Примеры:
는 친구를 만났어 = Я встретил друга
의 친구는 를 만났어 = Мой друг встретил меня
는 내년에 한국에 갈 거야 = Я поеду в Корею в следующем году
는 사과 한 개를 샀어 = Я купил одно яблоко

Как обычно употребляется:
잘생긴 남자 = красивый мужчина
강한 남자 = сильный мужчина
남자 친구 = парень, бойфренд

Примеры:
그는 잘생긴 남자예요 = Он красивый мужчина
남자는 방에 들어왔어요 = Этот мужчина зашел в комнату
저는 잘생긴 남자를 만났어요 = Я встретила красивого мужчину
저의 친구는 주로 남자예요 = Мои друзья в основном мужчины
그 남자가 키가 너무 커요 = Этот мужчина очень высокий
어떤 남자는 어제 여기에 왔어 = Несколько мужчин вчера приходили сюда

Как обычно употребляется:
예쁜 여자 = симпатичная девушка
아름다운 여자 = красивая женщина
여자 친구 = девушка, подружка

Примеры:
그녀는 예쁜 여자예요 = Она красивая девушка
여자의 머리 색깔은 자연스러워요 = У этой девушки натуральный цвет волос
저의 여자 친구는 귀엽고 예뻐요 = Моя девушка милая и симпатичная
저는 그 여자를 사랑해요 = Я люблю эту женщину

Как обычно употребляется:
그것 = то (дословно «та вещь»)
그 사람 = тот человек

Примечание: ставится перед существительным, образуя словосочетание «тот/то/та___». Берется, когда мы говорим о предмете, который уже был введен в разговор в предыдущем предложении. В зависимости от контекста может быть переведено как «это, этот, эта, эти».

Примеры:
남자는 저의 아버지예요 = Этот мужчина – мой отец
여자는 나랑 결혼하고 싶었어요 = Та девушка хочет выйти за меня замуж
저는 책을 원해요 = Я хочу ту книгу

Как обычно употребляется:
이것 = это (дословно «эта вещь»)
이 사람 = этот человек

Примечание: ставится перед существительным, образуя словосочетание «этот/это/эта___». Берется, если речь идет о предмете, который находится в пределах досягаемости.

Примеры:
차는 너무 비싸요 = Эта машина слишком дорогая
저는 영화를 더 이상 보고 싶지 않아요 = Я не хочу больше смотреть этот фильм
것은 너무 작은가요? = Это такое маленькое?

저 = то (находится в удалении от говорящего)

Как обычно употребляется:
저것 = то (дословно «та вещь»)
저 사람 = тот человек

Примечание: ставится перед существительным, образуя словосочетание «тот/то/та___». Берется, когда мы говорим о предмете, который находится на значительном расстоянии.

Примеры:
사람은 누구예요? = Тот человек это кто?
저는 케이크를 먹고 싶어요 = Я хочу съесть тот торт

Как обычно употребляется:
이것 = это
저것 = то
그것 = то
Грамматическая конструкция

Примечание: употребляется не только как самостоятельное существительное, но и как слово, которое может быть описано целыми предложениями. Мы рассматриваем этот грамматический принцип в Уроке 26.

것 может быть сокращено до 거. 것이 может быть сокращено до 게

Примеры:
저는 비싼 만 좋아해요 = Мне нравятся только дорогие вещи
을 어떻게 해요? = Как ты это сделал (эту вещь)?
은 뭐야? = Что это? (Эта вещь – что?)
은 얼마예요? = Сколько это (эта вещь) стоит?

Произносится похоже на «이걷».
В разговорной речи 이것 часто сокращается до 이거.

Примечание: когда после 이, 그 или 저 ставится «것», получаются самостоятельные слова. То есть, пробелов здесь быть не должно. Несмотря на то, что дословный перевод «эта вещь», само по себе 이것 местоимение, и означает оно просто «это». Мы рассмотрим его подробнее далее в уроке.

Произносится похоже на «그걷».
В разговорной речи 그것 часто сокращается до 그거.

Примечание: когда после 이, 그 или 저 ставится «것», получаются самостоятельные слова. То есть, пробелов здесь быть не должно. Несмотря на то, что дословный перевод «та/эта вещь», само по себе 그것 местоимение, и означает оно просто «то» или «это» в зависимости от контекста. Мы рассмотрим его подробнее далее в уроке.

Примеры:
저는 그것을 손으로 만들었어요 = Я сделал это (эту вещь) своими руками
저는 그것을 지난 번에 배웠어요 = В последний раз я изучил это (эту вещь)

저는 그것을 처음부터 끝까지 복습했어요 = Я повторил это (эту вещь) от начала до конца
저는 그것을 영어로 할 거예요 = Я скажу это (эту вещь) по-английски
저는 그것을 친구한테서 들었어요 = Я слышал это (эту вещь) от моих друзей

Произносится похоже на «저걷».
В разговорной речи 저것 часто сокращается до 저거.

Примечание: когда после 이, 그 или 저 ставится «것», получаются самостоятельные слова. То есть, пробелов здесь быть не должно. Несмотря на то, что дословный перевод «та вещь», само по себе 저것 местоимение, и означает оно просто «то». Мы рассмотрим его подробнее далее в уроке.

저것은 사과예요 = Тот предмет – это яблоко
우리 아빠는 저것을 싫어할 것 같아 = Папе не понравится такое (та вещь)

Как обычно употребляется:
의자에 앉다 = сидеть на стуле

Примеры:
그녀는 의자에서 일어났어요 = Она встала со стула
고양이는 의자 밑에 있다 = Кот под стулом
의자는 탁자보다 더 낮아요 = Стул ниже стола
저는 의자를 앞으로 움직였어요 = Я придвинул свой стул ближе

Произносится похоже на «탁짜».

Как обычно употребляется:
탁자 위에 = на поверхности стола

Примеры:
저는 잡지를 탁자 위에 놓을 거예요 = Я положу журнал на стол
펜이 탁자에 놓여 있었어요 = Ручка лежала на столе
의자는 탁자보다 더 낮아요 = Стул ниже стола
밖에 나가기 전에 열쇠를 탁자에 두었어요 = Прежде чем выйти, я положил ключи на стол
탁자가 너무 낮아요 = Этот стол слишком низкий
병이 탁자에서 떨어졌다 = Бутылка упала со стола

Примечание: в разговорной речи часто сокращается до «쌤».

선생님 (или 쌤) берется, когда обращаются к любому преподавателю либо к любому работнику школы. Даже если этот работник занимается, к примеру ремонтом в школе, а к преподаванию никакого отношения не имеет, в пределах школы он будет «선생님».

Примеры:
저는 선생님이 되고 싶어요 = Я хочу стать учителем
저는 학교에서 저의 선생님을 항상 봐요 = Я всегда вижу своего учителя в школе
저는 선생님이에요 = Я учитель
저는 어제 선생님을 처음 만났어요 = Вчера я впервые встретил своего учителя

선생님들은 다 나갔어요 = Все учителя вышли
선생님은 학생들과 박물관에 갔다 = Учитель пошел с учениками в музей
저는 선생님과 함께 공부했어요 = Я занимался с моим учителем
선생님들은 똑똑해요 = Учителя умные

Как обычно употребляется:
침대에 눕다 = лежать в кровати
침대에서 자다 = спать в кровати

Примеры:
애기는 침대에서 자고 있어요 = Ребенок спит в кровати
저는 침대에 누워 있어요 = Я лежу в кровати
저의 사진은 침대 위에 걸려 있어요 = Над кроватью висит моя фотография
피곤한 사람은 침대에 누워서 잤어요 = Уставший человек лег в кровать и уснул
저는 침대에 잠깐 눕고 싶어요 = Я хочу немного полежать в кровати

Как обычно употребляется:
집에 가다 = идти домой
집값 = цены на недвижимость

Примеры:
저는 에 돌아갈 거예요 = Я возвращаюсь домой
값은 비싸지고 있어 = Цены на недвижимость растут (дословно: цены на дома становятся дороже)
저는 내일 선생님의 을 방문하겠어요 = Завтра я пойду домой к моему учителю
저는 어제 을 두 번 청소했어요 = Вчера я делал уборку в доме дважды
엄마는 우리를 위해 점심을 에서 만들 거예요 = Мама приготовит обед дома
우리 엄마는 에 와서 빨리 요리했습니다 = Мама пришла домой и сразу стала готовить
우리는 에 와서 바로 잤어요 = Мы пришли домой и сразу же уснули
에 가지 마! = Не ходи домой!
저는 세탁을 에서 할 수 있어요 = Я могу постирать белье дома

Как обычно употребляется:
차를 운전하다 = вести машину
차를 타다 = ехать на машине

Примечание: для автомобилей существует специальное счетное слово «대». Мы поговорим о таких словах-счетчиках в Уроке 10.

Примеры:
우리 아버지는 를 항상 안전하게 운전해요= Папа безопасно водит машину
저는 두 대가 있어요 = У меня есть две машины
어떤 종류의 차를 원해요? = Какую машину ты хочешь?
는 너무 비싸요 = Эта машина слишком дорогая
저는 새로운 를 샀어요 = Я купил новую машину

Как обычно употребляется:
한국 사람 = кореец, кореянка
그 사람 = тот человек
이 사람 = этот человек

Примечание:
Вежливый эквивалент слова 사람 ­­– слово «분».

Для людей существует специальное счетное слово «명» (неформальный стиль) или «분» (вежливый стиль). Мы поговорим о таких словах-счетчиках в Уроке 10.

Примеры:
사람은 아주 똑똑해요 = Этот человек очень умный
모든 아시아 사람들은 젓가락을 잘 쓴다 = Все азиаты (люди Азии) хорошо умеют пользоваться палочками
사람은 미국에서 왔어요 = Этот человек из Америки
저는 그 사람을 알아요 = Я его (этого человека) знаю
저는 그 사람을 싫어해요 = Этот человек мне не нравится
한국 사람들은 보통 아주 착해요 = Корейцы (люди Кореи) обычно очень хорошие

Как обычно употребляется:
책을 읽다 = читать книгу
만화책 = манхва, книга комиксов

Примечание: специальное счетное слово для книг – «권».

Примеры:
저는 좋은 을 읽고 싶어요 = Я хочу почитать хорошую книгу
저는 그것에 대해 을 쓸 거예요 = Я напишу об этом книгу
저는 친구에게 을 돌려줬어요 = Я отдал моему другу его книгу
저는 두 권을 읽었어요 = Я прочитал две книги
저는 그 을 읽고 싶어요 = Я хочу почитать эту книгу
그 학생은 하루 종일 을 독서할 수 있어요 = Этот ученик может читать книги весь день
이 박스에 이 들어가 있어요 = В этом ящике книги
저는 누워서 을 읽었어요 = Я лег и стал читать книгу

Примечание: очень многие новые слова в корейском – это просто английские слова, записанные хангылем. Слово «компьютер» одно из таких слов, «컴퓨터» звучит почти так же, как английское «computer».

Как обычно употребляется:
컴퓨터를 켜다 = включить компьютер
컴퓨터를 끄다 = выключить компьютер

컴퓨터가 꺼져 있어요 = Компьютер выключен

저는 컴퓨터를 켰어요 = Я включил компьютер
컴퓨터가 켜져 있어요 = Компьютер включен
그는 고장 난 컴퓨터를 수리했어요 = Он починил сломанный компьютер
교실에서 선생님들을 컴퓨터로 대체할 수 없어요 = Нельзя заменить учителей компьютерами в классе

Примеры:
저는 집을 나무로 지었어요 = Я сделал дом из дерева

대부분의 원숭이는 나무에서 살아요 = Большинство обезьян живет на деревьях
아이들은 나무 주위에서 놀고 있어요 = Дети играют среди деревьев

Примеры:
그는 소파에 앉아 있어요 = Он сидит на диване
소파는 아주 편해요 = Этот диван очень удобный
애기는 높은 소파에서 떨어졌어요 = Ребенок упал с дивана

Как обычно употребляется
중국인 = китаец, китаянка
중국 사람 = китаец, китаянка
중국어 = китайский язык

Примеры:
우리는 곧 중국에 갈 거예요 = Скоро мы поедем в Китай
그 사람은 중국에서 왔어요 = Он из Китая
그 사람은 중국인이에요 = Этот человек китаец
중국 사람들은 한국사람들보다 더 가난해요 = Китайцы беднее корейцев
한국 사람과 중국 사람은 문화적으로 달라요 = Китайцы и корейцы имеют различия в культуре

Как обычно употребляется:
일본 사람 = японец, японка
일본어 = японский язык

Примеры:
그 사람은 일본에서 왔어요 = Он из Японии
요즘에 한국 사람들은 일본에 별로 가고 싶지 않아요 = Сейчас корейцы не очень хотят ехать в Японию
한국 집값은 일본 집값보다 훨씬 높아요 = Цены на недвижимость в Корее намного выше, чем в Японии
일본에서 성인들은 미국 청소년보다 만화책을 더 많이 읽어요 = В Японии взрослые читают больше комиксов, чем подростки в Америке

Как обычно употребляется
동대문 = «большие восточные ворота» – Тондэмун, известное место в Сеуле
남대문 = «большие южные ворота» – Намдэмун, известное место и рынок в Сеуле

Примеры:
을 닫아야 돼요 = Ты должен закрыть дверь
저는 을 잠갔어요 = Я запер дверь
저는 을 열 거예요 = Я открою дверь
너무 추워서 을 닫았어요 = Я закрыл дверь, потому что слишком холодно
이 완전히 열릴 때까지 버스에서 내리거나 문에 기대지 마세요 = Пожалуйста, не выходите, пока двери не откроются полностью, и не прислоняйтесь к дверям

Как обычно употребляется:
치과의사 = зубной врач
정신과의사 = психиатр
내과의사 = терапевт
한의사 = врач традиционной корейской медицины

Примеры:
저는 의사가 무서워요 = Я боюсь врачей
의사들은 돈이 많아요 = У врачей много денег
저의 친구는 의사예요 = Мой друг – врач
의사들은 문제에 대해 과학적으로 생각했어요 = Врачи рассматривают проблему с научной точки зрения
저는 정신과의사가 되려고 열심히 공부하고 있어요 = Я старательно учусь, потому что хочу стать психиатром

Как обычно употребляется:
대학생 = студент университета
초등학생 = ученик начальной школы
중학생 = ученик средней школы
고등학생 = ученик старшей школы

Примеры:
저는 좋은 학생이에요 = Я хороший ученик
저는 학생이 아니에요 = Я не ученик
선생님은 내일 학생들을 만날 거야 = Учителя встретятся с учениками завтра
저는 학생들이 실망스러웠어요 = Я был разочарован в учениках
저는 학생들에게 수업을 가르쳤어요 = Я вел урок у учеников
선생님은 학생들과 박물관에 갔다 = Учитель пошел в музей с учениками

Наречия и другие слова:
이다 = быть

Здесь вы впервые встречаете слово, которое надо поставить в нужную форму, чтобы можно было строить с ним предложение. Эту тему мы рассматриваем в Уроке 5. Любое слово, которое оканчивается на «» нужно сначала просклонять или проспрягать. Спряжение глагола 이다 отличается от спряжения остальных глаголов. О нем мы поговорим подробно в Уроке 9.

Как обычно употребляется:
제 이름은 __이에요 (Меня зовут __)
이름이 뭐예요? (Как тебя зовут?)
저는 ____이에요 = Я ______

Примечание: в русском языке мы очень часто опускаем слово «быть». В корейском такого не происходит.

Примеры:
저는 예쁜 여자예요 = Я красивая девушка (Дословно: я красивая девушка есть)
저 건물은 학교입니다 = Это здание – школа (есть)
그것은 사진이에요 = Это картина (есть)
이 사람은 저의 누나예요 = Это моя старшая сестра (есть)
그것은 큰 비밀이었어요 = Это большой секрет (есть)
저는 의사였어요 = Я доктор (был)

Примечание: 안 ставится перед прилагательными и глаголами, придавая им тем самым отрицательное значение. Значение этой частицы точно такое же, как и у конструкции

지 않다. Подробнее об этом говорится в Уроке 8.

Примеры:
그 여자는 아름다워요 = Эта женщина некрасивая
저는 마지막 것을 봤어요 = Я не увидел последней вещи
아침식사를 먹었어요 = Я не ел завтрак

Примечание: в неформальном общении можно сказать «응», это что-то вроде «угу» или «ага».

Корейцы могут отвечать словом 네 на телефонный звонок, причем произносить могут ближе к «데».

Примеры:
, 저는 가고 싶어요 = Да, я хочу пойти

Примечание: форма «아니요» более вежливая.

Примеры:
아니요, 안 했어요 = Нет, я не буду это делать

Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке).

Изучая язык, люди всегда хотят первым делом выучить, как сказать «здравствуйте», «как дела»/«как поживаете» и «спасибо». Знаем. Однако на данном этапе вы только лишь знаете несколько слов и не имеете никакой практики в применении их и их форм. Грамматика, применительная к этим словам, комплексная и пока слишком сложная для понимания. Сейчас можно просто выучить эти фразы и не задумываться об их грамматической составляющей.

감사합니다 или 감사해요 = спасибо
(감사하다 – начальная форма этого глагола. От нее образуется несколько разговорных форм (мы поговорим об этом в Уроке 5 и Уроке 6])

В корейском есть два слова, которые можно брать, чтобы сказать спасибо – 감사하다 и 고맙다. Однако в такой форме они употребляются нечасто. Как их можно менять, мы расскажем в Уроке 5 и Уроке 6. А сейчас просто перечислим те формы, которые обычно можно встретить наиболее часто.

Это типичное выражение в корейском, корейцы используют его для приветствия.

Конечно, важно запомнить эти выражения, но необходимо также и знать, почему они говорят именно так. Сейчас не задумывайтесь об этом, а просто запомните эти фразы. Через несколько уроков мы вернемся к этому вопросу.

Порядок слов в предложении

Один из самых сложных моментов – это уяснить для себя, что в корейском слегка космическая структура предложения. Наш Урок 1 как раз для этого. Слова в корейских предложениях пишутся вот в таком порядке:

Субъект – Объект – Глагол (например: Я гамбургер есть)

Субъект – Прилагательное (например: Я красивый)

Мы коротко поясним, что такое «субъект» и «объект», в дальнейшем на понимании этого будет строиться много аспектов.

Субъект – это человек/вещь/существительное/что угодно – кем или чем совершается действие. Например, в следующих предложениях субъект подчеркнут:

Я ходил в парк.
Я пойду в парк.
Мама любит меня.
Он любит меня.
Собака быстро бегает.
Тучи рассеялись.

Во многих языках порядок слов фиксирован (например, в том же английском), и субъект-подлежащее стоит в предложении первым, и за ним следует глагол. Про русский язык такого сказать нельзя, у нас порядок слов может быть, пожалуй, каким угодно.

Объект – это то, на что направлено действие глагола. В следующих примерах объект подчеркнут:

Мама любит меня.
Собака укусила почтальона.
Он ел рис.
Студенты изучают корейский.

Во многих языках (как, опять же, в английском) объект ставится после глагола. В русском объект-дополнение может стоять, опять же, где угодно. Однако предложение может и не содержать объекта. Например, невозможно поставить дополнение в предложения с глаголами «спать» или «умирать»:

Я спал тебя/тебе/ и т.п.
Я умер тебя/тебе/ и т.п.

Иногда объекта в предложении нет, так как он просто опускается. Например, предложения «Я ел» и «Я ел рис» оба правильные. А некоторые глаголы просто не могут иметь объект. Например, мы не можем поставить объект рядом с глаголами «спать» или «умереть». Субъект также есть в предложениях с прилагательными. Однако объекта в таких предложениях нет. Субъекты в примере ниже подчеркнуты:

Школа скучная.
Фильм был веселый.
Дом большой.
Девушка красивая.
Еда вкусная.

Крайне важно, чтобы это было понятно с самого начала. Любое корейское предложение ДОЛЖНО заканчиваться или глаголом (есть, спать, гулять и т.п.) или прилагательным (красивый, милый, вкусный и т.п.). Это настолько важно, что даже стоит повториться: любое корейское предложение ДОЛЖНО заканчиваться или глаголом или прилагательным.

Также здесь важно отметить, что в корейском есть два способа сказать «я». В зависимости от степени вежливости многое в предложении (обычно это формы слова) может меняться. Об этом мы подробнее поговорим в Уроке 6, так что сейчас не обращайте на это внимания. Однако пока мы не добрались до этих уроков, обратим внимание на два разных «я»:

나 – используется в неформальной речи,
저 – используется в формальной речи.

В Уроках 1-5 формальности особого внимания не уделяется, вы встретите и나, и 저.
Не задумывайтесь о них до 6 урока, где мы и будем говорить о степенях вежливости.
Итак, теперь давайте поговорим о составлении предложений на корейском языке.

В корейском большинство слов в предложении имеют аффиксы – частицы, которые присоединяются к основе слова. Эти аффиксы обозначают роль каждого слова в предложении – в частности, которое слово является субъектом, которое объектом. Обратите внимание, что аффиксы невозможно перевести конкретными словами на русский, потому что у нас в языке такого явления нет.

Вот эти аффиксы вы должны знать после изучения этого урока:

는 или 은 (Субъект)
Они ставятся после слова, чтобы обозначить субъект в предложении.

Если последняя буква в слове гласная – используем는:
나 = 나는
저 = 저는

Если последняя буква в слове согласная – используем 은:
집 = 집은
책 = 책은

Ставятся после слова, чтобы обозначить объект в предложении.

Если последняя буква в слове гласная – используем를:
나 = 나를
저 = 저를

Если последняя буква в слове согласная – используем 을:
집 = 집을
책 = 책을

Сейчас мы уже можем составлять предложения, уже зная структуру и изученные аффиксы.

1)Я живу в доме = Я는 дом을 живу.
는 присоединяется к «Я» (субъект)
을 присоединяется к «дом» (объект)

2) Я тебя люблю = Я는 ты를 люблю.
는присоединяется к «Я» (субъект)
를присоединяется к «ты» (объект)

3) Я написал письмо = Я는 письмо를 написал.
는присоединяется к «Я» (субъект)
를присоединяется к «письмо» (объект)

4) Я открыл шкаф = Я는 шкаф을 открыл.
는присоединяется к «Я» (субъект)
을присоединяется к «шкаф» (объект)

5) Он приготовит еду = Он은 еда를 приготовит.
은присоединяется к «Он» (субъект)
를присоединяется к «еда» (объект)

Нет сомнений, что тут в эти конструкции уже очень хочется начать подставлять корейские слова и составлять предложения полностью на корейском. Но пока это еще трудно. Цель этого урока – привыкнуть к структуре корейского предложения.

То же самое можно сделать и с прилагательными. Не забываем, что предложения с прилагательными не имеют объекта.

1) Моя девушка красивая = моя девушка는красивая.
«는» присоединяется к «моя девушка» (субъект)

2) Фильм был страшный = Фильм은 был страшный
«은» присоединяется к «фильм» (субъект)

Прежде чем двигаться дальше, познакомимся еще с одним аффиксом.

에 ( место или время )
Когда действие происходит в какой-то определенный момент времени, мы прибавляем слову, обозначающему это время аффикс «에».

«에» также присоединяется к слову, которое обозначает место совершения действия. Можно было бы привести больше примеров, но они на данном этапе только запутают. Пока достаточно просто запомнить – «에» обозначает место совершения действия в предложении.

Опять же, однозначно перевести этот аффикс сложно, он может быть переведен разными предлогами. «에» играет роль подчеркнутых слов в следующих примерах:

1) Я пришел в 3 часа.
2) Я шел к парку.

Предложения, где есть упоминание о времени/месте совершения действия могут иметь и объект:

3) Я ел гамбургер в 3 часа.

Если написать эти предложения, используя корейскую структуру и аффиксы, получится примерно так:

1) Я는3 часа 에 пришел.
2) Я는парк 에 шел.
3) Я는гамбургер을 3 часа 에 ел.

Повторимся, что в первой части Урока 1 мы знакомимся с некоторыми корейскими аффиксами и структурой предложения. Когда составление предложений по корейской структуре станет уже привычным, оно послужит базой для дальнейшего изучения языка.

Пока мы сделаем небольшую паузу в составлении предложений и поговорим о глаголе «быть».

Сейчас мы поговорим о том, как составить предложения, используя глагол «быть». В русском языке мы часто его опускаем. Например, мы скажем «Я человек», хотя если бы мы не опускали слово «быть» и его формы, получилось бы «Я есть человек».

Если вы изучали английский, вы вспомните глагол «to be» и его формы, которые зависят от лица и числа субъекта в предложении (is/am/are/was/were), и это слово не опускается. В корейском будет то же самое, даже чуть проще – все формы этого слова заключены в слово «이다».

이다 не должен восприниматься как глагол или прилагательное, так как в большинстве случаев он ведёт себя по-своему. В дальнейших уроках мы узнаем, как его форма отличается от глаголов и прилагательных.

Однако иногда이다 ведет себя похоже на прилагательное. Вспомним предложения, которые заканчиваются на прилагательное и не имеют объекта. Только предложения с глаголом могут иметь объект. Приведем примеры:

Я ел гамбургер (ел – глагол, гамбургер – объект)
Я встретил друга (встретил – глагол, друг – объект)
Я учу корейский (учу – глагол, корейский – объект)
Я слушаю музыку (слушаю – глагол, музыка – объект)

Во всех этих предложениях есть объект, так как сказуемым является глагол. Однако в предложениях, где сказуемым является прилагательное будет так:

Я (есть) красивый
Я (есть) хорошенький
Я (есть) голоден
Я (есть) умный

Это значит, что мы не сможем использовать аффиксы

을/를 в предложении, где сказуемым выступает прилагательное (потому что

을/를 указывает на объект). Аффикс объекта также не ставится, когда мы используем «이다». Базовая структура предложения со сказуемым이다 такая:

Например:
Я는 мужчина이다 = Я мужчина (есть).

Теперь заменим слова «мужчина» и «я»:

나 = Я
남자 = мужчина

이다 присоединяется прямо к существительному. Так, конструкция, составленная выше, выглядит так:

나는 남자이다 = Я мужчина (есть).

Очень важно не забывать, что

를/을 не ставится, когда мы используем «이다». Сказать вот так будет неправильно: 나는 남자를 이다.

이다 единственное слово, которое ведет себя таким образом, и это одна из причин, почему его нужно рассматривать отдельно от других глаголов и прилагательных.

Задача этого урока (а также Уроков 2 и 3) – введение в простейшую структуру предложения корейского языка. Пока мы не дойдем до уроков 5 и 6, мы не затронем ни спряжений, ни степеней вежливости глаголов, прилагательных и이다. На самом деле эти слова никогда (или крайне редко) употребляются без спряжения или аффиксов, обозначающих степень вежливости. Поэтому, пока акцент делается на важности понимания структуры предложений (Уроки 1-4), не надо использовать предложения для общения с корейцами ни в какой форме – большинство их будет непонятными.

Чтобы полностью понять материал Уроков 5 и 6 (и всех последующих), необходимо, чтобы было понятно все то, что дается в первых четырех уроках, даже если они покажутся «технически неправильными».

Для всех этих «технически неправильных» (то есть без спряжения) предложений, приведенных в Уроках 1-4, в скобках приведен правильный (со спряжением) вариант (неформальный и формальный). Еще раз обращаем внимание, что не надо задумываться о спряжениях до Уроков 5 и 6 (для глаголов и прилагательных) и Урока 9 (для이다).

Еще несколько примеров для 이다:

나는 ______이다 = Я _______(есть)
(나는 _______ 이야 / 저는 _____이에요)

Можете поставить любое существительное в пропуски, чтобы составить предложение.

이 переводится как «это, этот, эта, эти». Мы используем이, говоря о предмете, который находится в пределе досягаемости (например: эта ручка – т.е., та, которую я держу). Так же, как и в русском, 이 ставится перед существительным, к которому относится. Например:

이 사람 = Этот человек
이 남자 = Этот мужчина
이 여자 = Эта женщина
이 차 = Эта машина
이 탁자 = Этот стол
이 의자 = Этот стул

Однако есть еще 그 и 저, в которых запросто можно запутаться.

그 используется когда мы говорим о предмете, который уже был введен в разговор. Здесь уже будет сложно привести пример, потому что по-русски мы снова переведем как «это, этот, эта, эти». Если нам нужно будет сказать «Мне не нравится этот человек [которого только что упомянул ваш друг]», мы будем использовать именно «그».

Мы употребляем저, когда говорим о предмете, который мы можем увидеть, но находится он вне пределов досягаемости, здесь мы уже можем использовать русские «то, тот, та, те».

Так же, как и «이» мы можем поставить «그» или «저» перед существительным, чтобы вести речь о «том» или «этом» предмете.
이 사람 = Этот человек
그 사람 = Этот человек
저 사람 = Тот человек

이 남자 = Этот мужчина
그 남자 = Тот мужчина
저 남자 = Тот мужчина

이 여자 = Эта женщина
그 여자 = Та женщина
저 여자 = Та женщина

이 의자 = Этот стул
그 의자 = Тот стул
저 의자 = Тот стул

이 탁자 = Этот стол
그 탁자 = Этот стол
저 탁자 = Тот стол

Повторим еще раз, хотя на русский «» и «» могут переводиться одинаково, важно не забывать, что в корейском это разные слова.

Одно из самых часто встречающихся в корейском слов – слово «것», что означает «вещь». Когда ставятся перед «것», получаются новые самостоятельные слова, и пробела между 이/그/저и «것» нет:

이것 = эта вещь
그것 = та/эта вещь
저것 = та вещь

Мы увидим, что такое же явление происходит и с другими словами, например(«место») и(«время»), но пока не забивайте себе этим голову.

В данном случае слово «вещь» в переводе опускается. Давайте посмотрим.

Мы возьмем для примера перевод «этот», но то же самое будет и для слова «тот».

Слово «этот» может ставиться перед существительным, чтобы дать этому существительному некое описание, то есть играть в предложении роль определения и отвечать на вопрос «какой?». Как мы уже писали ранее:

Этот человек (человек – какой? – этот)
Этот мужчина
Эта женщина

Однако оно может быть в роли существительного и само по себе, например:

Мне это нравится

Здесь «это» уже дополнение, отвечает оно на вопрос «что?» и относится к чему-то, что вам нравится (мне нравится – что? – это). То есть оно, по сути, заменяет существительное.

И проще наше предложение можно перефразировать как:

Мне нравится эта вещь

Нам бы не хотелось перегружать уроки специальными терминами, но периодически без них будет сложно обойтись, поэтому здорово, если вы знаете, что они означают. Получается, что и в русском и в корейском «это» может выступать как в роли определения, так и в роли дополнения. В первом случае перед существительным ставится 그, а во втором уже그것. Для слов이/저 и 이것/저것принцип тот же самый.

Теперь мы можем употреблять эти слова в качестве субъектов или объектов в предложениях. Теперь посмотрим, как они себя поведут в комплексе с «이다».

Употребление слов «То/Это» с глаголом 이다

Вспомним, что이다 заменяет глагол «быть» и его формы, которые в русском языке мы часто опускаем. Теперь уже знаем, как употреблять이, 그 и 저 (а также 이것, 그것 и 저것), а значит, если мы хотим сказать:

Этот человек (есть) доктор

– Мы начнем с перестановки слов в предложении по структуре корейского предложения:

Этот человек는 доктор есть

А теперь заменим русские слова на соответствующие корейские:

Еще примеры:
그 사람은 선생님이다 = этот человек – учитель.
(그 사람은 선생님이야 / 그 사람은 선생님이에요)

그 사람은 남자이다 = тот человек – мужчина
(그 사람은 남자야 / 그 사람은 남자예요)

그 사람은 여자이다 = тот человек – женщина
(그 사람은 여자야 / 그 사람은 여자예요)

그 것은 차이다 = то автомобиль
(그 것은 차야 / 그 것은 차예요)

Ух! Это был очень сложный урок. Если бы вы взялись за изучение языка по другой методике, думаем, первый урок был бы куда проще. Но поверьте, изучение этого материала в самом начале будет очень полезно в дальнейшем.

Прежде чем двигаться дальше удостоверьтесь, что вы поняли структуру простого корейского предложения, описанную в этом уроке. Но не забывайте, что пока те примеры, что стоят не в скобках, «технически неправильные» (или встречаются крайне редко), так как мы еще не знаем спряжений.

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Keep scrolling to see the different types of YouTube videos we have!

Где обучиться корейскому языку: ТОП-13 Бесплатных Онлайн-Курсов в 2022 году

Привет всем, друзья! ✌ Сегодня рассмотрим 13 Мощных онлайн-курсов для обучения корейскому языку, которые можно пройти абсолютно бесплатно.

1. «Уроки корейского языка для начинающих»

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: уроки корейского языка с нуля —

Что вы сможете после прохождения курса

💰 На правах рекламы. Учи любые иностранные языки за счёт эффективных онлайн-тренажёров в 2022 году! 💰

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Lingualeo — это эффективный сервис для увлекательной практики языков. Более 23 000 000 человек во всем мире уже с нами. Присоединяйся! Изучай французский, английский, итальянский, испанский, немецкий, китайский, японский, греческий, украинский, португальский, турецкий, корейский, польский, чешский, хинди и другие языки вместе с Lingualeo!

Преимущества обучения в Lingualeo:

2. «Korean Lessons»

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: цель этого сайта — предоставить изучающим корейский язык универсальный ресурс для изучения корейского языка.

Мы стремимся предоставить наиболее подробные, точные и ясные объяснения на каждом этапе обучения — от обучения чтению до углубленного изучения грамматики. Наши уроки всегда бесплатны и полны материала. Вы не поверите, сколько в них всего. В качестве основы каждый урок включает в себя.

Что вы сможете после прохождения курса

3. «Видеоуроки корейского языка»

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: видеоуроки для начинающих.

Что вы сможете после прохождения курса

4. «Грамматика корейского языка»

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: грамматика корейского языка для начинающих.

Что вы сможете после прохождения курса

5. «Уроки корейского»

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: корейский язык с нуля.

Что вы сможете после прохождения курса

6. «Онлайн-самоучитель корейского языка»

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: изучение корейской письменности (хангыль), грамматика для начального, среднего и продвинутого уровня, тексты для тренировки чтения.

К каждому уроку даются письменные задания, которые помогут вам научиться строить фразы на корейском языке, также, в каждом уроке есть аудио материалы для отработки произношения.

Что вы сможете после прохождения курса

7. «Уроки корейского языка для начинающих»

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: если вы серьезно намерены выучить корейский язык, учите его вместе с нами! Специально для Вас, мы разработали 16 уроков для начинающих + собрали полезные материалы для самостоятельного изучения корейского языка.

Что вы сможете после прохождения курса

8. «Корейский для начинающих»

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: быстро и легко выучить корейский с языковыми курсами в формате MP3 от book2! Здесь Вы найдёте корейский как иностранный язык. Учебный материал состоит из 100 легких уроков (100 из которых бесплатные).

Все диалоги и фразы были записаны носителями языков. Наличия предварительных знания по грамматике не требуется. Вы можете сразу же начать обучение! Чтобы увидеть решения, просто нажмите на предложения.

Что вы сможете после прохождения курса

9. «Эффективное изучение корейского алфавита для начинающих»

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: вы научитесь правильно произносить звуки корейского языка.

Что вы сможете после прохождения курса

10. «Аудиоуроки корейского языка»

How to learn korean на русском. Смотреть фото How to learn korean на русском. Смотреть картинку How to learn korean на русском. Картинка про How to learn korean на русском. Фото How to learn korean на русском

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: в разделе собраны лучшие бесплатные аудио уроки корейского языка для начинающих и для тех, кто корейский язык знает, но при этом хочет улучшить свой уровень знаний. Аудиоуроки рассчитаны на взрослых и детей.

Особенно полезны эти уроки студентам и туристам изучающим корейский язык с нуля для путешествий по планете. Раздел будет полезен и тем кому требуется подготовка к экзамену по корейскому языку.

Что вы сможете после прохождения курса

11. «КОРЕЙСКИЙ С НУЛЯ

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: основы корейского с нуля.

12. «Полиглот. Выучим китайский за 16 часов! Урок №1. / Телеканал Культура»

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: интеллектуальное реалити-шоу, образовательная программа «Полиглот». Выучим китайский за 16 часов!» представляет собой интенсивный курс изучения китайского языка под руководством полиглота и переводчика Д. Ю. Петрова. Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.

13. «Корейский язык по фильмам»

Выдача сертификата: нет

Обучающая программа: обучение корейскому языку по фильмам с нуля.

¡Hola amigos! Здесь я выкладываю подборки с курсами для обучения разным профессиям с нуля. Проект существует с 2021 года и постоянно развивается.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *