Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность

Данные по специальности: Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации

Филиал МГЛУ «Лингвогуманитарный колледж»

Адрес: г. Минск Притыцкого, 60-Б

Телефон: (017) 379-44-50 (приемная директора колледжа), (017) 365 52 97, (017) 284 81 43 (приемная комиссия)

Факультет: На базе общего базового образования (после 9 кл.)

Специальность: Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации

Квалификация: Специалист по сурдокоммуникации

Срок обучения:3 года 10 месяцев

Форма обучения: дн

Бюджет/Платно: б

Экзамены: Конкурс среднего балла документа об образовании

Проходные баллы 2020:

Дневное обучениепроходной баллполупроходной балл
бюджет9, 19,0
платная основа7,87,6
Заочное обучение
бюджет
платная основа
Дистанционное обучение
бюджет
платная основа

Проходные баллы 2019:

Дневное обучениепроходной баллполупроходной балл
бюджет9,19,0
платная основа
Заочное обучение
бюджет
платная основа
Дистанционное обучение
бюджет
платная основа

Дни открытых дверей

Поиск места в общежитии

Тьютор-центр

ПОИСК СПЕЦИАЛЬНОСТИ И ВУЗА/КОЛЛЕДЖА

Курсы

Новые специальности

Новости вузов и колледжей

Тестирование

О репетиторах и курсах

Толковый словарь

Специальности:

Профессии/Квалификации:

КОНТАКТЫ — НА ЗАМЕТКУ

Объявления

Колонки авторов

© 2010—2021, KudaPostupat.by (КудаПоступать.бел)
Все права охраняются законом.

Мы в социальных сетях:

Все права на материалы, размещенные на портале KudaPostupat.by, принадлежат источникам, ссылкой на которые сопровождается публикация материала. Цитирование материалов, права на которые принадлежат третьим лицам, производится на портале исключительно в рамках, установленных Законом РБ «Об авторском праве и смежных правах» на условиях, установленных правообладателями.

Информация, опубликованная на портале с разрешения других правообладателей ( в соответствии с размещенными в материалах ссылками), может быть использована только с письменного согласия соответствующих правообладателей, если иное не установлено самим правообладателем.

Любое копирование, перепечатка или последующее распространение информации, в том числе с использованием компьютерных средств, без письменного разрешения строго запрещено.

Авторские права на материалы KudaPostupat.by без специальной гиперссылки «Источник» принадлежат ИП Бовтрукевич И.М. Копирование, цитирование и последующее распространение таких материалов допускается без каких-либо ограничений, однако с обязательной активной гиперссылкой на KudaPostupat.by.

За нарушение данного правила наступает ответственность, предусмотренная соответствующим законодательством РБ.

Источник

Сурдопереводчик – это связной между глухим человеком и окружающим миром

Сурдопереводчик – профессия из тех редких, что позволяют человеку почувствовать себя незаменимым.

Сурдопереводчик – это человек, который помогает глухим общаться с другими людьми посредством специального языка жестов. Он воспринимает звуковой текст и трансформирует его в жесты или производит перевод в обратном направлении. Название произошло от латинского слова surdus, то означает «глухой». До 1995 года в России использовался термин «переводчик-дактилолог», от греческих слов daktylos – палец и logos – слово.

История профессии

В течение длительного времени поиск способов общения с глухими людьми был проблемой их родных. Однако со временем стали формироваться различные жестовые языки. Так, в XVIII веке в Германии и Франции были созданы первые учебно-воспитательные центры для плохо слышащих детей. В том же веке Лоран Клерк, глухой французский учитель, работая в США, разработал и распространил в этой стране систему жестов. Постепенно его примеру последовали представители других государств, и сейчас в мире насчитывается несколько десятков жестовых зыков и их диалектов. Поскольку эти языки создавались изолированно друг от друга, они очень отличаются. Так, если французский LSF и американский Amslen имеют значительное сходство, то британский и немецкий языки жестов на них совсем не похожи.

В России первым сурдопедагогическим заведением была школа в Павловске, которая открылась в 1806 году и использовала французские методики. Появившаяся на полвека позже школа такого рода в Москве опиралась на немецкие разработки. В СССР была создана целая сеть специальных заведений для людей с проблемами слуха, и постепенно сформировался русский жестовый язык.

Описание и характеристика профессии

Профессия сурдопереводчик относится к числу редких. После распада Советского Союза из-за невысокой зарплаты специалисты этого профиля массово переквалифицировались на другие специальности, поэтому возникла серьезная проблема на государственном уровне, как наладить общение с людьми, которые не способны слышать.

При невербальном общении с другими людьми используется два вида сурдоперевода:

Для своей деятельности сурдопереводчики определяют одну из нескольких сфер: политика, медицина, культура, педагогика. Некоторые владеют несколькими видами языка жестов и могут стать сурдопереводчиками с иностранных языков.

Направления, специальности и учебные заведения по профилю подготовки

Чтобы стать сурдопереводчиком, необходимо пройти специальный курс обучения в высших или средних специальных учебных заведениях. Для получения высшего образования надо выбирать вузы со специальностью «Сурдопедагогика», в колледжах обычно преподают курс «Организация сурдокоммуникаций».

Есть еще один способ, как стать сурдопереводчиком. Чтобы получить необходимые знания и навыки, нужно предоставить диплом о среднем специальном или высшем образовании гуманитарного профиля (психология, социология, педагогика) и пройти специальные курсы длительностью 3-6 месяцев при региональных или городских учебных центрах для глухих.

Учебных заведений подобного профиля в России не так много, чтобы удовлетворить потребность в сурдопереводчиках: вузов, где предлагается специальность «Сурдопедагогика» всего около полутора десятков, среди них ведущие:

Среднее профессиональное образование по направлению «Организация сурдокоммуникации» можно получить в таких учреждениях:

Абитуриенту нужно перед поступлением внимательно пересмотреть официальные веб-сайты учебных заведений, поскольку специальности «Сурдопедагогика» и «Сурдокоммуникации» начинают постепенно добавлять в учебные планы вузов и ссузов.

Профессиональные обязанности

К обязанностям сурдопереводчиков относится не только изложение знаками словесного языка. Этот специалист должен способствовать полноценному участию глухих людей (особенно детей) в общественной жизни. Жестовый переводчик может выполнять такие обязанности:

В условиях инклюзивного обучения сурдопереводчик выступает в роль тьютора.При наличии специального педагогического образовани он может использовать свои знания жестовых языков для обучения глухого ребенка отдельным предметам в качестве репетитора.

Кому подходит

Сурдопереводчики постоянно имеют дело с людьми, у которые из-за физических ограничений возникают проблемы ссоциализацией. Профессиональные качества, как то: пластичность и подвижность рук, выразительная мимика и артикуляция для четкой передачи смысла сказанного, хорошая память (моторная, слуховая и зрительная), отличное знание языка – для него, пожалуй, вторичны после человеческих. Во всяком случае, отличным специалистом по сурдопереводу не стать без таких свойств характера, как:

Для работы по этой специальности есть некоторые особые условия. Так, необходимо соблюдать дресс-код, поскольку жесты лучше читаются на фоне темной одежды. Нежелательны яркий макияж и маникюр, а также броские аксессуары и украшения.

К плюсам профессии относятся ее востребованность на рынке труда, благодарность клиентов, уважение в обществе, самореализация в любимом общественно полезном деле.

Минусы – невысокая заработная плата, умственно и физически тяжелый труд, поскольку сурдопереводчик в течение всего дня находится на ногах, активно жестикулирует и использует мимику.

Зарплата сурдопереводчиков

Что касается уровня зарплаты, то здесь все не слишком радужно. В государственных органах (специальных учебных заведениях, организациях глухих) платят мало (от 8 до 15 тысяч рублей), если есть специализация сурдопедагога, то здесь заработная плата может достигать 40-45 тысяч рублей. На частных предприятиях, где работают люди с нарушениями слуха, зарплата составляет в среднем 20 тысяч рублей.

Многие работают на фрилансе, что предполагает почасовую оплату. В зависимости от региона час работы сурдопереводчика может стоить от 200 до 400 рублей, в Москве – до 800 рублей. Лучшие специалисты могут рассчитывать на 1500 рублей в час, некоторые подрабатывают на телевидении, переводя новости и другие передачи.

По российскому законодательству каждому слабослышащему человеку государство ежемесячно оплачивает 40 часов услуг сурдопереводчика, причем получать эту услугу клиент может как при непосредственном общении, так и в онлайн режиме через программы, установленные в компьютере, планшете или смартфоне.

Как построить карьеру

Данная профессия практически не имеет карьерной схемы. Обычно молодые специалисты работают в обществах глухих, нарабатывая необходимый опыт. После этого наиболее опытные и способные могут найти себе работу в частных фирмах или перейти на фриланс, самостоятельно находя клиентов. Всё более востребованным становится тьюторство в детских садах и особенно в школах.

Зачастую сурдопереводчиками становятся люди, у которых есть глухие или слабослышащие члены семьи. Мотивацией таких людей обычно является желание помочь другим людям найти свое место в обществе. Профессия переводчика жестового языка является во многом самодостаточной, поэтому хорошие специалисты особо не стремятся к руководящим должностям.

Перспективы профессии

Во многом невысокий престиж профессии среди молодежи обусловлен тем, что жестовые языки в нашей стране имеют статус только межличностного общения. В то же время в ряде стран эти языки признаны на официальном уровне.

Также за рубежом и в нашей стране все большей популярностью пользуются курсы жестовых языков для слышащих людей. Таким способом общаются между собой военные, моряки, работники шумных предприятий или, наоборот, требующих полной тишины. Некоторые люди специально ходят на такие курсы, чтобы иметь возможность при необходимости найти контакт с человеком с нарушением слуха. Интересные перспективы перед сурдопереводчиками открывает государственный курс на интеграцию в общество людей с ОВЗ.

Источник

Сотрудники по сурдокоммуникации: где готовят одних из самых редких специалистов в Беларуси?

Говорить на пальцах

Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть картинку Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Картинка про Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность

Все работает за счет ассоциаций

Учебный класс. Идет занятие у второго курса. В комнате на каждой стене висит длинное зеркало. Можно подумать, что попал в танцевальный зал. Но танцуют здесь только руки. В полной тишине ребята на пальцах отрабатывают диалоги между собой. Пара построена так, что сначала идет разбор жестов, затем — целое занятие практики. Активная артикуляция, жестикуляция пока не такая уверенная. Это оттого, объясняет нам преподаватель столичного лингвогуманитарного колледжа Элина Седич, что только с сентября ребята начали учить жесты:

— У глухих есть свой алфавит, сленг и жаргонизмы. Изучение начинается с алфавита — дактиля, где каждая буква обозначается определенным жестом. Чаще всего дактиль нужен, когда необходимо представиться, сказать свою фамилию, имя или какие-то названия. После этого изучается целая система отдельных жестов, в том числе молодежный сленг, жаргонизмы и так далее.

— А зачем переводчику артикуляция? — смотрю на ребят, которые все до единого проговаривают слова.

— Довольно сложно долго концентрировать внимание только на жестах. Поэтому переводчику важно использовать еще и артикуляцию. Ученикам я говорю, чтобы то, что они показывают, еще и проговаривали.

Кстати, подобрать синоним или объяснить так, чтобы глухой тебя понял, — важный навык.

— Одно слово можно показать по-разному, — говорит второкурсница Даша Дубодел. — Например, очки. Кто-то делает два круга большими и указательными пальцами и подносит их к глазам, кто-то ведет от кончика носа вверх, якобы подтягивая спавшие очки, и третий вариант — имитация их надевания. Все работает за счет ассоциаций.

Новые жесты глухие узнают, общаясь между собой. Появляются они также благодаря ассоциациям. Сжатый кулак и имитация короны другой рукой — это о коронавирусе.

Перевод — дело тонкое

У нас более 10 тысяч инвалидов по слуху, а тех, кто может их понимать и доносить их мысли до общества, не больше тысячи. Чаще всего знают язык жестов именно те люди, которые родились в семье глухих. К таким относится и Элина Седич:

— Мне рано пришлось выучить язык жестов. С детства я уже вместо родителей звонила в поликлиники, решала коммунальные вопросы, финансовыми делами занималась. Даже сейчас продолжаю изучать этот язык, потому что перевод — дело очень тонкое и сложное. Невозможно знать все жесты, переводчик учится всю жизнь.

Два пути

Однако в профессию сурдопереводчика преподаватель пришла не сразу. После школы окончила академию спорта стала тренером по плаванию, учителем физкультуры. Имея преподавательскую базу, решила, что все же сурдоперевод — это то, чем она хотела бы заниматься постоянно. Попала в Государственный институт управления и социальных технологий БГУ на курс к
кандидату педагогических наук и доценту по специальности «педагогика» Лидии Сергеевне Димскис. Именно она написала методические пособия по жестовому языку. К слову, подобной учебной литературы будущим сурдопереводчикам ох как не хватает. По словам Элины Федоровны, научная деятельность в этой сфере — поле непаханое.

— После выпуска у нас есть два пути, по которым мы можем идти. Первый — социальный, работа с людьми, помощь им. Второй — научный, заняться разработкой методических пособий, изу­чать наш национальный жестовый язык глубже, — рассуждает второкурсница Валерия Гмырак.

— У нас в стране есть свои уникальные жесты, которых нет нигде. Например, шоколад, печенье, ягоды, колбаса, — поясняет преподаватель.

Они долго этого ждали

Недавно у второкурсников была первая практика. Ее ребята провели на заводе «Виток», где 65 процентов работников с нарушением слуха.

— Сколько страха было в глазах учеников, когда они шли туда, — вспоминает Элина Федоровна.

— Было действительно не по себе, — говорит Дарья Дубодел. — Потому что мы впервые встретились с теми, с кем предстоит работать в будущем. И были опасения: туда ли я пришла учиться, ту ли профессию выбрала.

По словам Даши, работники предприятия были удивлены, что молодые люди знают жесты и могут поговорить с ними:

— Нам помогали. Если я что-то не понимала, то переспрашивала, и собеседники охотно мне все объясняли. Они даже концерт нам показали. Для нас, слышащих, был шок, что люди с нарушением слуха могут и танцевать, и петь, и сценки ставить.

— Они долго ждали, когда наконец-то появится больше людей, которые смогут их понимать. Они видят прогресс и рады, что в Беларуси готовят специалистов для сурдообщения, — заключает Лера Гмырак.

Один для всех

Эта система обучения позже стала использоваться в России. В 1806 году в Павловске открылось первое подобное училище. А в 1951-м была организована Всемирная федерация глухих. Участники организации решились на создание стандартного языка жестов.

Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть картинку Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Картинка про Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность

В столичном лингвогуманитарном колледже уже второй год обучают будущих сурдопереводчиков. Сейчас на специальности «лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации» учатся 60 человек. Первых ребят набирали только на бюджетную форму обучения. Проходной балл высокий — 9,1. В 2020-м открыли еще и платную форму, здесь проходной балл был 7,8. Однако в этом году планируется, что набор будет снова только на бюджет.

Источник

Сурдопереводчик

Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть картинку Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Картинка про Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность

Сурдопереводчиком является специалист, который переводит устную речь на язык жестов и наоборот.

СОДЕРЖАНИЕ:

История профессии

Сурдопереводчик ― это профессия, которая уходит истоками в далекие времена. Изначально поиск методов общения со слабослышащими людьми ложился исключительно на плечи их родных. Это послужило стимулом к формированию языка жестов. В XVIII столетии на территории Германии и Франции открыли учебные центры для детей, которые имели проблемы со слухом. В аналогичный период учитель из США Лоран Клерк начал использовать для общения особую систему жестов. Вскоре эту инициативу подхватили во многих странах. Развитие международных коммуникаций способствовало появлению единого Международного языка жестов.

Особенности профессии

Основная задача сурдопереводчика — оказать помощь слабослышащему человеку, чтобы он смог чувствовать себя полноценным членом общества. Принято различать жестовый и знаковый сурдоперевод. Первая группа подразумевает перевод общепринятых слов и выражений. Вторая заключается в изображении имен или специальных терминов «по буквам».

Зачастую специалисты по сурдопереводу ведут деятельность в конкретной области. Некоторые из них работают в учреждениях культуры, другие – в сфере политики, медицины и пр. Также есть сурдопереводчики иностранных языков.

Профессия сурдопереводчик обладает рядом таких преимуществ:

Недостатки:

Обязанности

Сурдопереводчики помогают инвалидам по слуху избежать множества сложностей в повседневной жизни. Они сопровождают таких людей в больницах, юридических конторах, почтовых отделениях, на собеседованиях и пр. Также специалисты переводят телефонные разговоры, радио- и телепередачи, выполняют синхронный перевод лекций, конференций, семинаров и пр. В компаниях, где среди сотрудников есть инвалиды по слуху, сурдопереводчик выполняет перевод инструктажей, жестами разъясняет особенности различных процессов.

Важные качества

Необходимые качкства, которыми должен обладать сурдопереводчик:

Навыки и знания

Сурдопереводчик ― это профессионал, который должен понимать психологию слабослышащих людей, всегда относиться к ним доброжелательно. Также требуется безупречное знание языка, на котором он работает. В работе сурдопереводчику не обойтись без умения находить подход к людям, ведь лишенный слуха человек может быть замкнутым и настороженным, и суметь «разговорить» его в ряде случаев довольно сложно.

Перспективы и карьера

Сурдопереводчики работают в коррекционных учреждениях, в фирмах, где трудятся глухие и слабослышащие сотрудники. Также возможно трудоустройство в МЧС, полицию, юридическую организацию. Возникает потребность в услугах сурдопереводчика в ходе проведения сурдлимпийских игр. Стоит отметить, что профессия сурдопереводчик не подразумевает возможности получить повышение, но входит в перечень хорошо оплачиваемых.

Обучение

Для того чтобы стать сурдопереводчиком, надо окончить вуз по специальности «Сурдопедагогика» или колледж по профилю «Организация сурдокоммуникаций». По желанию можно пройти курсы сурдопереводчиков. Также часто сурдопереводчиками становятся люди, в семье которых есть слабослышащие.

Язык жестов постепенно развивается: на смену определенным словам и выражениям приходят другие. Поэтому надо постоянно совершенствовать профессиональные навыки.

Источник

Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность

Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть картинку Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Картинка про Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность

Об актуальных изменениях в КС узнаете, став участником программы, разработанной совместно с АО «Сбербанк-АСТ». Слушателям, успешно освоившим программу выдаются удостоверения установленного образца.

Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть картинку Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Картинка про Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность

Программа разработана совместно с АО «Сбербанк-АСТ». Слушателям, успешно освоившим программу, выдаются удостоверения установленного образца.

Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Смотреть картинку Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Картинка про Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальность. Фото Лингвистическое обеспечение сурдокоммуникации что за специальностьОбзор документа

Приказ Министерства образования и науки РФ от 12 мая 2014 г. N 507 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 39.02.02 Организация сурдокоммуникации»

В соответствии с подпунктом 5.2.41 Положения о Министерстве образования и науки Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 3 июня 2013 г. N 466 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 23, ст. 2923; N 33, ст. 4386; N 37, ст. 4702; 2014, N 2, ст. 126; N 6, ст. 582), пунктом 17 Правил разработки, утверждения федеральных государственных образовательных стандартов и внесения в них изменений, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 5 августа 2013 г. N 661 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 33, ст. 4377), приказываю:

1. Утвердить прилагаемый федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности 39.02.02 Организация сурдокоммуникации.

2. Признать утратившим силу приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 28 октября 2009 г. N 481 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности 040406 Организация сурдокоммуникации» (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 9 декабря 2009 г., регистрационный N 15472).

3. Настоящий приказ вступает в силу с 1 сентября 2014 года.

МинистрД.В. Ливанов

Зарегистрировано в Минюсте РФ 1 августа 2014 г.
Регистрационный N 33407

Федеральный государственный образовательный стандарт
среднего профессионального образования по специальности 39.02.02 Организация сурдокоммуникации
(утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 12 мая 2014 г. N 507)

См. справку о федеральных государственных образовательных стандартах

I. Область применения

1.2. Право на реализацию программы подготовки специалистов среднего звена по специальности 39.02.02 Организация сурдокоммуникации имеет образовательная организация при наличии соответствующей лицензии на осуществление образовательной деятельности.

Возможна сетевая форма реализации программы подготовки специалистов среднего звена с использованием ресурсов нескольких образовательных организаций. В реализации программы подготовки специалистов среднего звена с использованием сетевой формы наряду с образовательными организациями также могут участвовать медицинские организации, организации культуры, физкультурно-спортивные и иные организации, обладающие ресурсами, необходимыми для осуществления обучения, проведения учебной и производственной практики и осуществления иных видов учебной деятельности, предусмотренных программой подготовки специалистов среднего звена.

II. Используемые сокращения

В настоящем стандарте используются следующие сокращения:

III. Характеристика подготовки по специальности

3.1. Получение СПО по ППССЗ допускается только в образовательной организации.

3.2. Сроки получения СПО по специальности 39.02.02 Организация сурдокоммуникации базовой подготовки в очной форме обучения и присваиваемая квалификация приводятся в Таблице 1.

Уровень образования, необходимый для приема на обучение по ППССЗНаименование квалификации базовой подготовкиСрок получения СПО по ППССЗ базовой подготовки в очной форме обучения*
среднее общее образованиеСурдопереводчик1 год 10 месяцев

* Независимо от применяемых образовательных технологий.

Сроки получения СПО по ППССЗ базовой подготовки независимо от применяемых образовательных технологий увеличиваются:

а) для обучающихся по очно-заочной и заочной формам обучения:

IV. Характеристика профессиональной деятельности выпускников

4.1. Область профессиональной деятельности выпускников: обеспечение коммуникации лиц с нарушением слуха в обществе.

4.2. Объектами профессиональной деятельности выпускников являются:

участники процесса сурдокоммуникации;

первичные трудовые коллективы.

4.3. Сурдопереводчик готовится к следующим видам деятельности:

4.3.1. Сурдоперевод словесной речи глухому и обратный перевод.

4.3.2. Обучение жестовой речи лиц, нуждающихся в общении с глухими.

4.3.3. Социальная реабилитация и адаптация лиц с патологией слуха и речи.

V. Требования к результатам освоения программы подготовки специалистов среднего звена

5.1. Сурдопереводчик должен обладать общими компетенциями, включающими в себя способность:

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.

ОК 10. Знать основы Конституции Российской Федерации, Конвенцию Организации объединенных наций о правах инвалидов и другие международные акты, направленные на обеспечение прав инвалидов и участие их в жизни общества.

5.2. Сурдопереводчик должен обладать профессиональными компетенциями, соответствующими видам деятельности:

5.2.1. Сурдоперевод словесной речи глухому и обратный перевод.

ПК 1.1. Владеть прямым и обратным переводом (калькирующим и на основе РЖЯ).

ПК 1.2. Владеть основами современного русского языка как средством коммуникации.

ПК 1.3. Урегулировать и разрешать конфликтные ситуации в профессиональной деятельности.

ПК 1.4. Организовывать коммуникацию лиц с нарушениями слуха с общественными организациями и органами, осуществляющими социальную защиту инвалидов.

ПК 1.5. Обеспечивать лицам с нарушением слуха взаимодействие с органами Всероссийского общества глухих.

ПК 1.6. Организовывать консультативную помощь лицам с нарушением слуха.

ПК 1.7. Использовать необходимые нормативно-правовые документы в профессиональной деятельности.

ПК 1.8. Обеспечивать подачу информации в доступной форме с использованием различных технологий с учетом состояния слуха и речи индивида.

5.2.2. Обучение жестовой речи лиц, нуждающихся в общении с глухими (слабослышащими).

ПК 2.1. Владеть методикой обучения дактильной и жестовой речи.

ПК 2.2. Обучать специфическим средствам общения глухих с учетом возрастных и психологических особенностей лиц, нуждающихся в общении с глухими (слабослышащими).

ПК 2.3. Консультировать специалистов и родителей по вопросам семейного воспитания и общения в семье (глухой ребенок в семье слышащих и слышащий ребенок в семье глухих), выбора средств общения.

5.2.3. Социальная реабилитация и адаптация лиц с патологией слуха и речи.

ПК 3.1. Определять стойкие нарушения слуха.

ПК 3.2. Определять адекватное сочетание жестовой и устной речи.

ПК 3.3. Развивать и совершенствовать речевые навыки у лиц с нарушением слуха.

ПК 3.4. Развивать и совершенствовать навык зрительного восприятия речи у лиц с нарушением слуха.

ПК 3.5. Обеспечивать психолого-педагогическое сопровождение всех категорий лиц с нарушением слуха в процессе социальной реабилитации.

ПК 3.6. Мотивировать социальную активность лиц с патологией слуха и речи.

VI. Требования к структуре программы подготовки специалистов среднего звена

6.1. ППССЗ предусматривает изучение следующих учебных циклов:

общего гуманитарного и социально-экономического;

математического и общего естественнонаучного;

производственная практика (по профилю специальности);

производственная практика (преддипломная);

государственная итоговая аттестация.

6.2. Обязательная часть ППССЗ по учебным циклам должна составлять около 70 процентов от общего объема времени, отведенного на их освоение. Вариативная часть (около 30 процентов) дает возможность расширения и (или) углубления подготовки, определяемой содержанием обязательной части, получения дополнительных компетенций, умений и знаний, необходимых для обеспечения конкурентоспособности выпускника в соответствии с запросами регионального рынка труда и возможностями продолжения образования. Дисциплины, междисциплинарные курсы и профессиональные модули вариативной части определяются образовательной организацией.

Общий гуманитарный и социально-экономический, математический и общий естественнонаучный учебные циклы состоят из дисциплин.

Профессиональный учебный цикл состоит из общепрофессиональных дисциплин и профессиональных модулей в соответствии с видами деятельности. В состав профессионального модуля входит один или несколько междисциплинарных курсов. При освоении обучающимися профессиональных модулей проводятся учебная и (или) производственная практика (по профилю специальности).

6.3. Обязательная часть общего гуманитарного и социально-экономического учебного цикла ППССЗ базовой подготовки должна предусматривать изучение следующих обязательных дисциплин: «Основы философии», «История», «Иностранный язык», «Физическая культура».

6.4. Образовательной организацией при определении структуры ППССЗ и трудоемкости ее освоения может применяться система зачетных единиц, при этом одна зачетная единица соответствует 36 академическим часам.

Структура программы подготовки специалистов среднего звена базовой подготовки

Срок получения СПО по ППССЗ базовой подготовки в очной форме обучения составляет 95 недель, в том числе:

Обучение по учебным циклам58 нед.
Учебная практика4 нед.
Производственная практика (по профилю специальности)6 нед.
Производственная практика (преддипломная)4 нед.
Промежуточная аттестация4 нед.
Государственная итоговая аттестация6 нед.
Каникулы13 нед.
Итого95 нед.

VII. Требования к условиям реализации программы подготовки специалистов среднего звена

7.1. Образовательная организация самостоятельно разрабатывает и утверждает ППССЗ в соответствии с ФГОС СПО и с учетом соответствующей примерной ППССЗ.

Перед началом разработки ППССЗ образовательная организация должна определить ее специфику с учетом направленности на удовлетворение потребностей рынка труда и работодателей, конкретизировать конечные результаты обучения в виде компетенций, умений и знаний, приобретаемого практического опыта.

Конкретные виды деятельности, к которым готовится обучающийся, должны соответствовать присваиваемой квалификации, определять содержание образовательной программы, разрабатываемой образовательной организацией совместно с заинтересованными работодателями.

При формировании ППССЗ образовательная организация:

имеет право использовать объем времени, отведенный на вариативную часть учебных циклов ППССЗ, увеличивая при этом объем времени, отведенный на дисциплины и модули обязательной части, либо вводя новые дисциплины и модули в соответствии с потребностями работодателей и спецификой деятельности образовательной организации;

обязана ежегодно обновлять ППССЗ с учетом запросов работодателей, особенностей развития региона, культуры, науки, экономики, техники, технологий и социальной сферы в рамках, установленных настоящим ФГОС СПО;

обязана в рабочих учебных программах всех дисциплин и профессиональных модулей четко формулировать требования к результатам их освоения: компетенциям, приобретаемому практическому опыту, знаниям и умениям;

обязана обеспечивать эффективную самостоятельную работу обучающихся в сочетании с совершенствованием управления ею со стороны преподавателей и мастеров производственного обучения;

обязана обеспечивать обучающимся возможность участвовать в формировании индивидуальной образовательной программы;

обязана формировать социокультурную среду, создавать условия, необходимые для всестороннего развития и социализации личности, сохранения здоровья обучающихся, способствовать развитию воспитательного компонента образовательного процесса, включая развитие студенческого самоуправления, участие обучающихся в работе общественных организаций, спортивных и творческих клубов;

должна предусматривать в целях реализации компетентностного подхода, использование в образовательном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разбора конкретных ситуаций, психологических и иных тренингов, групповых дискуссий) в сочетании с внеаудиторной работой для формирования и развития общих и профессиональных компетенций обучающихся.

7.2. При реализации ППССЗ обучающиеся имеют академические права и обязанности в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»*.

7.3. Максимальный объем учебной нагрузки обучающегося составляет 54 академических часа в неделю, включая все виды аудиторной и внеаудиторной учебной нагрузки.

7.4 Максимальный объем аудиторной учебной нагрузки в очной форме обучения составляет 36 академических часов в неделю.

7.5. Максимальный объем аудиторной учебной нагрузки в очно-заочной форме обучения составляет 16 академических часов в неделю.

7.6. Максимальный объем аудиторной учебной нагрузки в год в заочной форме обучения составляет 160 академических часов.

7.7. Общая продолжительность каникул в учебном году должна составлять 8-11 недель, в том числе не менее 2-х недель в зимний период.

7.8. Выполнение курсового проекта (работы) рассматривается как вид учебной деятельности по дисциплине (дисциплинам) профессионального учебного цикла и (или) профессиональному модулю (модулям) профессионального учебного цикла и реализуется в пределах времени, отведенного на ее (их) изучение.

7.9. Дисциплина «Физическая культура» предусматривает еженедельно 2 часа обязательных аудиторных занятий и 2 часа самостоятельной работы (за счет различных форм внеаудиторных занятий в спортивных клубах, секциях).

7.10. Образовательная организация имеет право для подгрупп девушек использовать часть учебного времени дисциплины «Безопасность жизнедеятельности» (48 часов), отведенного на изучение основ военной службы, на освоение основ медицинских знаний.

7.11. Получение СПО на базе основного общего образования осуществляется с одновременным получением среднего общего образования в пределах ППССЗ. В этом случае ППССЗ, реализуемая на базе основного общего образования, разрабатывается на основе требований соответствующих федеральных государственных образовательных стандартов среднего общего образования и СПО с учетом получаемой специальности СПО.

Срок освоения ППССЗ в очной форме обучения для лиц, обучающихся на базе основного общего образования, увеличивается на 52 недели из расчета:

теоретическое обучение (при обязательной учебной нагрузке 36 часов в неделю)39 нед.
промежуточная аттестация2 нед.
каникулы11 нед.

7.12. Консультации для обучающихся по очной и очно-заочной формам обучения предусматриваются образовательной организацией из расчета 4 часа на одного обучающегося на каждый учебный год, в том числе в период реализации образовательной программы среднего общего образования для лиц, обучающихся на базе основного общего образования. Формы проведения консультаций (групповые, индивидуальные, письменные, устные) определяются образовательной организацией.

7.13. В период обучения с юношами проводятся учебные сборы**.

7.14. Практика является обязательным разделом ППССЗ. Она представляет собой вид учебной деятельности, направленной на формирование, закрепление, развитие практических навыков и компетенции в процессе выполнения определенных видов работ, связанных с будущей профессиональной деятельностью. При реализации ППССЗ предусматриваются следующие виды практик: учебная и производственная.

Производственная практика состоит из двух этапов: практики по профилю специальности и преддипломной практики.

Учебная практика и производственная практика (по профилю специальности) проводятся образовательной организацией при освоении обучающимися профессиональных компетенций в рамках профессиональных модулей и могут реализовываться как концентрированно в несколько периодов, так и рассредоточено, чередуясь с теоретическими занятиями в рамках профессиональных модулей.

Цели и задачи, программы и формы отчетности определяются образовательной организацией по каждому виду практики.

Производственная практика должна проводиться в организациях, направление деятельности которых соответствует профилю подготовки обучающихся.

Аттестация по итогам производственной практики проводится с учетом (или на основании) результатов, подтвержденных документами соответствующих организаций.

7.15. Реализация ППССЗ по специальности должна обеспечиваться педагогическими кадрами, имеющими высшее образование, соответствующее профилю преподаваемой дисциплины (модуля). Опыт деятельности в организациях соответствующей профессиональной сферы является обязательным для преподавателей, отвечающих за освоение обучающимся профессионального учебного цикла. Преподаватели получают дополнительное профессиональное образование по программам повышения квалификации, в том числе в форме стажировки в профильных организациях не реже 1 раза в 3 года.

7.16. ППССЗ должна обеспечиваться учебно-методической документацией по всем дисциплинам, междисциплинарным курсам и профессиональным модулям ППССЗ.

Внеаудиторная работа должна сопровождаться методическим обеспечением и обоснованием расчета времени, затрачиваемого на ее выполнение.

Каждый обучающийся должен быть обеспечен не менее чем одним учебным печатным и/или электронным изданием по каждой дисциплине профессионального учебного цикла и одним учебно-методическим печатным и/или электронным изданием по каждому междисциплинарному курсу (включая электронные базы периодических изданий).

Библиотечный фонд должен быть укомплектован печатными и/или электронными изданиями основной и дополнительной учебной литературы по дисциплинам всех учебных циклов, изданной за последние 5 лет.

Библиотечный фонд, помимо учебной литературы, должен включать официальные, справочно-библиографические и периодические издания в расчете 1-2 экземпляра на каждые 100 обучающихся.

Каждому обучающемуся должен быть обеспечен доступ к комплектам библиотечного фонда, состоящего не менее чем из 3 наименований российских журналов.

Образовательная организация должна предоставить обучающимся возможность оперативного обмена информацией с российскими образовательными организациями и доступ к современным профессиональным базам данных и информационным ресурсам сети Интернет.

7.17. Прием на обучение по ППССЗ за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета, бюджетов субъектов Российской Федерации и местных бюджетов является общедоступным, если иное не предусмотрено частью 4 статьи 68 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. N 273-Ф3 «Об образовании в Российской Федерации»*. Финансирование реализации ППССЗ должно осуществляться в объеме не ниже установленных государственных нормативных затрат на оказание государственной услуги в сфере образования для данного уровня.

7.18. Образовательная организация, реализующая ППССЗ, должна располагать материально-технической базой, обеспечивающей проведение всех видов лабораторных работ и практических занятий, дисциплинарной, междисциплинарной и модульной подготовки, учебной практики, предусмотренных учебным планом образовательной организации. Материально-техническая база должна соответствовать действующим санитарным и противопожарным нормам.

Перечень кабинетов, лабораторий, мастерских и других помещений

истории и основ философии;

информационных технологий в профессиональной деятельности;

анатомии, физиологии и патологии органов слуха и речи;

теории и практики сурдоперевода;

организационно-правового обеспечения деятельности сурдопереводчика;

основ методики обучения;

социальных аспектов реабилитации лиц с проблемами слуха;

информатики и информационных технологий;

слухоречевой коррекционный комплекс;

технических средств обучения (экспериментальный мультимедийный комплекс).

открытый стадион широкого профиля с элементами полосы препятствий;

стрелковый тир (в любой модификации, включая электронный) или место для стрельбы.

библиотека, читальный зал с выходом в сеть Интернет;

Реализация ППССЗ должна обеспечивать:

выполнение обучающимися лабораторных работ и практических занятий, включая как обязательный компонент практические задания с использованием персональных компьютеров;

освоение обучающимися профессиональных модулей в условиях созданной соответствующей образовательной среды в образовательной организации или в организациях в зависимости от специфики вида деятельности.

При использовании электронных изданий образовательная организация должна обеспечить каждого обучающегося рабочим местом в компьютерном классе в соответствии с объемом изучаемых дисциплин.

Образовательная организация должна быть обеспечена необходимым комплектом лицензионного программного обеспечения.

7.19. Реализация ППССЗ осуществляется образовательной организацией на государственном языке Российской Федерации.

Реализация ППССЗ образовательной организацией, расположенной на территории республики Российской Федерации, может осуществляться на государственном языке республики Российской Федерации в соответствии с законодательством республик Российской Федерации. Реализация ППССЗ образовательной организацией на государственном языке республики Российской Федерации не должна осуществляться в ущерб государственному языку Российской Федерации.

VIII. Оценка качества освоения программы подготовки специалистов среднего звена

8.1. Оценка качества освоения ППССЗ должна включать текущий контроль успеваемости, промежуточную и государственную итоговую аттестации обучающихся.

8.2. Конкретные формы и процедуры текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по каждой дисциплине и профессиональному модулю разрабатываются образовательной организацией самостоятельно и доводятся до сведения обучающихся в течение первых двух месяцев от начала обучения.

8.3. Для аттестации обучающихся на соответствие их персональных достижений поэтапным требованиям соответствующей ППССЗ (текущий контроль успеваемости и промежуточная аттестация) создаются фонды оценочных средств, позволяющие оценить умения, знания, практический опыт и освоенные компетенции.

Для промежуточной аттестации обучающихся по дисциплинам (междисциплинарным курсам) кроме преподавателей конкретной дисциплины (междисциплинарного курса) в качестве внешних экспертов должны активно привлекаться преподаватели смежных дисциплин (курсов). Для максимального приближения программ промежуточной аттестации обучающихся по профессиональным модулям к условиям их будущей профессиональной деятельности образовательной организацией в качестве внештатных экспертов должны активно привлекаться работодатели.

8.4. Оценка качества подготовки обучающихся и выпускников осуществляется в двух основных направлениях:

оценка уровня освоения дисциплин;

оценка компетенций обучающихся.

Для юношей предусматривается оценка результатов освоения основ военной службы.

8.5. К государственной итоговой аттестации допускается обучающийся, не имеющий академической задолженности и в полном объеме выполнивший учебный план или индивидуальный учебный план, если иное не установлено порядком проведения государственной итоговой аттестации по соответствующим образовательным программам***.

Государственный экзамен вводится по усмотрению образовательной организации.

* Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 53, ст. 7598; 2013, N 19, ст. 2326; N 23, ст. 2878; N 27, ст. 3462; N 30, ст. 4036; N 48, ст. 6165; 2014, N 6, ст. 562, ст. 566; официальный интернет-портал правовой информации http://www.pravo.gov.ru, 5 мая 2014 г.

** Пункт 1 статьи 13 Федерального закона от 28 марта 1998 г. N 53-Ф3 «О воинской обязанности и военной службе» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, N 13, ст. 1475; N 30, ст. 3613; 2000, N 33, ст. 3348; N 46, ст. 4537; 2001, N 7, ст. 620, ст. 621; N 30, ст. 3061; 2002, N 7, ст. 631; N 21, ст. 1919; N 26, ст. 2521; N 30, ст. 3029, ст. 3030, ст. 3033; 2003, N 1, ст. 1; N 8, ст. 709; N 27, ст. 2700; N 46, ст. 4437; 2004, N 8, ст. 600; N 17, ст. 1587; N 18, ст. 1687; N 25, ст. 2484; N 27, ст. 2711; N 35, ст. 3607; N 49, ст. 4848; 2005, N 10, ст. 763; N 14, ст. 1212; N 27, ст. 2716; N 29, ст. 2907; N 30, ст. 3110, ст. 3111; N 40, ст. 3987; N 43, ст. 4349; N 49, ст. 5127; 2006, N 1, ст. 10, ст. 22; N 11, ст. 1148; N 19, ст. 2062; N 28, ст. 2974, N 29, ст. 3121, ст. 3122, ст. 3123; N 41, ст. 4206; N 44, ст. 4534; N 50, ст. 5281; 2007, N 2, ст. 362; N 16, ст. 1830; N 31, ст. 4011; N 45, ст. 5418; N 49, ст. 6070, ст. 6074; N 50, ст. 6241; 2008, N 30, ст. 3616; N 49, ст. 5746; N 52, ст. 6235; 2009, N 7, ст. 769; N 18, ст. 2149; N 23, ст. 2765; N 26, ст. 3124; N 48, ст. 5735, ст. 5736; N 51, ст. 6149; N 52, ст. 6404; 2010, N 11, ст. 1167, ст. 1176, ст. 1177; N 31, ст. 4192; N 49, ст. 6415; 2011, N 1, ст. 16; N 27, ст. 3878; N 30, ст. 4589; N 48, ст. 6730; N 49, ст. 7021, ст. 7053, ст. 7054; N 50, ст. 7366; 2012, N 50, ст. 6954; N 53, ст. 7613; 2013, N 9, ст. 870; N 19, ст. 2329; ст. 2331; N 23, ст. 2869; N 27, ст. 3462, ст. 3477; N 48, ст. 6165).

*** Часть 6 статьи 59 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 53, ст. 7598; 2013, N 19, ст. 2326; N 23, ст. 2878; N 27, ст. 3462; N 30, ст. 4036; N 48, ст. 6165; 2014, N 6, ст. 562, ст. 566; официальный интернет-портал правовой информации http://www.pravo.gov.ru, 5 мая 2014 г.).

Обзор документа

Утвержден федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности «Организация сурдокоммуникации» (39.02.02).

Стандарт обязателен к применению образовательными организациями, которые имеют право на реализацию имеющих госаккредитацию программ подготовки специалистов среднего звена по данной специальности в России.

Приведена характеристика подготовки по специальности и профессиональной деятельности выпускников. Определены требования к результатам освоения программы подготовки специалистов среднего звена и к ее структуре.

Приказ вступает в силу с 1 сентября 2014 г.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *