Перевод pull yourself together перевод
Перевод pull yourself together перевод
pull yourself together
1 Pull yourself together.
2 pull yourself together!
3 pull oneself together
Now, Nora. pull yourself together. Things may not be as bad as all that. (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. XXXI) — Послушай, Нора, не падай духом. Возможно, дела уж не так плохи.
4 pull oneself together
Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
Stop crying and pull yourself together.
5 pull oneself together
6 pull together
7 pull\ together
8 pull together
9 pull together
The crisis pulled the family together. — Кризис сплотил семью.
We must all pull together if we are to win this election. — Если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща.
Pull yourself together. — Возьми себя в руки
10 встряхивать
ся, встряхнуться shake* one self;
встряхнись!, встряхнитесь! cheer up!, pull yourself together!;
вам нужно встряхнуться what you need is a change.
11 come come
Come, come, you shouldn’t speak like that! — Ну разве так можно разговаривать!
Come, come, pull yourself together! — Ну, ну, возьми себя в руки!
Come, come, don’t be so foolish! — Только не дури!
Come, come, do I look thai dumb? — Неужели я кажусь такой дурой?
12 a dog’s life
Bessie: «Pull yourself together, dear. If you let a man see he means all that to you, he’ll lead you a dog’s life.» (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act III) — Бесси: «Возьми себя в руки, дорогая. Стоит только мужчине узнать, что ты его боготворишь, он превратит твою жизнь в ад.»
13 face
перед (самым) носом (у кого-л.) bold
гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи elite
вчт. элитная печать face: to set one’s face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.)
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться
встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства
выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид
гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи
горн. забой;
плоскость забоя
лицо;
лик;
физиономия
наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться
обкладывать, облицовывать (камнем)
полигр. очко (литеры)
передняя, лицевая сторона, лицо (медали и т. п.) ;
правая сторона (ткани;
тж. face of cloth)
тех. (лобовая) поверхность;
торец;
срез, фаска
стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке)
спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.’s) face бросать в лицо
воен. фас;
right about face! направо кругом!
сталкиваться (с необходимостью) ;
наталкиваться (на трудности и т. п.) ;
to face a task стоять перед необходимостью решать задачу;
выполнить требование
out выполнить (что-л.)
out не испугаться, выдержать смело
стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке) to
reality считаться (с реальной) действительностью;
to face danger подвергаться опасности
встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства to
the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей to
the music встречать, не дрогнув, критику или трудности to
the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей
наедине, без посторонних to:
prep указывает на близость, соприкосновение( с чем-л.), соседство к, в;
shoulder to shoulder плечо к плечу;
face to face лицом к лицу
up быть готовым встретить (to)
value номинальная стоимость( монеты, марки и т. п.) ;
to accept (или to take) (smth.) at its face value принимать (что-л.) за чистую монету value: face
видимая, кажущаяся ценность face
спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.’s) face бросать в лицо black( или blue, red) in the
обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль black (или blue, red) in the
обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль
наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться in the
of вопреки;
in (или to) (smb.’s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.’s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the
of вопреки;
in (или to) (smb.’s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.’s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the
of перед лицом to open one’s
амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it’s written all over his face = это у него на лбу написано straight
бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид in the
of вопреки;
in (или to) (smb.’s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.’s) face открыто смеяться (над кем-л.) to save one’s
спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться to open one’s
амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it’s written all over his face = это у него на лбу написано pica
вчт. печать с плотностью 10 символов на дюйм poker
разг. бесстрастное, ничего не выражающее лицо
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться
воен. фас;
right about face! направо кругом!
выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид to save one’s
спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж face: to set one’s face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.)
наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться straight
бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид to travel on (или to run) one’s
амер. использовать располагающую внешность для достижения цели;
выезжать на смазливой мордочке type
14 face
15 break
амер. внезапное падение цен
вскрываться (о реке, о нарыве)
вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст
(broke;
broken) ломать(ся), разбивать(ся) ;
разрушать(ся) ;
рвать(ся), разрывать(ся) ;
взламывать
(о голосе) ломаться;
прерываться (от волнения)
текст. мять, трепать
нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир
хим. осветлять (жидкость)
отверстие;
трещина;
пролом
открытый экипаж с двумя продольными скамьями
перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ‘ break перерыв на чашку кофе
спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет
эл. прерывать (ток) ;
размыкать (цепь)
прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие
приучать (лошадь к поводьям;
to) ;
дрессировать, обучать
разрознивать (коллекцию и т. п.)
геол. разрыв;
малый сброс
раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.)
распечатывать (письмо) ;
откупоривать (бутылку, бочку)
рассеиваться, расходиться, расступаться
хим. расслоение жидкости
сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения
разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача broke:
p. p. от break (уст.) broken:
сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения to
a lance( with smb.) «ломать копья», спорить (с кем-л.) to
pull yourself together.
1 Pull yourself together.
2 pull yourself together!
3 pull oneself together
Now, Nora. pull yourself together. Things may not be as bad as all that. (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. XXXI) — Послушай, Нора, не падай духом. Возможно, дела уж не так плохи.
4 pull oneself together
Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
Stop crying and pull yourself together.
5 pull oneself together
6 pull together
7 pull\ together
8 pull together
9 pull together
The crisis pulled the family together. — Кризис сплотил семью.
We must all pull together if we are to win this election. — Если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща.
Pull yourself together. — Возьми себя в руки
10 встряхивать
ся, встряхнуться shake* one self;
встряхнись!, встряхнитесь! cheer up!, pull yourself together!;
вам нужно встряхнуться what you need is a change.
11 come come
Come, come, you shouldn’t speak like that! — Ну разве так можно разговаривать!
Come, come, pull yourself together! — Ну, ну, возьми себя в руки!
Come, come, don’t be so foolish! — Только не дури!
Come, come, do I look thai dumb? — Неужели я кажусь такой дурой?
12 a dog’s life
Bessie: «Pull yourself together, dear. If you let a man see he means all that to you, he’ll lead you a dog’s life.» (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act III) — Бесси: «Возьми себя в руки, дорогая. Стоит только мужчине узнать, что ты его боготворишь, он превратит твою жизнь в ад.»
13 face
перед (самым) носом (у кого-л.) bold
гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи elite
вчт. элитная печать face: to set one’s face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.)
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться
встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства
выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид
гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи
горн. забой;
плоскость забоя
лицо;
лик;
физиономия
наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться
обкладывать, облицовывать (камнем)
полигр. очко (литеры)
передняя, лицевая сторона, лицо (медали и т. п.) ;
правая сторона (ткани;
тж. face of cloth)
тех. (лобовая) поверхность;
торец;
срез, фаска
стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке)
спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.’s) face бросать в лицо
воен. фас;
right about face! направо кругом!
сталкиваться (с необходимостью) ;
наталкиваться (на трудности и т. п.) ;
to face a task стоять перед необходимостью решать задачу;
выполнить требование
out выполнить (что-л.)
out не испугаться, выдержать смело
стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке) to
reality считаться (с реальной) действительностью;
to face danger подвергаться опасности
встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства to
the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей to
the music встречать, не дрогнув, критику или трудности to
the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей
наедине, без посторонних to:
prep указывает на близость, соприкосновение( с чем-л.), соседство к, в;
shoulder to shoulder плечо к плечу;
face to face лицом к лицу
up быть готовым встретить (to)
value номинальная стоимость( монеты, марки и т. п.) ;
to accept (или to take) (smth.) at its face value принимать (что-л.) за чистую монету value: face
видимая, кажущаяся ценность face
спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.’s) face бросать в лицо black( или blue, red) in the
обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль black (или blue, red) in the
обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль
наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться in the
of вопреки;
in (или to) (smb.’s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.’s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the
of вопреки;
in (или to) (smb.’s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.’s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the
of перед лицом to open one’s
амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it’s written all over his face = это у него на лбу написано straight
бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид in the
of вопреки;
in (или to) (smb.’s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.’s) face открыто смеяться (над кем-л.) to save one’s
спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться to open one’s
амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it’s written all over his face = это у него на лбу написано pica
вчт. печать с плотностью 10 символов на дюйм poker
разг. бесстрастное, ничего не выражающее лицо
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться
внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться
воен. фас;
right about face! направо кругом!
выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид to save one’s
спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж face: to set one’s face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.)
наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться straight
бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид to travel on (или to run) one’s
амер. использовать располагающую внешность для достижения цели;
выезжать на смазливой мордочке type
14 face
15 break
амер. внезапное падение цен
вскрываться (о реке, о нарыве)
вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст
(broke;
broken) ломать(ся), разбивать(ся) ;
разрушать(ся) ;
рвать(ся), разрывать(ся) ;
взламывать
(о голосе) ломаться;
прерываться (от волнения)
текст. мять, трепать
нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир
хим. осветлять (жидкость)
отверстие;
трещина;
пролом
открытый экипаж с двумя продольными скамьями
перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ‘ break перерыв на чашку кофе
спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет
эл. прерывать (ток) ;
размыкать (цепь)
прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие
приучать (лошадь к поводьям;
to) ;
дрессировать, обучать
разрознивать (коллекцию и т. п.)
геол. разрыв;
малый сброс
раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.)
распечатывать (письмо) ;
откупоривать (бутылку, бочку)
рассеиваться, расходиться, расступаться
хим. расслоение жидкости
сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения
разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача broke:
p. p. от break (уст.) broken:
сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения to
a lance( with smb.) «ломать копья», спорить (с кем-л.) to
pull (oneself) together
1 pull oneself together
He had taken some minutes alone in his room to pull himself together.
I’II be all right as soon as I can pull myself together.
At first she was terrified, then she pulled herseld together.
2 pull oneself together
Now, Nora. pull yourself together. Things may not be as bad as all that. (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. XXXI) — Послушай, Нора, не падай духом. Возможно, дела уж не так плохи.
3 pull oneself together
Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
Stop crying and pull yourself together.
4 pull oneself together
5 pull oneself together
6 pull (oneself) together
7 pull oneself together
8 pull oneself together
9 pull oneself together
10 pull oneself together
11 to pull oneself together
12 pull together
He had taken some minutes alone in his room to pull himself together.
I’II be all right as soon as I can pull myself together.
At first she was terrified, then she pulled herseld together.
13 pull\ together
14 pull together
15 pull
Pulling the curtain aside, he looked down into the street. — Отдёрнув занавеску, он глянул вниз на улицу.
There’s a piece of thread on your skirt; let me pull it off. — На твоей юбке нитка, дай я её сниму.
Help me to pull off these muddy boots. — Помоги мне стянуть эти грязные ботинки.
He pulled his hat over his eyes. — Он нахлобучил шляпу на глаза.
The girl rowed, pulling a pair of sculls very easily. (Ch. Dickens) — Девушка гребла, ловко управляясь с парой вёсел.
Pull away, boys! A little more effort, and we’ll soon reach the shore. — Гребём, гребём, ребята! Ещё немного, и мы у берега.
He had two teeth pulled. — Ему удалили два зуба.
Stop pulling on my skirt. — Прекрати дёргать меня за юбку.
He pulled his muscle in the game. — Во время игры он растянул мышцу.
The dog has pulled the newspaper apart again. — Собака снова порвала газету.
We pulled above 3000 peaches and nectarines. — Мы собрали более трёх тысяч персиков и нектаринов.
They lived by pulling. — Они жили воровством.
He felt that his life was more important than having to pull security on that place. — Он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте.
He just pulled at the bottle until he was satisfied. — Он пил из бутылки, пока не напился.
Harold pulled at his pipe while he considered what decision to make. — Гарольд попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принять.
We’ll pull out of this place and get away as far as ever we can. — Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят.
The train is just pulling into the station. — Поезд уже прибывает на станцию.
I’m usually pulling for the Indians instead of the cowboys. — Я всегда симпатизирую индейцам, а не ковбоям.
I’m sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our side. — Я уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали нас.
We’ll pull through somehow. — Мы уж как-нибудь вывернемся.
I’m twenty-two and pulling twelve pounds a week. (M. Innes) — Мне двадцать два, и я зарабатываю 12 фунтов в неделю.
to pull a face / faces — гримасничать, строить рожи
to pull oneself together — взять себя в руки; встряхнуться; собраться с духом
to pull strings / ropes / wires — нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.)
to pull anchor — сняться с якоря, отправиться
to pull in horns — присмиреть; сбавить тон
A good steady pull must necessarily land the tourist on the summit. (H. I. Jenkinson) — Постоянно прилагаемые усилия обязательно должны привести туриста к вершине.
I have got a pull, and anyone who has got a pull can do a great deal. (W. T. Stead) — У меня есть связи, а каждый, у кого есть связи, может многое.
I think, on the whole, I have the pull of him. — Думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним.
If the roads were without pulls, a greater weight might be taken. (Sir J. Sinclair) — Если бы на дорогах не было труднопроходимых участков, можно было бы перевозить больше грузов.
16 pull
pull a gun — вы́тащить пистоле́т/ружьё
pull a bell — звони́ть
pull a muscle — растяну́ть мы́шцу
I must have my tooth pulled out — мне ну́жно удали́ть зуб
pull the cork — вы́тащить про́бку
attractions that pull the crowd — аттракцио́ны, привлека́ющие толпу́
17 pull together
18 pull
19 pull
He pulled up his trousers. — Он подтянул брюки.
20 pull
a long pull uphill тру́дный подъём в го́ру
to pull the horse натя́гивать пово́дья, во́жжи
the horse pulls ло́шадь натя́гивает пово́дья, во́жжи
to pull smb.’s hair дёргать кого́-л. за́ волосы
he had two teeth pulled ему́ удали́ли два зу́ба
he pulled his muscle in the game во вре́мя игры́ он растяну́л мы́шцу
to pull a good oar быть хоро́шим гребцо́м
my pipe pulls badly моя́ тру́бка пло́хо тя́нет
he pulled his hat over his eyes он нахлобу́чил шля́пу на глаза́
I don’t know what you are pulling in now не зна́ю, ско́лько вы тепе́рь зараба́тываете
the doctors tried in vain to pull him round врачи́ безуспе́шно пыта́лись спасти́ его́
to pull oneself up собира́ться с си́лами; брать себя́ в ру́ки
to pull strings ( или ropes, wires) нажима́ть та́йные пружи́ны; влия́ть на ход де́ла; быть скры́тым дви́гателем (чего-л.)
to pull one’s weight исполня́ть свою́ до́лю рабо́ты
to pull anchor сня́ться с я́коря, отпра́виться
См. также в других словарях:
pull oneself together —
pull oneself together —
pull oneself together — ► pull oneself together regain one s self control. Main Entry: ↑pull … English terms dictionary
pull oneself together — REGAIN ONE S COMPOSURE, recover, get a grip on oneself, get over it; informal snap out of it, get one s act together, buck up. → pull * * * phrasal : to regain one s self possession : collect one s faculties it took some time for him to recover… … Useful english dictionary
pull oneself together — • to take oneself in hand • to pull oneself together (from Idioms in Speech) to contain oneself Quickly I took myself in hand and, with a glance at the weather, decided on a short walk. (A. Cronin) For the moment Jan could not remember where she… … Idioms and examples
pull oneself together — it s just a movie, pull yourself together Syn: regain one s composure, recover, get a grip on oneself, get over it; informal snap out of it, get one s act together, buck up … Thesaurus of popular words
pull\ oneself\ together — v. phr. To become calm after being excited or disturbed; recover self command; control yourself. It had been a disturbing moment, but he was able to pull himself together … Словарь американских идиом
pull oneself together — v. regain one s self control; get organized; pull onself together; clean up one s act … English contemporary dictionary
pull oneself together — verb To become mentally focused after a period of being unfocused. Damn, damn, damnation! he murmured, together with such other words as he had learnt from older men. Then he raised his hand to his forehead and said, Oh, damn it all which meant… … Wiktionary
pull oneself together — recover control of one s emotions. → pull … English new terms dictionary
pull oneself together — (Roget s IV) v. Syn. recover, revive, compose oneself, get on one s feet*; see improve 2 … English dictionary for students
pull together
1 pull together
2 pull\ together
3 pull together
4 pull together
The crisis pulled the family together. — Кризис сплотил семью.
We must all pull together if we are to win this election. — Если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща.
Pull yourself together. — Возьми себя в руки
5 pull together
We must all pull together if we are to win this election. — Если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща.
The director called in an experienced man to pull the department together. — Директор пригласил специалиста, чтобы тот сделал отделение более сплочённым.
6 pull together
He had taken some minutes alone in his room to pull himself together.
I’II be all right as soon as I can pull myself together.
At first she was terrified, then she pulled herseld together.
7 pull together
8 pull together
now all together a — теперь все вместе, а теперь хором
houses huddled together — дома, лепившиеся друг к другу
to go well together — подходить друг к другу; гармонировать
9 pull together
10 pull together!
11 pull together
12 pull together
13 pull together!
14 pull together
15 pull together
16 pull together in double harness
The trick was to get his reason and his emotions pulling together in double harness, instead of letting them fly off in opposite directions, tearing him apart between them. (Th. Wolfe, ‘You Can’t Go Home Again’, ch. I) — Трудность заключалась в том, как заставить рассудок и чувства действовать заодно. Пока что они не подчиняются друг другу и буквально разрывают его на части.
17 pull-together capability
2.5.5 стягивающая способность (pull-together capability): Способность заклепки при установке стягивать соединяемые детали.
18 pull
a long pull uphill тру́дный подъём в го́ру
to pull the horse натя́гивать пово́дья, во́жжи
the horse pulls ло́шадь натя́гивает пово́дья, во́жжи
to pull smb.’s hair дёргать кого́-л. за́ волосы
he had two teeth pulled ему́ удали́ли два зу́ба
he pulled his muscle in the game во вре́мя игры́ он растяну́л мы́шцу
to pull a good oar быть хоро́шим гребцо́м
my pipe pulls badly моя́ тру́бка пло́хо тя́нет
he pulled his hat over his eyes он нахлобу́чил шля́пу на глаза́
I don’t know what you are pulling in now не зна́ю, ско́лько вы тепе́рь зараба́тываете
the doctors tried in vain to pull him round врачи́ безуспе́шно пыта́лись спасти́ его́
to pull oneself up собира́ться с си́лами; брать себя́ в ру́ки
to pull strings ( или ropes, wires) нажима́ть та́йные пружи́ны; влия́ть на ход де́ла; быть скры́тым дви́гателем (чего-л.)
to pull one’s weight исполня́ть свою́ до́лю рабо́ты
to pull anchor сня́ться с я́коря, отпра́виться
19 pull
off отходить, отъезжать;
the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега;
the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги demand
round вылечивать;
the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его
out вытаскивать;
удалять( зубы) ;
the drawer won’t pull out ящик не выдвигается
тяга, дерганье;
натяжение;
тянущая сила;
to give a pull at the bell дернуть звонок
глоток;
затяжка (табачным дымом) ;
to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) pull вытаскивать, выдергивать;
to pull a cork вытащить пробку;
he had two teeth pulled ему удалили два зуба
растягивать;
разрывать;
to pull to pieces разорвать на куски;
перен. раскритиковать, разнести;
he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу
тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи
off отходить, отъезжать;
the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега;
the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги
напряжение, усилие;
a long pull uphill трудный подъем в гору
тянуть, иметь тягу;
my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет pull вытаскивать, выдергивать;
to pull a cork вытащить пробку;
he had two teeth pulled ему удалили два зуба
глоток;
затяжка (табачным дымом) ;
to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного)
гребля;
прогулка на лодке
грести, идти на веслах;
плыть (о лодке с гребцами) ;
to pull a good oar быть хорошим гребцом
разг. делать облаву (на игорные дома и т. п.)
полигр. делать оттиски
дергать;
to pull (smb.’s) hair дергать (кого-л.) за волосы;
to pull a bell звонить
надвигать, натягивать;
he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза
напряжение, усилие;
a long pull uphill трудный подъем в гору
полигр. пробный оттиск
разг. протекция, связи, блат
растягивать;
разрывать;
to pull to pieces разорвать на куски;
перен. раскритиковать, разнести;
he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу
рвать, собирать (цветы, фрукты)
тяга, дерганье;
натяжение;
тянущая сила;
to give a pull at the bell дернуть звонок
тянуть, иметь тягу;
my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет
тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи
шнурок, ручка (звонка и т. п.)
дергать;
to pull (smb.’s) hair дергать (кого-л.) за волосы;
to pull a bell звонить
тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи pull вытаскивать, выдергивать;
to pull a cork вытащить пробку;
he had two teeth pulled ему удалили два зуба to
anchor сняться с якоря, отправиться;
to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи
anchor сняться с якоря, отправиться;
to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи
at затягиваться (папиросой и т. п.)
at тянуть (из бутылки)
baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ;
to pull the nose одурачить, дурачить
baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ;
to pull the nose одурачить, дурачить
дергать;
to pull (smb.’s) hair дергать (кого-л.) за волосы;
to pull a bell звонить
in втягивать;
перен. зарабатывать, загребать;
I don’t know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете
in осаживать (лошадь)
off отходить, отъезжать;
the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега;
the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги
on тянуть ручку на себя, к себе to
one’s weight исполнять свою долю работы
out вытаскивать;
удалять (зубы) ;
the drawer won’t pull out ящик не выдвигается
out ав. выходить изпикирования
out выходить на веслах
round вылечивать;
the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его
up идти впереди других или наравне с другими( в состязаниях) ;
to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины;
влиять на ход дела;
быть скрытым двигателем (чего-л.)
тянуть, тащить;
натягивать;
to pull a cart везти тележку;
to pull the horse натягивать поводья, вожжи;
the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи
baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях) ;
to pull the nose одурачить, дурачить
растягивать;
разрывать;
to pull to pieces разорвать на куски;
перен. раскритиковать, разнести;
he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу
up идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях) ;
to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины;
влиять на ход дела;
быть скрытым двигателем (чего-л.)
up сдерживаться;
to pull oneself up собираться с силами;
брать себя в руки
together refl. взять себя в руки;
встряхнуться;
собраться с духом
through спасти(сь) от (опасности и т. д.), выпутать(ся) ;
преодолеть (трудности и т. п.) ;
we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся
20 pull
См. также в других словарях:
pull together — ► pull together cooperate in an undertaking. Main Entry: ↑pull … English terms dictionary
pull together — index cooperate, unite Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
pull together — verb assemble or get together (Freq. 1) gather some stones pull your thoughts together • Syn: ↑gather, ↑garner, ↑collect • Ant: ↑spread ( … Useful english dictionary
pull together — 1) PHRASAL VERB If people pull together, they help each other or work together in order to deal with a difficult situation. [V P] The nation was urged to pull together to avoid a slide into complete chaos. [V P] They would be far better off,… … English dictionary
pull together — phrasal verb Word forms pull together : present tense I/you/we/they pull together he/she/it pulls together present participle pulling together past tense pulled together past participle pulled together 1) [intransitive] if people pull together,… … English dictionary
pull together — UK US pull together Phrasal Verb with pull(<<>>/pʊl/ verb [T] ► to work closely together to achieve something: »We can survive this crisis as long as we all pull together … Financial and business terms
pull together —
pull together —
pull\ together — v To join your efforts with those of others; work on a task together; cooperate. Many men must pull together if a large business is to succeed. Tim was a good football captain because he always got his teammates to pull together … Словарь американских идиом
pull together — work together, co operate If we pull together, we can complete this project on time … English idioms
pull together — phr verb Pull together is used with these nouns as the object: ↑strand, ↑thread … Collocations dictionary
pull oneself together
Смотреть что такое «pull oneself together» в других словарях:
pull oneself together —
pull oneself together —
pull oneself together — ► pull oneself together regain one s self control. Main Entry: ↑pull … English terms dictionary
pull oneself together — REGAIN ONE S COMPOSURE, recover, get a grip on oneself, get over it; informal snap out of it, get one s act together, buck up. → pull * * * phrasal : to regain one s self possession : collect one s faculties it took some time for him to recover… … Useful english dictionary
pull oneself together — • to take oneself in hand • to pull oneself together (from Idioms in Speech) to contain oneself Quickly I took myself in hand and, with a glance at the weather, decided on a short walk. (A. Cronin) For the moment Jan could not remember where she… … Idioms and examples
pull oneself together — it s just a movie, pull yourself together Syn: regain one s composure, recover, get a grip on oneself, get over it; informal snap out of it, get one s act together, buck up … Thesaurus of popular words
pull\ oneself\ together — v. phr. To become calm after being excited or disturbed; recover self command; control yourself. It had been a disturbing moment, but he was able to pull himself together … Словарь американских идиом
pull oneself together — v. regain one s self control; get organized; pull onself together; clean up one s act … English contemporary dictionary
pull oneself together — verb To become mentally focused after a period of being unfocused. Damn, damn, damnation! he murmured, together with such other words as he had learnt from older men. Then he raised his hand to his forehead and said, Oh, damn it all which meant… … Wiktionary
pull oneself together — recover control of one s emotions. → pull … English new terms dictionary
pull oneself together — (Roget s IV) v. Syn. recover, revive, compose oneself, get on one s feet*; see improve 2 … English dictionary for students